Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 322

Enlaces rápidos

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of original operation manual
FR Traduction du instruction d'utilisation originale
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
IT
Traduzione del manuale d'istruzioni originali
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales
OmniTronic
WG26.150.010-P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BADU OmniTronic Serie

  • Página 1 DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 321 Traducción de las instrucciones originales para el manejo OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 322 BADU ® es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Todos los derechos reservados. Los contenidos sin la autorización escrita de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH ni difundirse, reproducirse, editarse ni pasarse a terceros.
  • Página 323 Índice de contenidos Acerca de este documento ............7 Uso de estas instrucciones ............7 Grupo destinatario ..............7 Documentos convalidados ............7 1.3.1 Símbolos y medios de representación ........7 Seguridad ..................9 Utilización según prescripción ............ 9 Cualificación del personal ............9 Prescripciones de seguridad ............
  • Página 324 3.6.3 Salida de relé 11-14 .............. 31 3.6.4 Salida para la bomba Eco VS ..........31 3.6.5 Salida para el BADU Eco Drive II (convertidor de frecuencia) ................32 3.6.6 Entradas digitales (DCx, ACx) ..........32 3.6.7 Entrada para el sensor de temperatura ........ 34 Funciones del relé...
  • Página 325 Esquema de bornes .............. 47 5.3.3 Esquema de conexiones ............48 5.3.4 Esquema de conexiones de la bomba BADU Prime y del adaptador KNX ..............49 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo ..............49 5.3.6...
  • Página 326 6.2.2 Dispositivos de cierre ............53 Problemas/Localización de fallos ..........54 Resumen ................... 54 Cambio de piezas/módulos ............58 7.2.1 Parte superior de recambio ........... 58 7.2.2 Orificios laterales..............58 7.2.3 Envío del actuador con la tapa de válvula ......58 7.2.4 Cambio de la parte superior ..........
  • Página 327: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento Acerca de este documento Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad. La bomba/unidad fue fabricada y comprobada de acuerdo con las normas tecnológicas aceptadas. Sin embargo, el uso indebido, el mantenimiento insuficiente o intervenciones inadecuadas pueden causar riesgos para la vida y la integridad física personal o daños a la propiedad.
  • Página 328: Significado

    Acerca de este documento AVISO Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realizadas.
  • Página 329: Seguridad

    Seguridad Seguridad Utilización según prescripción BADU OmniTronic es una válvula de lavado que se utiliza únicamente para sistemas de filtración para piscinas. Su tarea consiste en lavar automáticamente el filtro de la piscina, por ejemplo un filtro de arena, en momentos determinados. En BADU OmniTronic puede ajustarse el momento de inicio del tiempo de lavado y el tiempo de enjuagar.
  • Página 330: Prescripciones De Seguridad

    Seguridad Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos: • El personal que no esté todavía en condiciones de acreditar la cualificación necesaria, deberá recibir la capacitación necesaria antes de ser encargado de las tareas típicas del dispositivo. • Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo.
  • Página 331: Seguridad

    Seguridad Resto de riesgos 2.7.1 Componentes giratorios Peligro de enganche y aplastamiento debido a componentes giratorios abiertos. Realizar todos los trabajos sólo cuando la equipo está parada. Inmediatamente después de finalizados los trabajos, colocar de nuevo o poner en funcionamiento todos los dispositivos de protección.
  • Página 332: Prevención De Daños Materiales

    Seguridad Prevención de daños materiales 2.9.1 Filtraciones y ruptura de conductos Las vibraciones y la expansión térmica pueden causar roturas de tuberías. Sobrepasando las fuerzas de tuberías pueden surgir fugas en las uniones a rosca o en la propia bomba. No utilizar la válvula como punto fijo para las tuberías.
  • Página 333: Descripción

    Del control se suministra con distintos tamaños de las válvulas de lavado. • BADU MAT R41 – conexiones Rp 1 ½ (estándar) • BADU MAT R51 – conexiones Rp 2 (estándar) Las versiones estándar "R41/3A" y "R51/3A" se suministran con tapones de obturación.
  • Página 334: Señal Acústica

    Descripción 3.1.5 Señal acústica Cada pulsación se reproduce con una señal acústica. Otras secuencias de señales acústicas representan estados concretos, advertencias o mensajes de alarma. Número de Significado señal Confirmación del teclado Inicio de un proceso de retrolavado o filtrado manual o automático Realimentación on/off con regulación del nivel Manualmente vaciar...
  • Página 335 Descripción Árbol de menús modo de intervalo (ajuste de fábrica) Para acceder al árbol de menús, debe pulsarse la tecla Menú. Estado? Indicación breve de estado Información sobre las revoluciones actuales, funciones, entradas/salidas, funciones Niv... Intervalo automático Temporizado automático Modo operativo ? Manualmente vaciar Estado Lavado: on...
  • Página 336 Descripción Árbol de menús modo de tiempo Para acceder al árbol de menús, debe pulsarse la tecla Menú. Estado Indicación breve de estado Información sobre las revoluciones actuales, funciones, entradas/salidas, funciones Niv... Temporizado automático Modo operativo Parámetros Estado Lavado: lavado Alternativa Tiempo Hora de...
  • Página 337: Control

    Descripción Control Los tipos de accionamiento principal se explican claramente en un vídeo. Estado En el menú Estado, de la página de inicio de la pantalla, pueden leerse distintos parámetros. Las indicaciones son alternantes. Las explicaciones de los distintos símbolos pueden consultarse en el capítulo «Indicación de estado».
  • Página 338 Descripción Modo operativo En el modo modo operativo pueden intervalo automático seleccionarse manualmente distintos modos operativos. temporizado automático • Intervalo automático • Temporizado automático manualmente vaciar • Manualmente vaciar manualmente • Manualmente circular circular • Manualmente cerrado manualmente • Manualmente filtración cerrado •...
  • Página 339: Parámetros Filtración

    Descripción Parámetros enjuagar parámetros En el menú Parámetros enjuagar pueden enjuagar ajustarse los dos parámetros duración y velocidad de la bomba. La duración se entra duración enjuagar en segundos y la velocidad se regula mediante niveles. Hay 3 niveles (n1 – n3) duración: 5s? distintos para la velocidad.
  • Página 340 Descripción Ajustes del relé z1-z2 y z7-z8 En el menú Ajustes del relé z1-z2 y z7-z8 Ajustes relè z1-z2 puede ajustarse una de las siguientes regulaciones/mensajes: • Off: sin función • Z: Desbloquear (selección individual parámetros para distintas posiciones) relé z7-z8 Ξ: Regulación de la calefacción •...
  • Página 341 Descripción Opciones Opciones En el modo Parámetros reloj puede ajustarse la hora y la fecha. En este caso, la fecha se muestra en la línea superior y la Ajustes hora hora debajo. Los parámetros pueden modificarse con las teclas de flecha 09.10.19 08:43:50 _ Los valores se confirman con la tecla OK.
  • Página 342 Descripción Funciones generales Gen. Protección contra heladas Funciones Mediante el estado puede conectarse y/o desconectarse la protección contra heladas. Protección contra heladas Además, se pueden definir tres revoluciones diferentes de la bomba a distintas temperaturas límite para las bombas con control de revoluciones.
  • Página 343: Información

    SPECK Pumpen SPECK Pumpen badu.de Pos : 36.20.1 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stell antrieb/Status-Anzeigen/Status-Anz eige @ 17\mod_1583243229228_374.docx @ 329379 @ 3 @ 1 3.2.1 Indicaciones de estado Posición actual...
  • Página 344 Descripción Posición del inserto de válvula ↓ El inserto de válvula ha bajado ← El inserto de válvula gira → El inserto de válvula baja. Modo operativo actual Intervalo automático Temporizado automático Estado del retrolavado y filtrado Lavado y filtros conectados (estado) ┐...
  • Página 345 Descripción Nivel de agua ≡ Nivel de agua en la piscina ok Nivel de agua en la piscina muy bajo ↵ Realimentar si la indicación de nivel de agua parpadea, esto significa que se ha disparado la desconexión de seguridad. Selección de regulación En este punto, se muestran alternativamente las funciones de los relés multifunción z1-z2 y z7-z8.
  • Página 346: Selección De Programas Principal

    Pos : 36.22 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Grunds ätzlic he Pr ogrammausw ahl @ 16\m od_1579868704313_374.doc x @ 320629 @ 3 @ 1 3.2.2 Selección de programas principal...
  • Página 347 Descripción Controlado por tiempo Para el control de tiempo se precisan especificaciones de tiempo exactas. Debe ajustarse un momento de inicio para el ciclo RS/KS. Además, deben especificarse los tiempos de filtrado diarios. Si debe finalizarse y/o guardarse la fase de tiempo de filtrado ajustada, en el símbolo Intro de la pantalla debe pulsarse la tecla «OK»...
  • Página 348: Manejo Y Función

    Descripción Manejo y función El BADU OmniTronic es una unidad de lavado que funciona de forma completamente automática. El sistema electrónico (pletina) se encarga automáticamente del control de la secuencia de programa, es decir, el cambio en las seis posiciones: •...
  • Página 349: Modos Operativos, Automático

    Si se ha conectado una bomba con regulación de la velocidad, se acciona la velocidad n3. Si el BADU OmniTronic ha alcanzado el modo operativo manual, puede modificarse el nivel de velocidad en bombas Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 350: Manualmente Circular

    Durante esta posición de la válvula, el agua recircula sin filtro de arena. Si el BADU OmniTronic ha alcanzado el modo operativo manual, puede modificarse el nivel de velocidad en bombas Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 351: Salida De Relé Z1-Z2/Z7-Z8

    BADU OmniTronic. Pos : 36.43 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Ausg ang z ur Eco VS-Pumpe @ 20\mod_1610098184423_374.docx @ 396645 @ 3 @ 1 3.6.4...
  • Página 352: Salida Para El Badu Eco Drive Ii (Convertidor De Frecuencia)

    Ver capítulo 5.3.7, página 50. Pos : 36.46 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Digital- Eingänge @ 16\mod_1580138001514_374.docx @ 320988 @ 3 @ 1 3.6.6 Entradas digitales (DCx, ACx) Las entradas digitales pueden utilizarse según sigue.
  • Página 353 N en ACx deban conectarse distintas fases, existe riesgo de un defecto inmediato en la placa de circuito impreso. ¡Observe imprescindiblemente la fase L y el conductor neutro N del BADU OmniTronic y los cables que conducen tensión generales! AC1: Entrada de 230 V, por ejemplo interruptor inalámbrico (iniciar lavado mediante emisor inalámbrico)
  • Página 354: Entrada Para El Sensor De Temperatura

    Función: con SAI opcional, p. ej. paquete de baterías Pos : 36.48 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Eingang für T emperaturfühler @ 25\mod_1640003597427_374.docx @ 426245 @ 3 @ 1 3.6.7...
  • Página 355: Función: Regulación De La Calefacción

    Filtro y se conecta la bomba. Pos : 36.53 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Heiz ungsregel ung @ 20\m od_1610099965780_374.docx @ 396669 @ 3 @ 1 3.7.2...
  • Página 356: Función: Mensaje De Error

    Pos : 36.62 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Niv eaureg elung @ 25\m od_1641221151268_374.doc x @ 426572 @ 2 @ 1 Regulación de nivel...
  • Página 357 La humedad o el gel de moldeo conductivo puede activar la sonda. AVISO Si tras exceder el tiempo de seguridad, el BADU OmniTronic se desconecta y se vuelve a conectar, se restablecerá la activación del tiempo de seguridad. Dado el caso, en este caso deberá...
  • Página 358: Funciones Generales

    Descripción Funciones generales 3.9.1 Protección contra heladas Si se sobrepasan varios límites de temperatura durante la estación fría, la bomba se pone en marcha para que el agua de la piscina no se congele. Si se han cableado dos sensores de temperatura, se procesa la menor de las dos temperaturas para la función.
  • Página 359: 3.10 Parámetros Y Batería

    En este caso, el polo "+" está arriba. Pos : 36.69 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Opti onal es Z ubehör @ 20\mod_1610108669123_374.docx @ 396789 @ 2 @ 1 3.11 Accesorios opcionales La caja del BADU OmniTronic posee desde 2021 un espacio más...
  • Página 360: 3.11.2 Módulo Para Bombas Trifásicas

    BADU OmniTronic. Pos : 36.75 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Z us atz-Pl ati ne Bodenablauf @ 25\m od_1641823608751_374.doc x @ 427875 @ 3 @ 1 3.11.4 Placa de circuito impreso adicional para drenaje inferior...
  • Página 361: 3.11.5 Montaje Mural De La Pantalla

    Pos : 36.79 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Drucksc hal ter @ 17\mod_1583326283923_374.docx @ 329659 @ 3 @ 1 3.11.6 Presostato (N.º...
  • Página 362: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Transporte y almacenamiento intermedio Transporte y almacenamiento intermedio AVISO ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas! El agua condensada puede corroer los bobinados y las partes de metal. Almacenar provisionalmente la unidad en un entorno seco a una temperatura constante. 42 ES 03|2022...
  • Página 363: Instalación

    Instalación Instalación Lugar de instalación 5.1.1 Colocación • El lugar de colocación del control debe estar seco y limpio. No se permite la instalación al aire libre. • El control debe montarse horizontalmente. Cualquier otra posición de montaje no se considera adecuada al uso y debe acordarse con el fabricante.
  • Página 364: Colocación

    Instalación Baja tensión 230 V SELV WG27.50.128-6-P Fig. 4 Colocación Del control puede montarse tanto sobre el nivel del agua como debajo del mismo. En caso de montaje bajo el nivel del agua debe tenerse en cuenta lo siguiente: • Si del control se ha montado entre 1 m y 3 m por debajo del nivel del agua, debe montarse una válvula de retención Speck de resorte (a).
  • Página 365: Conexión De La Válvula A La Tubería

    Instalación 26.1.060.1 Fig. 5 a) Válvula de retención especial Speck de resorte (n.º de pedido 2409102063 b) Canalización 5.2.1 Conexión de la válvula a la tubería La carcasa de la válvula de retroceso debe estar instalada libre de tensión en la tubería. Del control debe instalarse con conexiones separables, p.
  • Página 366: Conexión Eléctrica (Personal Técnico)

    Pos : 47.11 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Tr onic /Bauseitiger Ansc hlus s Tronic @ 8\m od_1475140873352_374.doc x @ 99005 @ @ 1 Conexión por las obras:...
  • Página 367: Carga De Contactos

    Conexión de red (L,N) 230 V, 50/60 Hz (tensión continua) Pos : 47.16 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Omnitr onic /Kontaktbel astung/Ansc hluss belas tung @ 12\m od_1525683134865_374.docx @ 180765 @ @ 1...
  • Página 368: Esquema De Conexiones

    DNG, DCx (opcional) 2 salidas de relé Z1, Z2, Z_, 11, 14, 12 Cable de mando Bomba (máx. 4 A) con BADU Eco VS o motor asíncrono BADU Eco Touch-Pro Lp, Np GND, rd, br, gr, wh Alimentación Señal acústica...
  • Página 369: Esquema De Conexiones De La Bomba Badu Prime Y Del

    KNX In 1 In 2 Alimentación (cable con conector) WG27.50.119-6-P Fig. 8 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo Control de filtro externo (230 V) Alimentación (cable con conector) WG27.50.120-6-P Fig. 9...
  • Página 370: Esquema De Conexiones Del Interruptor De Flotador Y De La Electroválvula

    Alimentación (cable con conector) WG27.50.121-6-P Fig. 10 5.3.7 Esquema de conexiones en combinación con el convertidor de frecuencia BADU Eco Drive II BADU Eco Drive II Parámetros: ajustar 5-00 en [1] NPN y reinicio "Autorización" e "Inicio" en el Eco Drive deben conectarse a 0 V.
  • Página 371: Esquema De Conexiones Para Una Llave Esférica Para Aplicación Solar Mediante Relé Multifunción Z7-Z8

    Instalación 5.3.8 Esquema de conexiones para una llave esférica para aplicación solar mediante relé multifunción z7-z8 3: abrir 2: cerrar Llave esférica de 230 V; n.º artículo: 2500014050 - DN 50 2500014063 - DN 63 1: N WG27.50.179-6-P Fig. 12 5.3.9 Esquema de conexiones para un indicador de alarma si hay agua en el suelo del sótano...
  • Página 372: 5.3.10 Esquema De Conexiones Para Bomba Badu Vs

    Instalación 5.3.10 Esquema de conexiones para bomba BADU VS, BADU OmniTronic y cubierta de piscina Interruptor para cubierta de piscina WG27.50.149-6-P Fig. 14 Solo en el retrolavado y el aclarado se especifican las revoluciones n3. Las otras veces, la bomba del filtro funciona según la posición de la cubierta de la piscina.
  • Página 373: Puesta En Servicio/Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio Puesta en servicio AVISO Si no se garantiza que el BADU OmniTronic se encargue del control de la bomba, la bomba no debe conectarse. Además, debe garantizarse que la bomba no se conecte si la válvula está...
  • Página 374: Problemas/Localización De Fallos

    Problemas/Localización de fallos Problemas/Localización de fallos Resumen En el propio equipo se muestran dos mensajes de error distintos: • Error del sensor – distancia al sensor de ángulo incorrecta • Error de tiempo – posición no alcanzada El número de mensajes de error se muestra en el punto del menú «Servicio».
  • Página 375 Avería: El lavado se activa de forma no intencionada. Posibles causas Solución Interferencias que actúan en la Comprobar el entorno del platina. BADU OmniTronic y eliminar las interferencias en la platina o los cables. Si se utiliza un contactor, insertar un circuito RC. En caso de activación externa En caso de activación...
  • Página 376 Problemas/Localización de fallos Avería: Tras el lavado y/o el enjuagar la bomba sigue estando en funcionamiento y el actuador permanece en esta posición (la piscina se bombea para vaciar). Posibles causas Solución Sobrecarga de un relé/el relé Golpear ligeramente con está...
  • Página 377 Problemas/Localización de fallos Avería: El ciclo de lavado/enjuagar no puede iniciarse manualmente. Posibles causas Solución Contacto incorrecto conectado Enchufado/desenchufado al presostato. del presostato; utilizar los contactos 2 y 3. (Mirando hacia el presostato con los contactos situados abajo, son el contacto central y el izquierdo).
  • Página 378: Cambio De Piezas/Módulos

    Problemas/Localización de fallos Cambio de piezas/módulos 7.2.1 Parte superior de recambio En el aparato, en principio solo pueden cambiarse un mínimo de las piezas de desgaste. El motivo de ello son las piezas/los módulos montados entre sí, que deben ajustarse con exactitud en su totalidad.
  • Página 379: Funcionamiento De Emergencia

    Problemas/Localización de fallos 7.2.6 Funcionamiento de emergencia Junto al aparato se suministran una palanca manual y distintos materiales pequeños. En caso necesario, de este modo puede desmontarse el actuador eléctrico e insertarse la palanca manual. 03|2022 ES 59...
  • Página 380: Mantenimiento/Conservación

    8.2.1 Exención de responsabilidad La empresa Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH no asumirá ningún tipo de coste para pérdida de agua, provocada por un funcionamiento incorrecto y/o una manipulación incorrecta de BADU OmniTronic. 60 ES 03|2022...
  • Página 381: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Eliminación de desechos Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su eliminación de acuerdo con los reglamentos. La bomba/unidad o las piezas sueltas deben ser eliminadas conforme a las normas al final de la vida útil. ¡La evacuación con la basura doméstica no está...
  • Página 382: Datos Técnicos

    315 mA lento/4 A lento servomotor/bomba Presión de servicio máx. 2 bar 10.1 Dibujo acotado Versión representada BADU OmniTronic con BADU Mat R41 Las medidas entre paréntesis ( ) son válidas para el BADU OmniTronic con BADU Mat R51 62 ES 03|2022...
  • Página 383: 10.2 Vista General De La Versión

    Datos técnicos 10.2 Vista general de la versión Firmware 4.01 (2022) • Protección contra heladas ahora en «Funciones generales» • Modo operativo «Almacenamiento invernal» • Indicación rápida • En el servicio de visualización del error del sensor y de la hora •...
  • Página 384 Índice Índice Adaptador KNX 49 Garantía 60 Averías 11 Resumen 54 Instalación 43 Bomba Eco VS 31 Personal técnico 46 Piezas de recambio 10 Conexión eléctrica 46 Puesta en servicio 53 Puesta fuera de servicio 53 Datos técnicos 62 Transporte 42 Eliminación de desechos 61 Utilización según prescripción 9 64 ES...
  • Página 385: Eg-Konformitätserklärung

    | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU OmniTronic R41 BADU OmniTronic R51 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...

Este manual también es adecuado para:

Omnitronic r41Omnitronic r51

Tabla de contenido