Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCN660
20V Max* Cordless 16G Angled Finish Nailer
Cloueuse de finition d'angle sans fil, cal. 16, 20 v max*
Clavadora angular calibre 16 inalámbrica de 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bostitch DCN660

  • Página 37: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 38: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Página 39: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Página 40 EsPAñOl anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos de fijación al aire, hormigón, piedra, madera muy ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso o dura, nudos o cualquier material demasiado duro estampado “Z87”). Es responsabilidad del empleador para que lo penetren. No utilice el cuerpo de la herramienta o la tapa superior como un martillo.
  • Página 41: Selector De Tope/Secuencial

    EsPAñOl Selector De Tope/Secuencial si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: Acción secuencial (Fig. K) • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Cuando utilice el modo secuencial, no opere la • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), herramienta a menos que esté...
  • Página 42: Transporte

    EsPAñOl piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver sueltas, joyas o el cabello largo. la compatibilidad entre baterías y cargadores. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores símbolos.
  • Página 43 EsPAñOl llaves, monedas, herramientas manuales y El indicador de carga es una indicación de niveles otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales aproximados de carga que quedan en la batería según los Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de indicadores siguientes: EE.UU.
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl Instrucciones Importantes de Seguridad Calibre mínimo de conjuntos de cables longitud total del cable en pies Para Todos los Cargadores de Baterías Voltios (metros) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) seguridad y todas las instrucciones para la 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
  • Página 45: Certificaciones Inalámbricas E Información De Seguridad

    EsPAñOl algún material ajeno. Los materiales ajenos de (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, comunicación satisfactoria. las placas de metal, la lana de acero, el papel de • Para cumplir con los límites de exposición a radiación de aluminio y otros, o cualquier acumulación de radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de partículas metálicas deberían mantenerse alejados...
  • Página 46: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl Funcionamiento del cargador Montaje en la pared Consulte los indicadores a continuación relativos al estado DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, de carga de la batería. DCB132 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o Unidad en Proceso de Carga superficie de trabajo.
  • Página 47: Uso Debido

    Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido La clavadora inalámbrica DCN660 ha sido diseñada para clavar clavos en piezas de trabajo de madera. nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Página 48 EsPAñOl Cómo instalar y retirar la unidad de clavo si se golpea el activador por contacto mientras el gatillo está oprimido. batería (Fig. E) Fig. F nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería  en el mango de la  14 ...
  • Página 49: Preparación De La Herramienta

    EsPAñOl el activador por contacto. De esta forma se puede clavar Fig. G varias veces seguidas. ADVERTENCIA: No mantenga el gatillo presionado cuando la herramienta no esté en uso. Mantenga el botón de bloqueo del gatillo en posición de bloqueado cuando la herramienta no esté...
  • Página 50: Ajuste De Profundidad (Fig. J)

    EsPAñOl Fig. I automáticamente después de 10 segundos, a menos que la herramienta se siga utilizando. nOTA: Estas luces son para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no para usar como luz de linterna. inDiCADOR DE BATERÍA BAJA: El faro izquierdo parpadeará...
  • Página 51: Mantenimiento

    EsPAñOl 2. Accione la herramienta 5 o 6 veces en madera de Para reparación y servicio de sus herramientas deshecho antes de usar. eléctricas, favor de dirigirse al Centro de servicio más cercano Funcionamiento en clima cálido CUliACAn, sin La herramienta debe funcionar con normalidad. No Blvd.
  • Página 52: Excepciones

    Para mayores detalles EsPECiFiCACiOnEs sobre la cobertura de la garantía e información acerca de DCN660 20 V Máx* reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Solamente para propósito de México:...
  • Página 53: Guía De Detección De Problemas

    EsPAñOl GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES, DESCONECTE SIEMPRE EL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR REPARACIONES.
  • Página 54 EsPAñOl Síntoma Causa Reparación La herramienta funciona pero no Carga de batería baja o batería dañada Cargue o reemplace la batería introduce el elemento de fijación El ajuste de profundidad está Gire la rueda de ajuste de por completo configurado poco profundo profundidad hasta una configuración más profunda La herramienta no se apoya con firmeza...
  • Página 56 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL17) Part No. N533434 DCN660 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Este manual también es adecuado para:

Dcn660b

Tabla de contenido