Página 1
Manual Inflate Blood Pressure Monitor AHBPS-060 El manual en español empieza en la página 30...
Página 17
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto Cuidado, mantenimiento y limpieza ......52 e instrucciones de seguridad ........33 Potencial de interferencia con electromagnética .. 54 Sobre la presión sanguínea ........35 Diagnóstico y resolución de problemas ....55 ¿Qué es la presión sanguínea? Especificaciones ............
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO teléfonos celulares, hornos de microondas). Éstos pueden causar la imposibilidad temporal de medir con precisión. E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • U tilice el monitor de presión sanguínea únicamente para el uso para Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre el cual fue diseñado. las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y • N o coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones brazo. para referencia futura. • N o apto para ser usado por o con personas menores de 18 años. • O bserve que éste es un producto doméstico de cuidado de la salud • S olo use pilas alcalinas AA de 1.5V como fuente de energía. únicamente y no está diseñado para servir como sustituto de los consejos de un médico ni profesional médico. Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen con • N o utilice este dispositivo para el diagnóstico ni tratamiento este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador de ningún problema de salud ni enfermedad. Los resultados de capacitado que use el método de auscultación con brazalete/...
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos mayores de 18 años. ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados permanecen La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico. cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando el corazón se dilata y Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) entra la sangre se llama presión sanguínea diastólica (la menor). Normal menor que 120 menor que 80 ¿Por qué medir la presión sanguínea? Prehipertensión 120-139 80-89 Entre los varios problemas de salud de hoy, los asociados con la Hipertensión hipertensión son muy comunes. La hipertensión se relaciona de manera Etapa 1 140-159 90-99 peligrosa con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar Etapa 2 160 o mayor 100 o mayor...
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistólica, presión Tubo del brazalete diastólica y pulso. Una vez inflado el brazalete, el monitor determina su presión sanguínea analizando las oscilaciones de de su presión. Cuando la medición esté completa, el dispositivo desinfla el brazalete y muestra las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso. Pantalla Bulbo de inflado El monitor encuentra automáticamente en dónde se encuentran sus Botón de recuperar memoria resultados en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y brinda una guía si su lectura entra en una de las etapas que podría indicar un mayor riesgo. Vea la página 49 para obtener más información. Brazalete Botones de definición de fecha/hora Tapa de las pilas Botón de START/STOP (parte (COMENZAR/DETENER) inferior de la unidad)
Símbolos de la pantalla: EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolo de inflado: Aparece cuando es necesario inflar el brazalete. Símbolo de desinflado: Aparece cuando es necesario desinflar Indicador de fecha/hora el brazalete. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardiaco por minuto. Presión Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos 3 lecturas. sistólica Índice de Categoría de Riesgo: Vea la página 49 para obtener más información. (No Symbol) Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe Presión mostrar la presión sistólica con , ha ocurrido un error en la lectura. Vea diastólica la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener...
INSTALACIÓN DE LAS PILAS PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. P resione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el compartimiento de las pilas. 1. P ara ajustar la fecha/hora, presione el botón Set . 2. I nstale o reemplace las 4 pilas “AA” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento. 3. V uelva a colocar la tapa de las pilas enganchando la parte inferior primero, luego presione el extremo superior de la tapa de las pilas. Tapa del compartimiento de las pilas 2. La pantalla mostrará un número intermitente que indica la fecha. Cambie el mes presionando el botón Cada vez que lo presione aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione el botón Set nuevamente para confirmar la definición, y la pantalla mostrará un número intermitente que representa el día del mes.
USO DEL BRAZALETE 1. S i el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe es fundamental para obtener mediciones precisas. encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete. Este monitor incluye un brazalete de tamaño estándar que sirve para los brazos con una circunferencia entre 9” hasta 13” (de Extremo del 23 a 33 cm).
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. 7. H ale el extremo del brazalete para que • L a medición de la presión sanguínea puede verse afectada quede ajustado y parejo alrededor de su por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas brazo. Presione el cierre de gancho y aro y demás factores. Para obtener la mayor precisión en la para asegurarlo. Deje espacio suficiente medición de la presión sanguínea, espere 1 hora después de para que 2 dedos quepan entre el hacer ejercicio, bañarse, comer, tomar bebidas con alcohol o brazalete y su brazo. cafeína o fumar. 8. P onga el brazo en una mesa (con la palma • A ntes de la medición, se sugiere que se siente tranquilo hacia arriba) de modo que el brazalete esté...
Página 25
1. C on el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP 3. C uando la medición esté completa, el brazalete se desinfla (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de presión puesto en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla LCD. La medida se las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se almacenará automáticamente en la memoria. completará después de aproximadamente 3 segundos. La flecha ( ) aparece momentáneamente y luego la pantalla muestra un “00”. Ahora el monitor está “listo para la medida”. Nota: 1. E ste monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad. puede presionar los botones 2. P ara interrumpir la medición, 2. U sando la mano del brazo que no tiene puesto en brazalete (este es...
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los 1. P resione el botón “MEM” para niveles definidos establecidos por el National Heart Lung and acceder a la memoria. Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se describió anteriormente en este manual y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un posible mayor riesgo. No se muestra 2. E l monitor mostrará primero el ninguna guía si la lectura entra en el rango normal según lo definido por los NIH. Note que las guías que proporciona este promedio calculado aplicado a las monitor están destinadas únicamente para asistirlo en el uso últimas 3 memorias.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA 1. L impie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utilice pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o un limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo. normal. 2. L as pilas con pérdidas pueden dañar la unidad. Retire las • N o se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede pilas si el producto no se va a utilizar por un largo tiempo. elevar las lecturas. 3. S i la unidad se guarda junto a lugares fríos, permita que se • N o mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
13. P ara evitar estrangulaciones accidentales, mantenga este POTENCIAL DE INTERFERENCIA producto lejos de niños y no cuelgue el tubo del cuello. ELECTROMAGNÉTICA 14. E ste monitor puede no cumplir con sus especificaciones de Para evitar resultados incorrectos provocados por la rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y de temperatura y humedad: electrónicos, no use el dispositivo cerca de un celular o un horno microondas. • Ambiente para guardar • Ambiente de funcionamiento Temperatura: Temperatura: Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas -4°F~158°F (-20°C~70°C) 50°F~104°F (10°C ~40°C) de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El Humedad: Humedad: funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Menos de 90% HR 15% ~ 90% HR Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia nociva...
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos Cuatro pilas (AA) de 1,5V CC Fuente de energía: CAUSAS SÍNTOMAS SOLUCIÓN POSIBLES Método de medición: Oscilométrico La unidad no se Se han acabado Cambie por cuatro pilas Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: enciende cuando las pilas. AA alcalinas nuevas. Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg presiono el botón Precisión: Pulso: ±5% de la lectura START/STOP Los polos de las pilas Vuelva a colocar (COMENZAR/ Sensor de presión: Semiconductor no se han colocado...
Por servicio o reparación, GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA no devuelva esta unidad HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.