Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning
AL-1300 WS
Aroma Diffusor
Aroma diffuser
Diffuseur d'arômes
Diffusore di aromi
Difusor de aroma
Aromadiffusor
Ароматический диффузор
Dyfuzor aromatyczny
Aroma Diffusor
130 C
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed AL-1300 WS

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning AL-1300 WS Aroma Diffusor Aroma diffuser Diffuseur d’arômes Diffusore di aromi Difusor de aroma Aromadiffusor Ароматический диффузор...
  • Página 34: Antes De La Puesta En Marcha

    Lea con atención las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el dispositivo. Muchas gracias por la compra del difusor de aroma Promed AL-1300 WS. El difusor de aroma Promed AL-1300 WS es un moderno nebulizador de aroma que, mediante una tecnología de ultrasonidos, genera una niebla fina y distribuye el aroma por toda la estancia.
  • Página 35: Disposiciones De Seguridad

    DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Lea con atención las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Las precauciones de seguridad indicadas a continuación tienen el fin de evitar que usted u otras personas puedan lesionarse. Asimismo, tienen el fin de prevenir daños en el dispositivo. A tener en cuenta antes de la puesta en marcha: Suministro de tensión del adaptador de red: 100 - 240 VAC.
  • Página 36 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD • Un dispositivo eléctrico no es un juguete. Los niños no reconocen los riesgos que puede conllevar el manejo de dispositivos eléctricos. Por ello, utilice y guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. • Saque siempre el conector de red del enchufe antes de llenar o vaciar el producto. ¡ADVERTENCIA! •...
  • Página 37: Propiedades De Calidad Especiales

    ¡Utilice solo piezas originales! Atención Como aceites aromáticos, pueden utilizarse únicamente aceites esenciales al 100% o composiciones de aromas (p. ej.: aceites aromáticos – composiciones de Promed). Nota El dispositivo puede operarse con agua corriente desmineralizada y destilada. Si utiliza agua del grifo, resultará...
  • Página 38: Eliminación De Residuos

    ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Atención El dispositivo solo puede llenarse de líquidos de este modo. Ahora, vuelva a enroscar la tapa del tanque de agua (B) al tanque de agua (A) y colóquelo de nuevo sobre la parte inferior (D). Para operar el dispositivo, enchufe el conector del adaptador de red (J) en el casquillo del adaptador de red (H) y el adaptador de red (I) en el enchufe.
  • Página 39: Descalcificación

    INDICACIONES DE MANTENIMIENTO Descalcificación • Elimine la cal del dispositivo después de usarlo entre cinco y seis veces o cada 14 días. Proceda de la siguiente manera: 1. Desconecte el dispositivo del suministro de corriente. 2. Llene el tanque de agua con máximo 300 ml de agua y añada 2 cucharaditas de ácido cítrico.
  • Página 40: Prestaciones De La Garantía

    Para los componentes reparados o los productos cambiados durante el periodo de garantía, esta solo se concederá para el resto del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed.
  • Página 41 Asimismo, esta garantía es ejecutable en todos los países del Espacio Económico Europeo en los que Promed cuente con un importador autorizado o un socio comercial. En función de cada país, pueden aplicarse garantías especiales y diferentes por la legislación vigente en cada caso.
  • Página 73 GARANTIANSPRÅK...
  • Página 74 RLäUTERUNG DER ymBOLE xPLANATION FOR THE SymBOLS xPLICATION DES SymBOLES PIEGAzIONE DEI SImBOLI xPLICACIóN DE LOS SímBOLOS Symbol für Geräte der Schutzklasse II Symbol for protection class II appliances Symbole pour les appareils de la classe de protection II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Símbolo para aparatos de la clase de protección II Symbol für Geräte der Schutzklasse III Symbol for protection class III appliances...
  • Página 76 CE-R | CE-D CE | D CE | D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTIVAS EN | This device IT | Questo apparec- D | Dieses Gerät ist FR | Cet appareil ES | Este aparato für einen Netz- is designed for an est prévu pour chio è...
  • Página 78: Área De Cobertura

    Poids : Environ 440 g Ca. 440 g Apparaattype: Tipo di apparecchio: Tipo de dispositivo: AL-1300 WS aromadiffusor Diffusore di aromi Difusor de aroma AL-1300 WS Spanningsvoeding: AL-1300 WS Suministro de tensión: 100 – 240 VAC, Alimentazione di corrente: 100 – 240 VCA, 50 / 60 Hz, 500 mA 100 –...
  • Página 80 TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans verpack ung packaging. l‘emballage d‘origine. Transport- und Lagertemperatur: Transport and storage Température de transport et de -20 °C –...
  • Página 85 ARANTIEkARTE ARRANTy ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANzIA ARJETA DE ‫بطاقة الضمان‬ | Гарантийный талон| k ARANTíA ARANTIEkAART ARANTIkORT arta gWaranCyjna Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra · Koopdatum · · ·...

Tabla de contenido