Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

CHORUS™ BATTERY
CI-5550
CHORUS™
BATTERY CHARGER
CI-5606
instructions for use
English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ab CHORUS CI-5550

  • Página 1 CHORUS™ BATTERY CI-5550 CHORUS™ BATTERY CHARGER CI-5606 instructions for use English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano...
  • Página 3 Symbols Glossary This table provides an explanation of symbols that may be found on products and packaging. SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the CE Mark in 2019. 0123 Manufacturer Suitable temperature range for transport and storage Suitable relative humidity range for transport and storage Model number Lot number...
  • Página 4 SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT Fragile Date of manufacture XXXX-XX-XX See Instructions for Use Type of protection: BF Caution (refer to “Cautions & Warnings” section for further information) Dispose of in accordance with applicable national and local regulations.
  • Página 5 SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT Ingress Protection (IP) Rating: IP52 The Chorus Battery, in the expected wearing configuration, carries a rating of IP52. IP5X: Protected against access to hazardous parts. Dust protected. IPX2: Protected against water drops at a 15 degree angle. European authorized representative Unique Device Identifier Medical Device...
  • Página 6 Do not leave children unattended with, or allow children to play with the battery charger • or battery. Do not allow children to place the battery charger or battery in the mouth. • Do not dispose of batteries in fire as they may explode. •...
  • Página 7 Carry batteries in the carrying case provided or in a sealed plastic bag. Batteries can short • circuit if they come into contact with metallic objects such as coins or keys. Do not immerse batteries directly in water. • Only charge batteries using the charger(s) recommended by the manufacturer. •...
  • Página 8 Latch Battery Contacts Batteries are shipped at a half charge or less. A charging cycle is needed to fully charge the battery before use. The battery charger has LED indicators which provide status information on the charger and the charging process. The battery charger operates on a 6V at 3A power supply.
  • Página 9 Ambient light sensor Charge Status Charge Status indicator light indicator light Operating Information Insert the small connector of the power supply directly into the power supply input of the battery charger. Do not push or pull at an angle. Power Supply indicator light Plug the power supply into the appropriate power outlet in your region.
  • Página 10 Charging LEDs There are 3 indicator lights on the battery charger: one next to the power supply input, and one at each charging bay. The colors of these lights, and their meaning are defined in the following table: REEN Battery fully charged Battery is charging Fault hARGING...
  • Página 11 Note: Battery contacts must face down. It takes approximately 5 hours to recharge a fully depleted battery; however, the battery can be removed at any point in the charging process. A battery does not have to be fully depleted to be placed in the battery charger. Attaching and Removing the Battery To attach the Chorus Battery to the sound processor, slide it onto the Chorus Sound Processor, as shown below, until the latch on the battery engages with the...
  • Página 12 Attach To remove the battery, push the latch downward on the battery and then slide it away from the sound processor. Remove...
  • Página 13 Cleaning & Maintenance The battery charger and battery contacts should be kept free from dirt and dust. Dirty contacts can result in battery charger and battery malfunction. Clean the contacts at least once a month using a dry cotton swab. It is recommended that you use and/or recharge the Chorus Battery at least once every 3 months.
  • Página 14 Rechargeable Battery Disposal For proper disposal of rechargeable batteries in Europe, please return depleted batteries to the nearest AB location or your cochlear implant professional. In the United States and Canada, please call the Rechargeable Battery Recycling Corporation hotline at 877.273.2925 or visit their website at...
  • Página 15 Glossaire des symboles Ce tableau décrit les symboles susceptibles de figurer sur les produits ou l’emballage. SYMBOLE SENS du SYMBOLE Ou TEXTE EXPLICATIF Marquage de conformité de la Communauté européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2019. 0123 Fabricant Plage de températures adaptée au transport et au stockage Gamme d’humidité...
  • Página 16 SYMBOLE SENS du SYMBOLE Ou TEXTE EXPLICATIF Fragile Date de fabrication XXXX-XX-XX Consultez les instructions d’utilisation Type de protection : BF Attention (pour plus d’informations, consultez la section « Avertissements et mises en garde ») Mettre au rebut selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 17 SYMBOLE SENS du SYMBOLE Ou TEXTE EXPLICATIF Indice de protection (IP) : IP52 L’indice de la batterie Chorus, dans la configuration prévue, est IP52. IP5X : protégé contre l’accès aux parties dangereuses. Protégé contre la poussière. IPX2 : protégée contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° par rapport à...
  • Página 18 Avertissements et mises en garde Votre chargeur de batteries est fourni avec une alimentation adaptée aux caractéristiques • du chargeur. N’utilisez pas d’autres alimentations que celles fournies par Advanced Bionics. Si besoin, contactez Advanced Bionics pour faire remplacer le chargeur. Empêchez les enfants de jouer avec les batteries et évitez de laisser les enfants jouer avec •...
  • Página 19 Faites fonctionner les alimentations électriques et les chargeurs de batteries dans un • espace ouvert pour garantir une circulation de l’air suffisante. Les composants du système peuvent chauffer lors d’une utilisation normale ou en cas de dysfonctionnement sans pour autant entraîner de blessures. Si la température du dispositif vous incommode ou si vous ressentez une douleur quand vous le portez, débranchez la source d’alimentation et contactez votre professionnel de l’implantation cochléaire.
  • Página 20 Les batteries doivent être rechargées uniquement avec le ou les chargeurs recommandés • par le fabricant. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence • hospitalier. Utilisation prévue La batterie Chorus est destinée à alimenter le processeur de son Chorus d’Advanced Bionics.
  • Página 21 Ergot Éléments d’enclenchement de contact de la batterie Les batteries sont expédiées avec un niveau de charge inférieur ou égal à la moitié de leur capacité. Un cycle de chargement est nécessaire pour charger complètement la batterie avant son utilisation. Le chargeur de batteries possède des voyants qui informent sur l’état du chargeur et du processus de chargement.
  • Página 22 Capteur de lumière ambiante Voyant Voyant lumineux d’état lumineux d’état de charge de charge Informations relatives au fonctionnement Insérez le petit connecteur de l’alimentation électrique directement dans la prise d’alimentation du chargeur de batteries. Ne poussez pas et ne tirez pas de travers. Voyant lumineux d’alimentation électrique...
  • Página 23 Voyants de chargement Le chargeur de batteries comporte trois voyants lumineux : un à côté de la prise d’alimentation et un au niveau de chaque port de chargement. La couleur et la signification de chaque voyant sont décrites dans le tableau suivant : OuGE Batterie...
  • Página 24 Chargement d’une batterie Pour charger une batterie, placez-la dans le port de chargement, en tournant l’extrémité avec élément de contact vers le bas et le centre du chargeur de batteries. Remarque : les éléments de contact de la batterie doivent être tournés vers le bas.
  • Página 25 Installation et retrait de la batterie Pour brancher la batterie Chorus sur le processeur de son, faites-la glisser sur le processeur de son Chorus, comme illustré ci-dessous, jusqu’à ce que l’ergot d’enclenchement de la batterie soit engagé dans le processeur de son. Fixer Pour retirer la batterie, poussez son ergot vers le bas, puis faites glisser la batterie hors du processeur de son.
  • Página 26 Nettoyage et entretien Le chargeur de batteries et les éléments de contact des batteries ne doivent être ni encrassés, ni poussiéreux. Des contacts sales peuvent entraîner un dysfonctionnement du chargeur de batteries et de la batterie. Nettoyez les contacts à l’aide d’un coton-tige sec, au moins une fois par mois. Nous vous recommandons d’utiliser et/ou de recharger les batteries Chorus au moins une fois tous les trois mois.
  • Página 27 Mise au rebut des batteries rechargeables Pour une mise au rebut adéquate des batteries rechargeables en Europe, renvoyez- les au représentant AB le plus proche ou à votre professionnel de l’implantation cochléaire. Aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter la hotline de la Rechargeable Battery Recycling Corporation au 877.273.2925 ou visitez...
  • Página 28 Glosario de símbolos En esta tabla se proporciona una explicación de los símbolos que pueden encontrarse en los productos y en el envoltorio. SÍMBOLO SIGNIFICAdO dEL SÍMBOLO O TEXTO EXPLICATIVO Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Marca CE autorizada para el etiquetado en 2019. 0123 Fabricante Intervalo de temperaturas adecuado para el transporte y el almace-...
  • Página 29 SÍMBOLO SIGNIFICAdO dEL SÍMBOLO O TEXTO EXPLICATIVO Frágil Fecha de fabricación XXXX-XX-XX Consultar instrucciones de uso Tipo de protección: BF Precaución (consulte la sección “Avisos y precauciones” para obtener más información) Eliminación de acuerdo con las normativas nacionales y locales pertinentes.
  • Página 30 SÍMBOLO SIGNIFICAdO dEL SÍMBOLO O TEXTO EXPLICATIVO Clasificación de protección contra el acceso (IP): IP52 La batería de Chorus, en la configuración de uso esperada, incluye una clasificación de IP52. IP5X: Protegido contra el acceso a piezas peligrosas. Protegido contra el polvo.
  • Página 31 Avisos y precauciones El cargador de la batería incluye una fuente de alimentación diseñada para las • especificaciones del cargador de la batería. No use ninguna otra fuente de alimentación a menos que se la suministre Advanced Bionics. Si es necesario, llame a Advanced Bionics para la sustitución de la fuente de alimentación.
  • Página 32 Las fuentes de alimentación y los cargadores de baterías deben utilizarse en un área • abierta para garantizar una ventilación adecuada. Si bien no se han notificado casos de lesiones, los componentes pueden calentarse durante el uso normal o estado de error. Si la temperatura del dispositivo causa malestar o dolor al tacto, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el profesional especializado en implantes cocleares.
  • Página 33 Cargue las baterías utilizando solamente los cargadores recomendados por el fabricante. • En caso de ingestión de alguna pieza, consulte inmediatamente a un médico o acuda • a un hospital. Uso previsto La batería de Chorus está diseñada para alimentar el procesador de sonido Chorus de Advanced Bionics.
  • Página 34 Pestillo Contactos de la batería Las baterías se envían con la mitad de la carga o menos. Se requiere un ciclo de carga para cargar totalmente la batería antes de utilizarla. El cargador de la batería tiene indicadores LED que proporcionan información de estado sobre el cargador y el proceso de carga.
  • Página 35 Información de funcionamiento Introduzca el conector pequeño de la fuente de alimentación directamente en la entrada de la fuente de alimentación del cargador de la batería. No empuje o tire hacia un lado. Indicador luminoso de la fuente de alimentación Conecte la fuente de alimentación en la toma de corriente adecuada en su región.
  • Página 36 ERdE Batería totalmente Batería en carga Estado de error* uECO dE CARGA cargada Cargador No aplicable Estado de error** NTRAdA dE LA FuENTE conectado dE ALIMENTACIóN *Pruebe a reintroducir la batería y, si se vuelve a iluminar el LED rojo, póngase en contacto con su centro de implantes o con Advanced Bionics.
  • Página 37 Nota: Los contactos de la batería deben estar orientados hacia abajo. Son necesarias aproximadamente 5 horas para recargar una batería totalmente agotada; sin embargo, se puede extraer la batería en cualquier momento durante el proceso de carga. No es necesario que una batería esté totalmente agotada para colocarla en el cargador de la batería.
  • Página 38 Colocación Para extraer la batería, empuje el pestillo de la batería hacia abajo y, a continua- ción, deslícela hacia afuera del procesador de sonido. Extracción...
  • Página 39 Limpieza y mantenimiento El cargador de la batería y los contactos de la batería deben mantenerse libres de suciedad y polvo. La suciedad de los contactos puede provocar un mal funcionamiento del cargador de la batería y la batería. Limpie los contactos al menos una vez al mes usando un hisopo de algodón seco.
  • Página 40 Información de asistencia del usuario En caso de que experimente algún tipo de problema con el producto, póngase en contacto con su profesional especializado en implantes cocleares o con el fabricante. No intente reparar o modificar el producto, ya que de hacerlo podría poner en riesgo el rendimiento del sistema y anulará...
  • Página 41 Erläuterung der Symbole Diese Tabelle enthält eine Erklärung der Symbole, die Sie auf den Produkten und der Verpackung finden können. SYMBOL BEdEuTuNG dES SYMBOLS OdER ERKLÄRuNG EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2019 genehmigt. 0123 Hersteller Zulässige Temperaturen für Transport und Lagerung Zulässige relative Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Modellnummer Chargennummer...
  • Página 42 SYMBOL BEdEuTuNG dES SYMBOLS OdER ERKLÄRuNG Herstellungsdatum XXXX-XX-XX Siehe Gebrauchsanweisung Schutzart: BF Vorsicht (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Vorsichts- und Warnhinweise“) Halten Sie sich beim Entsorgen an die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften.
  • Página 43 SYMBOL BEdEuTuNG dES SYMBOLS OdER ERKLÄRuNG IP-Klassifizierung: IP52 Der Chorus-Akku in der vorgesehenen Tragekonfiguration besitzt den Schutzgrad IP52. IP5X: Geschützt gegen das Eindringen von gefährlichen Teilen. Staubgeschwützt. IPX2: Geschützt gegen Wassertropfen in einem Winkel von 15°. Bevollmächtigter für Medizinprodukte (European authorized representative) Eindeutige Gerätekennung (Unique Device Identifier) Medizinprodukt...
  • Página 44 Vorsichts- und Warnhinweise Ihr Ladegerät wird mit einem speziellen Netzteil geliefert. Ein anderes Netzteil darf • nur verwendet werden, wenn es von Advanced Bionics geliefert wurde. Wenn Sie ein Ersatznetzteil benötigen, wenden Sie sich direkt an Advanced Bionics. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt und gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Ladegerät •...
  • Página 45 Sollte ein Akku sichtbar undicht sein, entsorgen Sie ihn gemäß den örtlichen Bestimmun- • gen, die im Abschnitt „Akkuentsorgung“ in diesem Handbuch beschrieben sind. Austretende Akkuflüssigkeit darf niemals in Kontakt mit der Haut, dem Mund oder den • Augen kommen. Setzen Sie Akkus keiner Hitzeeinwirkung aus (z.
  • Página 46 Das Chorus-Ladegerät kann jeweils 1 oder 2 Akkus gleichzeitig aufladen. Er wurde speziell für Chorus-Akkus entwickelt. Gerätebeschreibung Der Chorus-Akku ist ein wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku. Er ist nur mit dem Chorus-Soundprozessor und dem Chorus-Ladegerät kompatibel. Schnappverschluss Akkukontakte Akkus werden mit höchstens halber Ladung versandt. Vor Gebrauch ist ein vollständiger Ladezyklus zum Aufladen des Akkus notwendig.
  • Página 47 Umgebungslichtsensor Ladezustandsanzeige Ladezustandsanzeige Informationen zur Verwendung Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils direkt in den Netzteileingang am Ladegerät. Drücken oder ziehen Sie nicht schräg am Stecker. Netzteilanzeige Stecken Sie das Netzteil in eine passende Steckdose Ihrer Region.
  • Página 48 Lade-LED Das Ladegerät verfügt über 3 Anzeigeleuchten: eine neben dem Netzteileingang und eine an jeder Ladeschale. Die Anzeigefarben und deren Bedeutung entnehmen Sie folgender Tabelle: RüN Akku voll geladen Akku lädt Fehler* AdESChALE Ladegerät ist an Nicht anwendbar Fehler** ETzTEILEINGANG *Setzen Sie den Akku erneut ein.
  • Página 49 Hinweis: Akkukontakte müssen nach unten zeigen. Das Aufladen eines vollständig entleerten Akkus dauert ca. 5 Stunden. Der Akku kann jedoch zu jedem Zeitpunkt des Ladevorgangs aus der Ladeschale entnommen werden. Ein Akku muss nicht vollständig entleert werden, bevor er in das Ladegerät eingesetzt werden kann.
  • Página 50 Einsetzen Zum Entfernen des Akkus drücken Sie den Schnappverschluss nach unten und schieben Sie den Akku seitlich aus dem Soundprozessor. Entfernen...
  • Página 51 Reinigung & Wartung Die Kontakte der Akkus und des Ladegeräts müssen stets frei von Verschmutzu- ngen und Staub gehalten werden. Verschmutzte Kontakte können zu Fehlfunktio- nen von Ladegerät und Akku führen. Reinigen Sie die Kontakte mindestens ein- mal im Monat mit einem trockenen Wattestäbchen. Wir empfehlen, nicht verwendete Chorus-Akkus mindestens einmal aller 3 Mona- te aufzuladen.
  • Página 52 Benutzerhinweise Falls Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich an Ihre CI-Fachkraft oder an den Hersteller. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren oder zu ändern, damit Sie die Systemleistung nicht beeinträchtigen und die Gewährleistung des Herstellers nicht aufheben. Jegliche Reparaturleistung darf nur von Advanced Bionics durchgeführt werden.
  • Página 53 Uitleg van symbolen In deze tabel staan de symbolen uitgelegd die op de producten en verpakkingen vermeld zouden kunnen staan. SYMBOOL BETEKENIS OF VERKLARENdE TEKST VAN SYMBOLEN Conformiteitsmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2019. 0123 Fabrikant Aanvaardbaar temperatuurbereik voor transport en opslag...
  • Página 54 SYMBOOL BETEKENIS OF VERKLARENdE TEKST VAN SYMBOLEN Breekbaar Fabricagedatum XXXX-XX-XX Zie gebruiksaanwijzing Beschermingstype: BF Waarschuwing (raadpleeg het gedeelte 'Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen' voor meer informatie) Weggooien in overeenstemming met toepasselijke nationale en lokale voorschriften.
  • Página 55 SYMBOOL BETEKENIS OF VERKLARENdE TEKST VAN SYMBOLEN IP-classificatie (Ingress Protection): IP52 de Chorus-batterij heeft in de verwachte draagconfiguratie een classificatie van IP52. IP5X: beschermd tegen binnendringen van schadelijke deeltjes. Beschermd tegen stof. IPX2: beschermd tegen waterdruppels onder een hoek van 15 graden.
  • Página 56 Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen De batterijlader wordt geleverd met een voeding die ontwikkeld is voor de specificaties van • de acculader. Gebruik alleen een andere voeding als deze wordt geleverd door Advanced Bionics. Indien nodig kunt u contact opnemen met Advanced Bionics voor het vervangen van een stroombron.
  • Página 57 Verwijder batterijen uit uw spraakprocessor als ze leeg zijn om schade door mogelijke • lekkage te voorkomen. Als een batterij zichtbare sporen van lekkage vertoont, gooi deze dan weg in • overeenstemming met de lokale voorschriften, zoals beschreven in het gedeelte ‘Het wegwerpen van oplaadbare batterijen’...
  • Página 58 Beoogd gebruik De Chorus-batterij is bedoeld om de Chorus-spraakprocessor van Advanced Bionics van voeding te voorzien. De batterij is exclusief ontworpen voor de Chorus-spraakprocessor. De Chorus-batterijlader is bedoeld om 1 of 2 Chorus-batterijen per keer op te laden. Deze lader is exclusief ontworpen voor Chorus-batterijen. Beschrijving van het hulpmiddel De Chorus-batterij is een oplaadbare lithium-ionbatterij.
  • Página 59 De meegeleverde batterijen zijn ten hoogste half vol. Een laadcyclus is nodig om de batterij volledig op te laden voor gebruik. De batterijlader heeft LED-indicatorlampjes die informatie geven over de status van de lader en het laadproces. De batterijlader werkt op een voedingsbron van 6 V bij 3 A.
  • Página 60 Voedingsindicatorlampje Steek de stekker in het voor uw land standaard stopcontact. lED-indicatorlampjes voor laden De batterijlader heeft 3 LED-indicatorlampjes: één naast de stroomaansluiting en één op ieder laadstation.
  • Página 61 De kleuren van deze lampjes en de betekenis daarvan worden toegelicht in onderstaande tabel: ROEN LAuw Batterij volledig Batterij wordt Er is een fout AAdSTATION opgeladen geladen opgetreden* Lader staat aan Niet van Er is een fout TROOMAANSLuITING toepassing opgetreden** *Probeer de batterij opnieuw in de oplader te plaatsen.
  • Página 62 Opmerking: contactpunten van de batterij moeten naar beneden gericht zijn. Het duurt ongeveer 5 uur om een volledig lege batterij op te laden; de batterij kan echter op ieder moment tijdens het laadproces uit de lader worden genomen. Een batterij hoeft niet volledig ontladen te zijn om in de batterijlader te worden geplaatst.
  • Página 63 Plaatsen Om de batterij te verwijderen, drukt u het klepje naar beneden op de batterij en vervolgens schuift u de batterij van de spraakprocessor af. Verwijderen...
  • Página 64 Reiniging en onderhoud Houd de batterijlader en de contactpunten van de batterij vrij van vuil en stof. Vuile contactpunten kunnen ervoor zorgen dat de batterijlader en batterij niet goed functioneren. Maak de contacten minstens eens per maand schoon met een droog wattenstaafje. Aanbevolen wordt om de Chorus-batterij ten minste elke drie maanden te gebruiken en op te laden.
  • Página 65 Informatie gebruikersondersteuning Indien u problemen ervaart bij het gebruik van uw product, kunt u contact opnemen met uw CI-professional of de fabrikant. Voer geen reparaties uit aan uw product en pas het product niet aan; hierdoor kunnen de systeemprestaties achteruit gaan en komt de fabrieksgarantie te vervallen. Producten dienen alleen door Advanced Bionics te worden gerepareerd.
  • Página 66 Glossario dei simboli Questa tabella fornisce la spiegazione dei simboli che si possono trovare su prodotti e confezioni. SIMBOLO SIGNIFICATO dEL SIMBOLO O TESTO ESPLICATIVO Marchio di conformità della Comunità Europea. Autorizzazione all'affissione del Marchio CE nel 2019 0123 Produttore Range di temperatura adatto per il trasporto e lo stoccaggio Range di umidità...
  • Página 67 SIMBOLO SIGNIFICATO dEL SIMBOLO O TESTO ESPLICATIVO Fragile Data di produzione XXXX-XX-XX Vedere le istruzioni per l'uso Tipo di protezione: BF Attenzione (fare riferimento alla sezione "Avvertenze e precauzioni" per maggiori informazioni) Smaltire in conformità con le normative locali e nazionali in vigore.
  • Página 68 SIMBOLO SIGNIFICATO dEL SIMBOLO O TESTO ESPLICATIVO Indice di protezione in ingresso (IP) IP52 La batteria Chorus, nella configurazione di utilizzo prevista, ha un indice di protezione IP52. IP5X: protezione contro la penetrazione di materiali pericolosi. Protezione contro la polvere. IPX2: protezione contro la penetrazione di gocce d'acqua ad un angolo di 15 gradi.
  • Página 69 Avvertenze e precauzioni Il caricabatteria è dotato di un alimentatore progettato per le specifiche del caricabatteria • stesso. Non usare altri alimentatori a meno che non siano forniti da Advanced Bionics. Se necessario chiamare Advanced Bionics per richiedere la sostituzione dell'alimentatore. Non permettere che i bambini giochino con le batterie o con i caricabatteria.
  • Página 70 Rimuovere le batterie dal processore sonoro quando sono scariche per evitare danneggia- • menti derivanti da possibili perdite. Se una batteria mostra segni visibili di perdite, smaltirla in conformità con le normative locali, • come specificato nella sezione “Smaltimento delle batterie ricaricabili” di questo documento. Evitare che il liquido delle batterie entri in contatto con la pelle, la bocca o gli occhi.
  • Página 71 Uso previsto La batteria Chorus è destinata all'alimentazione del processore sonoro Chorus di Advanced Bionics. È progettata esclusivamente per il processore sonoro Chorus. Il caricabatteria Chorus serve a ricaricare una o due batterie Chorus alla volta. È progettato esclusivamente per le batterie Chorus. Descrizione del dispositivo La batteria Chorus è...
  • Página 72 Il caricabatteria è dotato di indicatori LED che forniscono informazioni sullo stato del caricatore stesso e del processo di carica. Il caricabatteria funziona su un alimentatore 6 V a 3 A. È compatibile soltanto con la batteria Chorus e con gli alimentatori forniti da Advanced Bionics.
  • Página 73 Indicatore LED di alimentazione Inserire l'alimentatore nell'apposita presa di corrente usata nella vostra zona. LED di carica Sul caricabatteria vi sono 3 indicatori LED: uno accanto all'ingresso di alimentazione e uno accanto ad ogni alloggiamento di carica.
  • Página 74 I colori di questi indicatori e il loro significato sono definiti nella tabella sottostante. ERdE OSSO Batteria a piena La batteria è Condizione LLOGGIAMENTO carica in carica di guasto* dI CARICA Il caricatore è Non applicabile Condizione NGRESSO acceso di guasto** dI ALIMENTAzIONE *Provare a reinserire la batteria: se il LED rosso si accende di nuovo, mettersi in contatto con il proprio centro impianti o con Advanced Bionics.
  • Página 75 Nota: i contatti della batteria devono essere rivolti verso il basso. Per ricaricare una batteria totalmente scarica sono necessarie circa 5 ore; tuttavia è possibile rimuovere la batteria in qualsiasi momento del processo di carica. Non è necessario che una batteria sia completamente scarica per posizionarla nel caricabatteria.
  • Página 76 Collegamento Per rimuovere la batteria, premere la chiusura a scatto verso il basso sulla batteria, quindi estrarla dal processore sonoro facendola scorrere. Rimozione...
  • Página 77 Pulizia e manutenzione I contatti del caricabatteria e della batteria non devono essere sporchi né impolverati. Se i contatti sono sporchi si può verificare un malfunzionamento del caricabatteria e della batteria. Pulire i contatti almeno una volta al mese con un cotton fioc asciutto.
  • Página 78 Smaltimento delle batterie ricaricabili Per uno smaltimento appropriato delle batterie ricaricabili in Europa, restituire le batterie esaurite al rappresentante locale AB più vicino o al proprio professionista di impianti cocleari. Negli Stati Uniti e in Canada, si prega di chiamare la Rechargeable Battery Recycling Corporation al numero 877.273.2925 oppure di visitare il relativo sito...
  • Página 80 Advanced Bionics LLC 28515 Westinghouse Place 2019 Valencia, CA 91355, USA Tel: +1 661-362-1400 Advanced Bionics GmbH Feodor-Lynen-Strasse 35 D-30625 Hannover Tel: +49 511 5248 7522 AdvancedBionics.com AdvancedBionics.com 029-Q732-A1 029-Q732-A1 Rev B 2022-06-07 ©2022 Advanced Bionics LLC. All Rights Reserved. 029-Q732-A1...

Este manual también es adecuado para:

Chorus ci-5606