Página 35
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att tur-Service repariert werden. reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden the Märklin repair service department.
Página 37
Modell der Güterzug-Dampflokomotive Baureihe 45 22946...
Página 39
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto...
DCC (véase Modo digital). • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la norma europea EN 60825-1. Modo digital Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede Notas importantes utilizarse con los siguientes protocolos digitales: mfx, DCC, • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse Código de fábrica: DCC 03 / MM 45 y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
Página 41
(UID) Prioridad 3: MM • El decoder se da de alta automáticamente en una Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- Central Station o en una Mobile Station con su UID: tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- • Nombre de fabrica: 45 022 DB tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder Programación asume el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se pueden desactivar mediante el parámetro CV 50. • Las características pueden programarse mediante la Nota: Tenga presente que no son posibles todas las interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte...
Página 42
Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) Retardo de aceleración/frenado 1 – 10239 (dirección larga) • Los tiempos de aceleración y de frenado se pueden • Cada dirección puede programarse manualmente. configurar por separado uno del otro. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • La desactivación lógica de la función de retardo de • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- aceleración/frenado se puede asignar a cualquier tecla ón estándar. de función mediante el mapeado de funciones. Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV).
Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Juntas de carriles Generador de humo Ruido: Locución hablada en estaciones F17 Ruido de explotación Ruido: Recoger carbón Ruido del silbido larga Ruido: Añadir agua ABV, apagado Ruido: Arenado Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Conversación en cabina de frenos conducción Alumbrado interior de la cabina Maniobrar (velocidad lenta) Ruido: Silbato de maniobras Secuencia funciones: Fogonero Brasa del fuego Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Bomba de aire Ruido: Inyector Ruido: Bomba de agua Trix Systems No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
Página 44
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior)
Página 60
Nota para el funcionamiento Avvertenze sul funzionamento • Si se tiene previsto que esta larga locomotora circule por • Qualora questa lunga locomotiva debba marciare sopra desvíos en curva del programa de vías de plástico (K) o deviatoi curvi provenienti dalla gamma produttiva dei metálicas, éstos deben estar en perfecto estado y deben binari K oppure metallici M, questi devono allora essere haberse colocado con sumo cuidado. in condizioni impeccabili e posati accuratamente. • Evite trayectos de vías con contracurvas en su maqueta. • Vogliate evitare le cosiddette controcurve nella proget- Vías con contracurvas son trayectos de vías que tienen tazione del Vostro impianto.
Página 62
7226 ~ 0,2 ml Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Si fuera necesario, ajustar el hilo tomacor- riente según la ilustración. In caso di necessità, si regoli il conduttore di alimentazione in modo corrispondente al disegno che si trova qui accanto.