Resumen de contenidos para Tractel Dynasafe Mecha 3.2
Página 1
Dynasafe™ Mecha 3.2 & 7 English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction de la notice originale Deutsch Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
9. Tractel está exento de toda responsabilidad legal ® ante cualquier acción resultante del uso de este dispositivo en una configuración de instalación que...
“Supervisor”: persona o parte interesada responsable operación de desmontaje o reparación realizada de la gestión del producto descrito en el manual y de la en el dispositivo sin la autorización de Tractel ® seguridad a la hora de utilizarlo. especialmente en lo que respecta a la sustitución de las de piezas de repuesto originales por piezas “Técnico”: persona experta y familiarizada con el...
El texto de las indicaciones y etiquetas que figura en el producto del fabricante debe poder leerse sin dificultad. Si se han extraído estas indicaciones o etiquetas o bien se encuentran dañadas, deben sustituirse antes de continuar utilizando el producto. Tractel puede suministrarle material de marcado nuevo previa solicitud.
Dynasafe Mecha uno de ellos es un único canal considerado como un 3.2 & 7 en este caso. “componente probado” por Tractel ® El usuario de la instalación debe definir d ciclo Para un dispositivo de seguridad con un solo canal, el A continuación, el MTTF...
4. Instalación del limitador de carga Para un cable Para un cable Dynasafe Mecha 3.2 & 7 de acero de 9 a de acero de 17 a 13 mm y cargas 21 mm y cargas entre 200 daN y entre 500 daN y El producto debe ser instalado por un técnico 1850 daN 4000 daN...
“CTL”. No debe ser posible elevar la carga “CTL” + 10 %. Tractel recomienda poner una gota de barniz o En función de la velocidad de de pintura entre los tornillos (ref. 3) y las tuercas (ref. Compruebe elevación, el efecto dinámico...
– Limitador carga montado cableado ACCIONES OBSERVACIONES correctamente. El 10 % adicional representa el – Tornillos de ajuste desenroscados al máximo. Eleve las dos cargas valor de sobrecarga autorizado (100 % + 10 % CTL) – Gancho libre de cualquier carga. de conformidad con la directiva unos 10 cm.
Tractel puede encargarse de reciclar el producto. ® al circuito de control esté asegurado correctamente y Póngase en contacto con Tractel para obtener más ® en buen estado. información. 7. Usos prohibidos 11.
Página 54
DECLARATIE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE VASTAAVUUSVAKUUTUS IZJAVA O USTREZNOSTI SAMSVARSERKLÆRING TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
Página 56
DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING DESIGNAÇÃO BETEGNELSE NIMITYS BENEVNELSE BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Mechanical load limiter / Limiteur de charge mécanique / Limitador de carga mecánica / Limitatore di carico meccanico / Mechanischer Lastbegrenzer / Mechanische laadbegrenzer / Limitador de carga mecânica / Mekanisk lastbegrænser / Mekanisk lastbegrænser / Mekaaninen kuorman rajoitin / Mekanisk lastbegrenser / Mekanisk belastningsbegränsare / Μηχανικός...