Página 1
CF-G79B Notice d’utilisation - Entretien et nettoyage - Instructions de montage - Istruzioni d’uso - Manutenzione e pulizia - Istruzioni di montaggio - Gebruiksinstructies - Onderhoud en reiniging - Montageinstructies - Consejos de uso - Mantenimiento y limpieza - Instrucciones de montaje - Cod.
Página 3
Avant l’installation Prima dell’installazione Voor de installatie Antes de la instalación Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto Wij danken u dat u voor ons product heeft gekozen Le agradecemos que haya elegido un producto nuestro Notice d’utilisation ..................
INFORMACIÓN GENERAL Para usar del mejor modo esta columna, se recomienda leer atentamente el presente “Manual de montaje, uso y mantenimiento” antes de utilizarla y guardarlo cuidadosamente para futuras consultas. Este manual ha sido pensado expresamente para vosotros y proporciona una guía para el uso correcto de la columna. ¡Buena lectura y, principalmente, feliz relajación! Para eventuales aclaraciones, contactar con el Servicio de asistencia clientes.
INSTALACIÓN A - INSTALACIÓN La instalación DEBE ser realizada por personal cualificado en el respeto de las disposiciones nacionales relativas a las instalaciones eléctricas residenciales e industriales. Para la instalación mecánica, véase página 61. El instalador antes de realizar la conexión eléctrica e hidráulica del aparato, DEBE solicitar al usuario, la declaración de conformidad de las instalaciones del edificio.
INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - B - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (Según las normas y disposiciones locales) La instalación hidráulica DEBE ser realizada por personal cualificado respetando las disposiciones de ley y las correspondientes normas de seguridad. El fabricante declina cualquier responsabilidad si el producto se instala sin respetar las normas y las recomendaciones que se indican a continuación.
Página 50
INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - PRECAUCIONES Antes de realizar el montaje y la conexión de la columna, proteger el plato de ducha con un film alveolar o con cartón para evitar que los residuos sólidos puedan dañar la superficie del mismo y/u obstruir la descarga.
DATOS TÉCNICOS E - DATOS TÉCNICOS Tensión ..................Volt Frecuencia ..................Hz Potencia absorbida Kw ............kw Corriente máxima ..............A Conexión agua fría y caliente ..........1/2” Cable de alimentación ............... Presión de red (atm) ............atm 2,5-5,0 Caudal agua ................lt/min 8÷13 Presión dinámica..............bar Temperatura agua fría .............°C...
ESQUEMA DE INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - F - ESQUEMA DE INSTALACIÓN Acople agua caliente para grifería 1/2” Acople agua fría para grifería 1/2” Área para las conexiones de los latiguillos Con instalación debe realizarse con suelo y paredes terminadas. Cota de preinstalación N = .......212 cm L1 = ....69,5 cm...
Página 53
ESQUEMA DE INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - Racores no El dibujo representa suministrados una instalación IZDA. La versión DCHA es especular. Pared terminada Empalme hembra 1/2” a ras de la pared ø6 Para la preinstalación y posicionamiento del plato, consultar manual adecuado...
MONTAJE DEL TUBO FLEXIBLE DUCHA DE MANO G - MONTAJE DEL TUBO FLEXIBLE DUCHA DE MANO - Enroscar el tubo flexible (a) en el empalme roscado (b). - Enroscar el empalme cónico largo (e) a la ducha de mano (d). cono corto cono largo Asegurarse de poner las juntas entregadas de serie (c), entre los...
Página 55
GRIFERÍA H1 - GRIFO MECÁNICO Desviador (Grifo “1”) Con esta manilla es posible desviar el agua en la función deseada. ducha cenital ducha de mano chorros verticales (opcional) Apertura/Cierre agua y regulación de temperatura (Grifo “2”) Con esta manija es posible abrir/cerrar el agua y regular la temperatura. •...
Página 56
GRIFERÍA H2 - GRIFO TERMOSTÁTICO Apertura/Cierre agua y desviación (Grifo “1”) Con esta manija es posible abrir/cerrar el agua (posición “OFF”) y desviarla en la función deseada: ducha cenital ducha de mano chorros verticales (opcional) Regulación temperatura del agua (Grifo “2”) Para garantizar el funcionamiento correcto la temperatura del agua entrante debe ser como mínimo de 50°C.
Para mantener lúcidas las superficies, utilizar periódicamente un paño y un pulimento normal. No utilizar detergentes ni materiales abrasivos, alcohol, diluyentes, sustancias corrosivas ni otros disolventes. Las columnas de ducha“Easy shower”, en su superficie tienen un tratamiento especial llamado “anti finger”. Este tratamiento está diseñado para proteger la superficie de acero de la columna de ducha contra “huellas digitales”...
Página 58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L1 - LIMPIEZA CHORROS Limpiar con una esponja todos los chorros (tanto los dorsales como los verticales). Para mantener limpias las boquillas, pasar un dedo sobre las mismas para favorecer la salida de las impurezas que podrían obstruirlas. No utilizar objetos metálicos (clavo, punzones, etc.) para limpiar el chorro.
Página 59
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA opcional L2 - CALIBRADO DE LA TEMPERATURA DEL AGUA El grifo termostático permite regular la temperatura del agua según las propias exigencias del usuario y de modo estable. Ya no será necesario realizar ajustes. Será suficiente posicionar el termostático y se obtendrá siempre la misma temperatura del agua.
Página 60
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 3- Extraer el pomo “B” y los componentes “E” y “F”. 4- Extraer el tornillo de retención “C”. 5- Gire la rueda “D” para ajustar la temperatura del agua. Controlar la temperatura del agua con un termómetro o con el dorso de la mano (para la regulación, según las propias exigencias).
Página 61
CF-G79B Instructions de montage - Istruzioni di montaggio - Montageinstructies - Instrucciones de montaje -...
Página 62
Avant l’installation Prima dell’installazione Voor de installatie Antes de la instalación Une fois les composants retirés des emballages, vérifier visuellement qu’ils soient sans défaut. Signaler tout défaut au fournisseur avant l’assemblage des différentes parties de l’installation. Il ne sera possible d’accepter les réclamations relatives à des imperfections du produit qu’A CONDITION que celles-ci soient signalées avant l’assemblage des différentes parties et avant l’installation.
Página 63
COMPOSANTS FOURNIS 1/04 COMPONENTI FORNITURA GELEVERDE ONDERDELEN COMPONENTES ENTREGADOS Vérifier la présence de tous les composants avant de commencer le montage Verificare la presenza di tutti i componenti prima di iniziare il montaggio. Controleer de aanwezigheid van alle onderdelen voordat u begint met de montage Comprobar la presencia de todos los componentes antes de empezar el montaje Exécuter l’installation et l’assemblage...
Página 66
OUTILLAGE NÉCESSAIRE 4/04 ATTREZZATURA NECESSARIA BENODIGDE GEREEDSCHAP EQUIPAMIENTO NECESARIO Outillage nécessaire à l’installation - NON FOURNI Attrezzatura necessaria per l’installazione - NON FORNITI Benodigd gereedschap voor de installatie - NIET MEEGELEVERD Equipamiento necesario para la instalación - NO ENTREGADO ø 6,0mm...
Página 67
SEQUENCE DE MONTAGE 1/09 SEQUENZA DI MONTAGGIO MONTAGEVOLGORDE SECUENCIA DE MONTAJE REMARQUE IMPORTANTE NOTA IMPORTANTE BELANGRIJKE OPMERKING NOTA IMPORTANTE Avant de commencer le montage, fermer l’eau. Prima di iniziare il montaggio chiudere l’acqua. Sluit de watertoevoer af voordat u begint met de installatie. Antes de empezar el montaje cierre el agua.
Página 68
SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 2/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE Retirer tous les films de protection. Rimuovere tutte le pellicole protettive. Verwijder alle beschermende folies. Quitar todas las películas de protección.
Página 69
SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 3/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE...
Página 70
SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 4/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE...
Página 71
SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 5/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE A = 1/2 largeur receveur A = 1/2 larghezza piatto A = 1/2 breedte plaat A = 1/2 anchura plato Protéger le receveur avec du carton ou du film à bulles Proteggere il piatto con cartone o pluriball Scherm de douchebak af met karton of noppenfolie Proteger el plato con cartón o film alveolar...
Página 72
SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 6/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE ø 6 mm Aspirer les résidus de perçage Aspirare i residui delle forature Zuig het restmateriaal weg uit de gaten Aspirar los residuos de las perforaciones...
Página 74
SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 8/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE...
Página 76
SERVICE APRES-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA DIENST NA VERKOOP ASISTENCIA POSTVENTA FRANCE SCHWEIZ 0 810 05 1998 (01) 748 17 44 ESPANA 020 8842 0033 93 544 60 76 IRELAND NEDERLAND 04697 33102 0475 487 100 DEUTSCHLAND BELGIË 0800 82 27 82 0 +31 475 487 100 ITALIA BELGIQUE...