Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3800 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 3 800 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 3 800 PSI
CT80020
To register your pressure
washer, please visit:
http://bluepowersite.com/
Pour enregistrer votre laveuse à
pression, s'il vous plaît la visite:
http://bluepowersite.com/
Para registrar su lavadora de
presión, por favor visita:
http://bluepowersite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para CAT Pumps CT80020

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 3800 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 3 800 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 800 PSI CT80020 To register your pressure washer, please visit: http://bluepowersite.com/ Pour enregistrer votre laveuse à pression, s’il vous plaît la visite: http://bluepowersite.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 27 NOTES...
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. ADVERTENCIA:  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento lavadora a presión, es necesario inspeccionar cuidadosamente de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 48: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque animales, ni hacia dispositivos eléctricos. dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre ropa y cosas parecidas.
  • Página 49: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 50: California - Propuesta De Ley Núm

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables Riesgo de incendio...
  • Página 51: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ..........................6,7 litros (1,8 gal) Capacidad de aceite (motor) ............................1,1 litros (37,2 oz.) Capacidad de aceite (bomba) ............................0,31 litros (10,5 oz.) Presión máxima*................................ 26 200 kPa (3 800 psi) Flujo máximo* ................................13,25 LPM (3,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ............................
  • Página 52: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO HERRAMIENTAS NECESARIAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la (no incluido o dibujado para escalar): producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de Llave ajustable (2) que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 53: Mango Del Gatillo Y El Gancho De Almacenamiento

    ARMADO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO COLOQUE EL TUERCA DE SEGURIDAD Y Vea la figura 5. AJÚSTELO FIRMEMENTE.  Para levantar el mango: tire del mango hacia arriba hasta que la Vea la figura 9. perilla del mango de aseguramiento pase a través de la ranura ...
  • Página 54: Conectar Una Manguera De Jardín A La Lavadora De Presión

    ARMADO CONECTAR UNA MANGUERA DE JARDÍN A LA CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN LAVADORA DE PRESIÓN A LA BOMBA Vea la figura 12. Vea la figura 13. Después de desenrollar la manguera de presión y de conectarla el mango del gatillo: PRECAUCIÓN: ...
  • Página 55: Abastecimiento De Lubricante Del Motor

    FUNCIONAMIENTO  Limpie la varilla de nivel de aceite y vuelva a asentarla en el agujero; no vuelva a enroscar. ADVERTENCIA:  Vuelva a retirar la varilla de nivel de aceite y verifique el No permita que su familarización con las herramientas lo nivel de lubricante.
  • Página 56: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela PRECAUCIÓN: firmemente la tapa “déclic”. Si el motor no arranca luego de tirar del mango del  Limpie todo combustible derramado antes de encender arrancador con cuerda, apriete el gatillo para liberar la máquina.
  • Página 57: Uso Las Boquillas

    FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: USO LAS BOQUILLAS Vea la figura 20.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine ...
  • Página 58: Enjuagado Con La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Use sólo detergentes diseñados para lavadoras de presión; los detergentes caseros, soluciones ácidas, alcalinas,  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de blanqueadores, solventes, materiales inflamables o de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. grado industrial pueden dañar la bomba.
  • Página 59: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO PROGRAMA SEALS FOR LIFE ADVERTENCIA: To enroll in the Limited Lifetime Seals for Life program, go Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto to bluepowersite.com and register your pressure washer idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar purchase.
  • Página 60: Revisión De La Bujía Cuando Está Sucia

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DE LA BUJÍA CUANDO ESTÁ SUCIA  Afloje a colocar el tapa de aceite de la bomba. Retire el Vea la figura 27. tapón de drenaje del aceite y drene el aceite viejo.  Limpie el área alrededor de la base de la bujía antes NOTA: Drene el aceite mientras esté...
  • Página 61: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO Mango:  Teniendo la bujía afuera, tire de la cuerda del arrancador dos o tres veces para recubrir el interior de la pared del Tire de la perilla de afloje del mango hacia afuera y baje el cilindro. mango a la posición abajo.  Inspeccione la bujía y límpiela o reemplácela según sea PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA necesario.
  • Página 62: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Cuesta trabajo arrancar el motor Hay agua en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo. Está débil la chispa de la bujía. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Es difícil tirar de la cuerda del arrancador Tire del gatillo para liberar la presión de agua.
  • Página 63: Garantía

    Techtronic Industries North America, Inc., a la atención de: motor. Cat Pumps y Techtronic Industries se eximen de toda garantía Servicio Técnico de lavadoras de presión o debe llamar al 1-877-202- expresa o implícita con respecto al motor de gasolina.
  • Página 64 GARANTÍA Yamaha Motor Corporation USA, Garantía Limitada y de Emisiones Según la Agencia de Protección Ambiental (EPA) Para Motores Pequeños Para Uso Fuera de la Carretera Encendidos por Chispa (SORE) de Yamaha Motor Corporation USA. Yamaha Motor Corporation, USA, garantiza por la presente En virtud de esta garantía, el cliente tendrá...
  • Página 65 NOTES...
  • Página 66: Pièces De Rechange

    Logo is the trademark of Cat Pumps and is used under license ® by Techtronic Industries North America, Inc. Le logo Cat Pumps est une marque de commerce de Cat Pumps et est utilisé sous licence par Techtronic ® Industries North America Inc El logotipo de Cat Pumps es la marca comercial de Cat Pumps y son empleados mediante autorización...

Tabla de contenido