Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIL61433
User Manual
Hob
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Benutzerinformation
Kochfeld
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
Manual de instrucciones
Placa de cocción
electrolux.com/register
EN
2
FR 20
DE 40
IT
59
ES 79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux LIL61433

  • Página 1 User Manual Notice d'utilisation FR 20 LIL61433 Table de cuisson Benutzerinformation DE 40 Kochfeld Istruzioni per l’uso Piano cottura Manual de instrucciones ES 79 Placa de cocción electrolux.com/register...
  • Página 2 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Página 4 CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Página 5 • Protect the bottom of the appliance from Centre or an electrician to change a steam and moisture. damaged mains cable. • Do not install the appliance next to a door • The shock protection of live and insulated or under a window. This prevents hot parts must be fastened in such a way that cookware from falling from the appliance it cannot be removed without tools.
  • Página 6 2.4 Care and cleaning induction cooking zones when the appliance is in operation. • Clean the appliance regularly to prevent • When you place food into hot oil, it may the deterioration of the surface material. splash. • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning.
  • Página 7 It is forbidden. www.youtube.com/electrolux CAUTION! www.youtube.com/aeg Do not connect the cable without How to install your Electrolux cable end sleeve. Induction Hob - Worktop installation 3.4 Assembly If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.
  • Página 8 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Página 9 Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
  • Página 10 5. DAILY USE 5.4 Using the cooking zones WARNING! Refer to Safety chapters. Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones 5.1 Activating and deactivating adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. Touch for 1 second to activate or 5.5 Automatic Heat Up...
  • Página 11 To set the cooking zone: touch Touch to activate the function. repeatedly until the indicator of a cooking comes on. The heat setting is lowered to zone appears. To activate the function or change the To deactivate the function, touch .
  • Página 12 • If the hob reaches the limit of maximum of the Timer to choose one of the available power (refer to the rating plate), following: the power of the cooking zones will be • - the sounds are off automatically reduced. •...
  • Página 13 When you finish cooking and Automat‐ Boiling 1) Frying 2) deactivate the hob, the hood fan ic light may still operate for a certain period of time. After that time the Mode Fan speed Fan speed system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the Mode H3...
  • Página 14 Cookware is suitable for an induction hob • crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction). • whistle sound: you use a cooking zone • water boils very quickly on a zone set to with a high power level and the cookware the highest heat setting.
  • Página 15 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Página 16 • Remove when the hob is sufficiently • Remove shiny metallic discoloration: cool: limescale rings, water rings, fat use a solution of water with vinegar and stains, shiny metallic discoloration. Clean clean the glass surface with a cloth. the hob with a moist cloth and a non- abrasive detergent.
  • Página 17 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model LIL61433 PNC 949 599 153 00 Typ 62 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 4.6 kW Made in Germany Ser.Nr.
  • Página 18 It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information* Model identification LIL61433 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 19 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
  • Página 20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 21 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Página 22 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 23 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Página 24 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
  • Página 25 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le température, les vibrations, l’humidité, ou refroidir avant de le nettoyer. sont conçues pour signaler des • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour informations sur le statut opérationnel de nettoyer l'appareil. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à •...
  • Página 26 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
  • Página 27 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Página 28 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée.
  • Página 29 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Niveau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Appuyez sur pour augmenter le niveau concernant la sécurité. de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. Appuyez simultanément 5.1 Activation et désactivation pour désactiver la zone de Appuyez sur pendant 1 seconde pour cuisson.
  • Página 30 Pour activer la fonction : appuyez sur la Reportez-vous au chapitre touche puis sur la touche « Caractéristiques techniques ». minuteur pour régler la durée. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit et Pour activer la fonction pour une zone de 00 clignote.
  • Página 31 5.10 Dispositif de sécurité enfant 5.12 Limitation de puissance Cette fonction permet d'éviter une utilisation Par défaut, la table de cuisson est réglée sur involontaire de la table de cuisson. le niveau de puissance le plus élevé possible. Pour activer la fonction : activez la table de Pour diminuer ou augmenter le niveau de cuisson avec .
  • Página 32 précédemment activées dans l’ordre inverse de sélection. Éclairage Faire Faire fri‐ • L’affichage du niveau de cuisson des automati‐ bouillir 1) re 2) zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. Mode Marche Vitesse du Vitesse du...
  • Página 33 intensif et que vous appuyez sur la touche Lorsque vous éteignez la table à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à de cuisson à la fin de la cuisson, 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. le ventilateur de la hotte peut Pour réactiver le ventilateur à...
  • Página 34 commande ou activer accidentellement • sifflement, bourdonnement : le ventilateur les fonctions de la table de cuisson. fonctionne. Ces bruits sont normaux et n'indiquent Reportez-vous au chapitre pas une anomalie de l'appareil. « Caractéristiques techniques ». 6.3 Exemples de cuisson 6.2 Bruits pendant le Le rapport entre le niveau de cuisson et la fonctionnement...
  • Página 35 • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la Electrolux dotées de cette fonction doivent main, la poignée d'un ustensile ou un porter le symbole grand récipient).
  • Página 36 séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si...
  • Página 37 Problème Cause possible Solution Montée en température automati‐ La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. que ne fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est est réglé. identique à la puissance de la fonction. Le niveau de cuisson oscille en‐...
  • Página 38 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIL61433 PNC 949 599 153 00 Type 62 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 4.6 Kw Fabriqué en Allemagne Numéro de série..….. 4.6 Kw ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐...
  • Página 39 * Pour l’Union européenne conformément à EU 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB 2477-2017, annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la norme 742/2019. EN 60350-2 - Appareils électroménagers de cuisson - Partie 2 : Tables de cuisson : méthodes de mesure des performances 10.2 Économie d'énergie •...
  • Página 40 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 41 Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person...
  • Página 42 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 43 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur 2.2 Elektrischer Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Página 44 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche. können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, • Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Página 45 • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Página 46 Ist das Gerät über einer Schublade installiert, How to install your Electrolux kann die Kochfeldbelüftung die in der Induction Hob - Worktop installation Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen...
  • Página 47 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Página 48 Display Beschreibung Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.
  • Página 49 5.6 PowerBoost Kochstufe Das Kochfeld wird Diese Funktion stellt den ausgeschaltet nach Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone 6 Std , 1 - 2 kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach 3 - 4 5 Std schaltet die Induktionskochzone automatisch 4 Std...
  • Página 50 Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Einschalten der Funktion:Berühren Sie leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt eingeschaltet. • Kurzzeit-Wecker Sie können diese Funktion verwenden, wenn Ausschalten der Funktion: Berühren Sie das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. aber nicht in Betrieb sind.
  • Página 51 Ihre Einstellungen werden übernommen, die Kochstufen, um die Sicherungen der sobald das Kochfeld automatisch Hausinstallation zu schützen. ausgeschaltet wird. • Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung (siehe Typenschild), Haben Sie die Funktion auf eingestellt, wird die Leistung der Kochzonen ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: automatisch reduziert.
  • Página 52 Automatikmodi Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshaube direkt über tische ihr Bedienfeld einzustellen. Einschal‐ tung der Wenn Sie nach Kochende das Beleuch‐ Kochfeld ausschalten, kann die tung Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Modus H0 Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch...
  • Página 53 6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht Siehe Kapitel mehr Kochgeschirr als in der Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie 6.1 Kochgeschirr es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in der Nähe des Bei Induktionskochzonen Bedienfelds zu halten.
  • Página 54 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2. Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Página 55 Dunstabzugshauben mit der Funktion Verbraucher-Website. Die Electrolux Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol Die komplette Palette von gekennzeichnet. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Página 56 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 10 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Página 57 Garantieheft. Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LIL61433 Produkt-Nummer (PNC) 949 599 153 00 Typ 62 B4A 00 AA 220–240 V ~ 50–60 Hz Induktion 4.6 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Página 58 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung LIL61433 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø) Vorne links...
  • Página 59 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 60 uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a • partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno...
  • Página 61 Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; • spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere • alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
  • Página 62 incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Togliere gli eventuali pannelli separatori installati nel mobiletto sotto all'apparecchiatura. AVVERTENZA! L’installazione 2.2 Collegamento elettrico dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale AVVERTENZA! qualificato. Rischio di incendio e scossa elettrica.
  • Página 63 Verificare che la spina di alimentazione dall'alimentazione. per evitare scosse rimanga accessibile dopo l'installazione. elettriche. • Nel caso in cui la spina di corrente sia • I portatori di pacemaker, devono allentata, non collegarla alla presa. mantenere una distanza di almeno 30 cm •...
  • Página 64 2.4 Pulizia e cura separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per estreme negli elettrodomestici, come evitare il deterioramento dei materiali che temperatura, vibrazioni, umidità, o sono compongono la superficie. destinate a segnalare informazioni sullo •...
  • Página 65 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Se l'apparecchiatura viene installata sopra a un cassetto, la ventilazione del piano cottura può riscaldare gli articoli all'interno del cassetto durante il processo di cottura.
  • Página 66 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento...
  • Página 67 Tasto Funzione Commento senso‐ Display timer Indica il tempo in minuti. Per selezionare la zona di cottura. Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è...
  • Página 68 5. UTILIZZO QUOTIDIANO 5.3 Livello di potenza AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla Sfiorare per aumentare il livello di sicurezza. potenza. Sfiorare per ridurre il livello di 5.1 Attivazione e disattivazione potenza. Sfiorare contemporaneamente per spegnere la zona di cottura. Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.
  • Página 69 Per disattivare la funzione: sfiorare Per disattivare la funzione: sfiorare quindi sfiorare . Viene avviato il contro alla rovescia del tempo residuo fino a 00. 5.7 Timer La funzione non ha alcun effetto • Timer sul funzionamento delle zone di È...
  • Página 70 accenderà. Disattivare il piano di cottura con 2. Tenere premuto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. 3. Tenere premuto per 3 secondi. Per disattivare la funzione: attivare il piano compare. di cottura con . Non impostare alcun livello 4.
  • Página 71 impostazioni di calore delle zone di cottura. Illumina‐ Ebollizio‐ Frittura 2) zione au‐ ne 1) 5.14 Hob²Hood tomatica Si tratta di una funzione automatica avanzata Modalità Velocità Velocità che collega il piano di cottura ad una cappa ventola 2 ventola 3 speciale.
  • Página 72 Attivazione della luce elevato e si preme nuovamente la velocità È anche possibile impostare il piano di della ventola viene impostata sullo 0 e la cottura per attivare automaticamente la luce ventola della cappa si disattiva. Per avviare ogni volta che si accende il piano di cottura. nuovamente la ventola con velocità...
  • Página 73 6.3 Esempi di impiego per la cottura zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria La correlazione tra il livello di potenza e il energia. consumo di energia della zona di cottura non è...
  • Página 74 Per scoprire l'intera gamma di cappe da cucina compatibili con questa funzione fare riferimento al sito web del nostro cliente. Le cappe da cucina Electrolux compatibili con questa funzione devono riportare il simbolo Altri dispositivi controllati in modalità remota potrebbero bloccare il segnale.
  • Página 75 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
  • Página 76 Assicurarsi 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello LIL61433 PNC 949 599 153 00 Tipo 62 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 4.6 kW Prodotto in Germania Numero di serie ....
  • Página 77 Cambia con il materiale e le quello riportato in tabella. dimensioni delle pentole. 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto* Identificazione modello LIL61433 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Página 78 • Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli. 11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE riportano il simbolo insieme ai normali Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più...
  • Página 79 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 80 de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión...
  • Página 81 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un • dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Página 82 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • El aparato debe conectarse a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato ADVERTENCIA! esté desenchufado de la corriente Solo un técnico cualificado eléctrica. puede instalar el aparato. •...
  • Página 83 del soporte), dispositivos de fuga a tierra las llamas u objetos calientes alejados de y contactores. grasas y aceites cuando cocine con ellos. • La instalación eléctrica debe tener un • Los vapores que liberan los aceites muy dispositivo de aislamiento que permita calientes pueden provocar combustiones desconectar el aparato de todos los polos imprevistas.
  • Página 84 2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este Existe riesgo de lesiones o producto y las de repuesto vendidas por asfixia.
  • Página 85 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
  • Página 86 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO...
  • Página 87 Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
  • Página 88 5. USO DIARIO 5.3 Ajuste de temperatura ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre Toque para aumentar el nivel de calor. seguridad. Toque para reducir el nivel de calor. 5.1 Activación y desactivación Toque al mismo tiempo para apagar la zona de cocción. Toque durante 1 segundo para encender 5.4 Uso de las zonas de cocción...
  • Página 89 5.7 Temporizador La función no afecta al funcionamiento de las zonas de • Temporizador de cuenta atrás cocción. Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. 5.8 Pausa Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función.
  • Página 90 Para desactivar la función: encienda la 4. Pulse . P46 aparece. placa de cocción con . No ajuste ningún 5. Pulse del temporizador para nivel de calor. Toque durante 4 segundos. ajustar el nivel de potencia. Niveles de potencia se enciende. Apague la placa de cocción Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
  • Página 91 especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) infrarrojas. La velocidad del ventilador se mática define automáticamente según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina Modo H6 Encendido Velocidad Velocidad...
  • Página 92 0 y lo apagará. Para volver a poner en Para ello, ajuste el modo automático en H1 – marcha el ventilador con la velocidad 1, toque La luz de la campana se apaga 2 minutos después de apagar la Para activar el funcionamiento placa de cocción.
  • Página 93 6.3 Ejemplos de aplicaciones de que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de cocción su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y Los datos de la tabla son solo el consumo de potencia de la zona de orientativos.
  • Página 94 Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras Electrolux que usan esta función deben tener el símbolo Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté...
  • Página 95 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Página 96 Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo LIL61433 Número de producto (PNC) 949 599 153 00 Tipo 62 B4A 00 AA 220-240 V ~ 50-60 Hz Inducción 4.6 Kw Hecho en Alemania Nº...
  • Página 97 Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo LIL61433 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 98 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Página 100 electrolux.com...