Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________ PUŠTANJE U RAD | URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____...
Página 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Página 7
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha Üzembe helyezés 10W-40 T I P Art.-Nr.
Página 8
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr.
Página 9
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha Üzembe helyezés T I P...
Página 13
Überlastungsschutz Zaščita proti preobremenitvi Engine protection Zaštita od preopterećenja Protection contre la surcharge Защита против претоварване Protezione contro i sovraccarichi Protecţie împotriva suprasolicitării Overbelastingsbeveiliging Zaštita od preopterećenja Ochrana proti přetížení zabezpieczenie przed przeciążeniem Ochrana proti preťaženiu protección contra sobrecargas Túlterhelés elleni védelem A U T O - S T O P °c R E - S T A R T...
Página 15
Wartung-Luftfilter Održavanje-Zračni filtar Maintenance-Air filter Поддръжка-Въздушен филтър Entretien-Filtre à air Întreţinere-Filtru de aer Manutenzione-Filtro d’aria Održavanje-Zračni filtar Onderhoud-Luchtfilter Održavanje-Svijeća za paljenje Údržba-Vzduchový filtr Konserwacja filtra powietrza Údrzba-Vzduchový filter Mantenimiento-Filtro de aire Karbantartás-Levegőszűrő...
Página 16
Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Verificarea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Skontrolować zawór zwrotny Kontrola spätného ventilu Comprobación de la válvula antirretorno...
ESPAÑOL Datos técnicos Compresor 301/10/50 N.º de artículo ....................................50106 Conexión .................................. 230 V~50 Hz Potencia del motor S3/60 % ............................1,8 kW Número de cilindros ...................................1 Capacidad de aspiración ............................240 l/min Caudal efectivo ................................175 l/min Presión máx. de funcionamiento ..........................10 bar Capacidad del tanque ................................
Página 89
ESPAÑOL Si el cable de alimentación se daña, será necesario Mantenga siempre una distancia de seguridad de solicitar al fabricante su sustitución a fin de evitar peli- al menos 4 metros entre el compresor y el área de gros. Bajo ningún concepto lleve a cabo reparaciones trabajo.
ESPAÑOL de su puesta en servicio inicial. El propietario deben Edad mínima: Solo personas que ya hayan cumplido encargar dicha inspección [según BetrSichV §§17 N.º los 16 años de edad pueden utilizar el dispositivo. 25 (Reglamento de Seguridad Industrial)] Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su ¡Atención! Para el montaje en sistemas automáticos, capacitación bajo la supervisión de un instructor.
ESPAÑOL Símbolos ventes, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo. Solo un dispositivo bien cuidado y con un manteni- ¡Leer el manual de instrucciones! miento periódico puede ser un recurso satisfactorio. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden Antes de llevar a cabo cualquier trabajo ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
ESPAÑOL Resolución de fallos Fallo Causa Solución El compresor no arranca cuando La presión en el tanque es superior a Eliminar la presión del tanque hasta está encendido la presión de conexión que el interruptor de presión de des- conecte de forma automática Fuente de alimentación defectuosa Encargue a una persona competente la comprobación del suministro...
Página 93
ESPAÑOL El compresor se conecta con Demasiado condensado en el tanque Purga de condensado frecuencia de presión Sobrecarga del compresor La válvula de seguridad expulsa aire La presión en el tanque es superior a Solicitar la nueva instalación/renova- la presión de desconexión ajustada ción del interruptor de presión a una persona capacitada (servicio de Güde) La válvula de seguridad está...
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Página 95
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 50106 301/10/50 EN 60204-1: 2006+A1:09 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 1012-1:2010 Prohlášení...