Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 322

Enlaces rápidos

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of original operation manual
FR Traduction du instruction d'utilisation originale
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
IT
Traduzione del manuale d'istruzioni originali
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales
OmniTronic
WG26.150.010-P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BADU OmniTronic Serie

  • Página 1 DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 4 BADU ® ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden.
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument ..............7 Umgang mit dieser Anleitung............7 Zielgruppe ................... 7 Mitgeltende Dokumente .............. 7 1.3.1 Symbole und Darstellungsmittel ..........7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ........... 9 Personalqualifikation ..............9 Sicherheitsvorschriften ............. 10 Schutzeinrichtungen ..............10 Bauliche Veränderungen und Ersatzteile .........
  • Página 6 3.6.3 Relaisausgang 11-14 ............30 3.6.4 Ausgang zur Eco VS-Pumpe ..........30 3.6.5 Ausgang zum BADU Eco Drive II (Frequenzumformer) ..31 3.6.6 Digital-Eingänge (DCx, ACx) ..........31 3.6.7 Eingang für Temperaturfühler ..........32 Funktionen des Multifunktionsrelais z1-z2/z7-z8 ...... 33 3.7.1...
  • Página 7 Austausch der Sicherungen ..........46 5.3.2 Klemmenplan ................ 46 5.3.3 Anschlussschema ..............47 5.3.4 Anschlussschema Pumpe BADU Prime und KNX-Adapter . 48 5.3.5 Anschlussschema für BADU VS-Pumpe und externe Filtersteuerung ..............48 5.3.6 Anschlussschema für Schwimmerschalter und Magnetventil ................49 5.3.7...
  • Página 8 Austausch von Teilen/Baugruppen ........... 57 7.2.1 Austausch-Oberteil ............... 57 7.2.2 Seitliche Öffnungen ............... 57 7.2.3 Stellantrieb mit Ventildeckel einschicken ......57 7.2.4 Austauschen des Oberteils ........... 57 7.2.5 Deckelschraube bei R51 ............58 7.2.6 Notbetrieb ................58 Wartung/Instandhaltung .............. 59 Gewährleistung .................
  • Página 9 Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument Umgang mit dieser Anleitung Diese Anleitung ist Teil der Pumpe/Anlage. Die Pumpe/Anlage wurde nach den anerkannten Regeln der Technik hergestellt und geprüft. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung, bei unzureichender Wartung oder unzulässigen Eingriffen Gefahren für Leib und Leben sowie materielle Schäden entstehen.
  • Página 10 Zu diesem Dokument HINWEIS Hinweise zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders hervorgehoben. Symbol Bedeutung Einschrittige Handlungsaufforderung. Mehrschrittige Handlungsaufforderung. Reihenfolge der Schritte beachten. 8 DE 03|2022...
  • Página 11 Diese hat die Aufgabe, den Schwimmbadfilter, zum Beispiel einen Sandfilter, zu bestimmten Zeiten automatisch rückzuspülen. In der BADU OmniTronic kann der Startzeitpunkt der Rück- und Klarspülzeit eingestellt werden. Zusätzlich kann die Filterzeit für die Filterpumpe definiert werden. Externe Ein- und Ausgangssignale können realisiert werden.
  • Página 12 Sicherheit Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind: • Das Personal, das die entsprechende Qualifikation noch nicht aufweisen kann, erhält die erforderliche Schulung, bevor es mit anlagentypischen Aufgaben betraut wird. • Die Zuständigkeiten des Personals, zum Beispiel für Arbeiten am Produkt, an der elektrischen Ausrüstung oder den hydraulischen Einrichtungen, sind entsprechend seiner Qualifikation und Arbeitsplatzbeschreibung festgelegt.
  • Página 13 Sicherheit Restrisiken 2.7.1 Rotierende Teile Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden rotierenden Teilen. Alle Arbeiten nur bei Stillstand des Gerätes durchführen. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Schutzeinrichtungen wieder anbringen beziehungsweise in Funktion setzen. 2.7.2 Elektrische Energie Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage besteht durch die feuchte Umgebung erhöhte Stromschlaggefahr.
  • Página 14 Sicherheit Vermeidung von Sachschäden 2.9.1 Undichtigkeit und Rohrleitungsbruch Schwingungen und Wärmeausdehnung können Rohrleitungsbrüche verursachen. Durch Überschreitung der Rohrleitungskräfte können undichte Stellen an den Flanschverbindungen oder an dem Gerät selbst entstehen. Ventil nicht als Festpunkt für die Rohrleitungen verwenden. Rohrleitungen spannungsfrei anschließen und elastisch lagern.
  • Página 15 3.1.1 Zugehörige Ventile Die Steuerung wird mit verschiedenen Baugrößen der Rückspülarmaturen ausgeliefert. • BADU MAT R41 – Anschlüsse Rp 1 ½ (Standard) • BADU MAT R51 – Anschlüsse Rp 2 (Standard) Die Standard-Ausführungen „R41/3A“ und „R51/3A“ werden mit Verschlussstopfen geliefert.
  • Página 16 Beschreibung 3.1.5 Tonsignale Jeder Tastendruck wird mit einem akustischen Signal wiedergegeben. Weitere Tonsignalfolgen stellen bestimmte Zustände, Warnungen oder Alarmmeldungen dar. Anzahl Signal Bedeutung Tastaturbetätigung Beginn eines manuellen oder automatischen Rückspül- oder Filtervorganges Nachspeisen ein/aus bei Niveauregelung Manuelles Entleeren Fehlermeldung: Sicherheitszeit bei Niveauregelung abgelaufen;...
  • Página 17 Beschreibung Menübaum Intervallmodus (Werkseinstellung) Um in den Menübaum zu gelangen, muss die Taste Menü gedrückt werden. Status Statuskurzanzeige Info über aktuelle Drehzahl, Funktionen, Ein-/Ausgänge, Niv-Funktionen, ... Intervall Automatik Zeitgesteuerte Automatik Betriebsart Manuell Entleeren Status Rückspülen: ein Manuell Zirkulieren Alternative 6 Std..31 Tage Manuell Geschlossen Tage: 7 Intervall...
  • Página 18 Beschreibung Menübaum Zeitmodus Um in den Menübaum zu gelangen, muss die Taste Menü gedrückt werden. Status Statuskurzanzeige Info über aktuelle Drehzahl, Funktionen, Ein-/Ausgänge, Niv-Funktionen, ... Betriebsart Zeitgesteuerte Automatik? Einstellungen Status Rückspülen: Rückspülen Alternative 7 ... 28 Tage Uhrzeit: 08:00 Zyklus: 1 Startzeit Alternative Dauer...
  • Página 19 Beschreibung Steuerung Die Hauptbetriebsarten werden in einem Video anschaulich erklärt. Status-Menü Im Status-Menü, der Startseite des Displays, können verschiedene Parameter abgelesen werden. Die Anzeigen sind wechselnd. Die Erklärungen der einzelnen Symbole sind im Kapitel „Status-Anzeige“ zu finden. Statuskurzanzeige Überblick Bei Statuskurzanzeige Überblick gibt es folgende Anzeigen.
  • Página 20 Beschreibung Einstellungen Rückspülen Einstellungen Im Menü Einstellungen Rückspülen kann der Rückspülen Status, der Intervall, die Dauer und die Drehzahl gesteuert werden. Bei Status kann Status Rückspülen zwischen „ein“ (√) und „aus“ gewählt werden. Damit kann die Rückspülautomatik Rückspülen: - grundsätzlich aktiviert werden. Das Rückspül-Intervall ist werksseitig auf 7 Intervall Rückspülen...
  • Página 21 Beschreibung Einstellungen Filtern Im Menü Einstellungen Filtern werden die Einstellungen Filtern Parameter für das Filtern definiert. Hier werden Status, Dauer und Drehzahl der Status Filtern Pumpe eingestellt. Der Status ist entweder „ein“ (√) oder „aus“. Die Filterdauer wird mit Filtern: -? Stunden eingestellt.
  • Página 22 Beschreibung Service-Menü Im Service-Menü können Informationen über Service das nächste Rückspülen, das letzte Rückspülen, letztes Entleeren, letztes Zirkulieren, letztes Aus und die Betriebs- zeiten der verschiedenen Drehzahlen entnommen werden. Ebenfalls wird die Anzahl der Rückspülungen und die Nachspeisung angezeigt. Außerdem werden aktuelle Temperatur (min/max) des letzten Tages angezeigt.
  • Página 23 Beschreibung Bei Einstellungen DC3/AC3 kann der Einstellungen DC3/AC3 Akkupack (unterbrechungsfreie Stromver- sorgung) bzw. der Trockenlaufschutz eingestellt werden. Einstellungen Bei Einstellungen DC4/DC5 kann ggfs. Ein DC4/DC5 Temperatur-Offset eingestellt werden, sollten die Temperatursensoren abweichen. Bei Anzeige kann zwischen vereinfachter Anzeige und erweiterter Anzeige gewählt werden. Bei vereinfachter Anzeige werden einige Infos nicht im Hauptbildschirm angezeigt.
  • Página 24 SPECK Pumpen SPECK Pumpen badu.de Pos : 36.20.1 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stell antrieb/Status-Anzeigen/Status-Anz eige @ 17\mod_1583243229228_6.docx @ 329369 @ 3 @ 1 3.2.1 Status-Anzeige Aktuelle Stellung Filtern Rückspülen...
  • Página 25 Beschreibung Drehzahl der Pumpe Drehzahlen können N0, N1, N2 oder N3 sein. Diese Anzeige wird zu einer wechselnden Anzeige, sobald eine Zusatzfunktion mit Temperaturverarbeitung angeschlossen ist. In diesem Fall wird die Temperatur an DC4 (Poolwasser) und kurz auch noch die Temperatur an DC5 (Solar) angezeigt. Stellung Ventileinsatz ↓...
  • Página 26 Beschreibung Service Anzeige Passiv (im Intervall-Modus Taste ”Auto/RS” noch nicht gedrückt) Ruhe (aktiv ohne Aktion; Startzeit noch nicht erreicht; im Intervall- oder Zeitmodus) Manuelles Filtern (über Digital-Eingang 2) Automatisches Filtern Manueller RS-Zyklus (über Taste „Auto/RS“ oder Digital-Eingang 1) Automatischer RS-Zyklus Initialisierung Fehler Wasserstand...
  • Página 27 Wechsel mit dem jeweiligen Batterie-Symbol gezeigt) Pos : 36.22 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Grunds ätzlic he Pr ogrammausw ahl @ 16\m od_1579868704313_6.docx @ 320619 @ 3 @ 1 3.2.2 Grundsätzliche Programmauswahl...
  • Página 28 Beschreibung Zeitmodus können 5 Filterzeit-Zyklen pro Tag hinterlegt werden. Soll die aktuell eingestellte Filterzeitphase abgeschlossen bzw. gespeichert werden, ist bei dem Entersymbol am Display auf der Tastatur die „OK“-Taste ( ) zu drücken. Danach öffnet sich ein neuer Zyklus. Damit die Filterpumpe einschaltet, muss immer eine Drehzahl eingestellt sein.
  • Página 29 Pumpen n1, n2, n3. Pos : 36.25 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Betriebsarten, autom atis ch @ 16\mod_1580124815360_6.docx @ 320736 @ 2 @ 1 Betriebsarten, automatisch 3.4.1...
  • Página 30 Das Ventil dreht auf „Zirkulieren“ und die Pumpe schaltet ein. Die Eco-Pumpe schaltet auf n3. Das Wasser wird während dieser Ventil-Stellung ohne Sandfilter umgewälzt. Hat die BADU OmniTronic die manuelle Betriebsart erreicht, kann die Drehzahlstufe bei Eco VS-Pumpen geändert werden (n1, n2, n3).
  • Página 31 Anwendungsfall können auch andere (kleinere) Spannungen geschaltet werden. Pos : 36.39 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/R elais ausgang z1-z 2_z7-z 8 @ 20\mod_1610092818467_6.docx @ 396585 @ 3 @ 1 3.6.2 Relaisausgang z1-z2/z7-z8 Der Kontakt z1-z2 ist für andere Geräte vorgesehen.
  • Página 32 Funktionen der BADU OmniTronic. Pos : 36.43 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Ausg ang z ur Eco VS-Pumpe @ 20\mod_1610098184423_6.docx @ 396633 @ 3 @ 1 3.6.4...
  • Página 33 Frequenzumformer neu starten Siehe Kapitel 5.3.7 auf Seite 49. Pos : 36.46 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Digital- Eingänge @ 16\mod_1580138001514_6.docx @ 320978 @ 3 @ 1 3.6.6 Digital-Eingänge (DCx, ACx)
  • Página 34 Funktion: bei optionaler USV, z. B. Akkupack Pos : 36.48 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Eingang für T emperaturfühler @ 25\mod_1640003597427_6.docx @ 426233 @ 3 @ 1 3.6.7...
  • Página 35 Pos : 36.50 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktionen des M ultifunktionsr elais z1-z 2/z 7-z 8 @ 16\m od_1580193691187_6.doc...
  • Página 36 Einzugebende Parameter: Solltemperatur, Drehzahl Pos : 36.57 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Solarreg elung @ 13\m od_1544450640316_6.docx @ 213249 @ 3 @ 1 3.7.4 Funktion: Solarregelung Um das Beckenwasser durch Sonneneinstrahlung zu erwärmen,...
  • Página 37 Bei Bedarf ist eine Zusatzplatine (Artikel-Nr. 2606402159) verfügbar. Diese kann direkt auf die Platine der BADU OmniTronic aufgesetzt werden. Damit ist ein konduktiver Fühler anschließbar (Artikel-Nr. 2606402171). Dieser hat einen geringen Platzbedarf. Schmutz kann nicht hängen bleiben. Außerdem ist diese Niveauregulierung nicht an Temperatureinsatzgrenzen gebunden.
  • Página 38 Feuchtigkeit oder leitfähiges Verguss-Gel kann den Fühler auslösen. HINWEIS Wird nach Überschreitung der Sicherheitszeit die BADU OmniTronic aus- und wieder eingeschaltet, wird die Auslösung der Sicherheitszeit zurückgesetzt. Ggfs ist in diesem Fall die Zeit für die Sicherheitsabschaltung zu erhöhen. HINWEIS Bei kalkhaltigem Wasser wird empfohlen, einen Kugelhahn (2716070023) zu verwenden.
  • Página 39 Danach kann der abisolierte Draht eingeführt werden. Pos : 36.67 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Par ameter und Batterie @ 10\mod_1508315142095_6.docx @ 152949 @ 2 @ 1 3.10 Parameter und Batterie...
  • Página 40 2606402208 - 1,6A 2606402209 - 2,0A 2606402210 - 2,3A 2606402211 - 3,0A Dies entspricht z. B. folgenden Pumpen: BADU Prime 7 bis BADU Prime 25, jeweils Drehstrom. 3.11.3 Adapter-Ausgang 3 Drehzahlstufen (Artikel-Nr. 2606402108) Für drehzahlgeregelte Pumpen anderer Hersteller kann ein Adapter verwendet werden.
  • Página 41 Über den nachstehenden QR-Code kann der Einbau in einem Video angeschaut werden. Pos : 36.77 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Dis play-W andmontage @ 10\m od_1508315842210_6.docx @ 152989 @ 3 @ 1 3.11.5 Display-Wandmontage (Artikel-Nr.
  • Página 42 Standardbereich: Druckwandler +0,5 … +1,5 bar 26.1.072.1 Abb. 3 HINWEIS Der Druckwandler kann direkt am Ventilgehäuse installiert werden. Wenn die Platzverhältnisse zwischen Sandfilter und BADU OmniTronic jedoch beengt sind, kann ein Winkel benutzt werden. Die Schutzkappe ist über den Druckwandler aufzusetzen. 40 DE 03|2022...
  • Página 43 Transport und Zwischenlagerung Transport und Zwischenlagerung HINWEIS Korrosion durch Lagerung in feuchter Luft bei wechselnden Temperaturen! Kondenswasser kann Wicklungen und Metallteile angreifen. Gerät in trockener Umgebung bei möglichst konstanter Temperatur zwischenlagern. 03|2022 DE 41...
  • Página 44 Installation Installation Einbauort 5.1.1 Aufstellen • Der Aufstellungsort der Steuerung muss trocken und sauber sein. Eine Aufstellung im Freien ist nicht gestattet. • Die Steuerung soll waagerecht eingebaut werden. Eine andere Einbaulage ist nicht bestimmungsgemäß und muss mit dem Hersteller abgeklärt werden. 5.1.2 Temperaturunterschiede Auswirkungen (z.B.
  • Página 45 Installation Kleinspannung 230 V SELV WG27.50.128-1-P Abb. 4 Aufstellung Die Steuerung kann sowohl über dem Wasserspiegel als auch unter dem Wasserspiegel montiert werden. Bei der Montage unter dem Wasserspiegel muss auf folgendes geachtet werden: • Wenn die Steuerung zwischen 1 m und 3 m unter dem Wasserspiegel eingebaut ist, muss ein federbelastetes Speck-Rückschlagventil eingebaut werden (a).
  • Página 46 Installation 26.1.060.1 Abb. 5 a) Federbelastetes Speck-Spezial-Rückschlagventil (Bestell-Nr. 2409102063 b) Kanalleitung 5.2.1 Ventil an die Rohrleitung anschließen Gehäuse des Rückspülventils muss spannungsfrei in der Rohrleitung installiert sein. Die Steuerung ist mit trennbaren Verbindungen, zum Beispiel Verschraubungen, in der Rohrleitung zu installieren. Die Steuerung ist für einen Anschluss an festverlegte Rohrleitungen bestimmt.
  • Página 47 Installation Elektrischer Anschluss (Fachpersonal) WARNUNG Stromschlaggefahr durch unvollständige Montage! Gerät nur unter Spannung setzen, wenn das Gehäuse mit dem transparenten Deckel verschlossen ist. WARNUNG Stromschlaggefahr durch unsachgemäßen Anschluss! Elektrische Anschlüsse und Verbindungen müssen immer von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden. VDE- und EVU-Vorschriften des Energieversorgungsunternehmens beachten.
  • Página 48 Installation Kontaktbelastung Z1, Z2 maximal 2 A, 250 V~ AC3 11, 12, 14 maximal 2 A, 250 V~ AC3 Anschlussbelastung Lp, Np maximal 4 A, 250 V~ AC3 Wippschalter Der an der Vorderseite installierte Wippschalter ist zum Ein- und Ausschalter des gesamten Gerätes. Die Leuchte im Wippschalter zeigt die Betriebsbereitschaft an.
  • Página 49 DNG, DCx Niveaufühler (optional) 2 Relaisausgänge Z1, Z2, Z_, 11, 14, 12 Steuerkabel Pumpe (max. 4 A) mit BADU Eco VS oder Asynchronmotor BADU Eco Touch-Pro Lp, Np GND, rd, br, gr, wh Lautstärke Versorgung Tonsignal L, L, N, N WG27.50.118-1-P...
  • Página 50 Installation 5.3.4 Anschlussschema Pumpe BADU Prime und KNX-Adapter In 1 In 2 Versorgung (Kabel mit Stecker) WG27.50.119-1-P Abb. 8 5.3.5 Anschlussschema für BADU VS-Pumpe und externe Filtersteuerung externe Filtersteuerung (230 V) Versorgung (Kabel mit Stecker) WG27.50.120-1-P Abb. 9 48 DE...
  • Página 51 Anschlussschema für Schwimmerschalter und Magnetventil Versorgung (Kabel mit Stecker) WG27.50.121-1-P Abb. 10 5.3.7 Anschlussschema in Verbindung mit Frequenzumformer BADU Eco Drive II BADU Eco Drive II Parameter: 5-00 einstellen auf [1] NPN & Neustart „Freigabe“ und „Start“ am Eco Drive sind auf 0 V zu verbinden WG27.50.127-1-P...
  • Página 52 Installation 5.3.8 Anschlussschema für einen Kugelhahn für Solaranwendung über Multifunktionsrelais z7-z8 3: öffnen 2: schließen 230 V Kugelhahn Artikel-Nr.: 2500014050 - DN 50 2500014063 - DN 63 1: N WG27.50.179-1-P Abb. 12 5.3.9 Anschlussschema für einen Alarmmelder, wenn sich Wasser am Kellerboden befindet Wasserdetektor (2716605018)
  • Página 53 Installation 5.3.10 Anschlussschema für BADU VS-Pumpe, BADU OmniTronic und Poolabdeckung Pool-Rolladenschalter WG27.50.149-1-P Abb. 14 Nur beim Rückspülen und Klarspülen wird Drehzahl n3 vorgegeben. Die anderen Zeiten läuft die Filterpumpe anhand der Stellung der Poolabdeckung. 5.3.11 Anschlussplan zur Verdrahtung von Drehstrom- auf...
  • Página 54 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Inbetriebnahme HINWEIS Wenn nicht sichergestellt ist, dass die BADU OmniTronic die Steuerung der Pumpe übernimmt, darf die Pumpe nicht eingeschaltet werden. Außerdem muss sichergestellt sein, dass die Pumpe nicht einschaltet, wenn sich das Ventil dreht. Den transparenten Deckel schließen, bevor das Gerät unter Spannung gesetzt wird.
  • Página 55 Störungen/Fehlersuche Störungen/Fehlersuche Übersicht Am Gerät selbst werden zwei verschiedene Fehlermeldungen angezeigt: • Sensorfehler – Abstand zum Winkelsensor fehlerhaft • Zeitfehler – Position nicht erreicht Die Anzahl der Fehlermeldungen wird im Menüpunkt „Service“ angezeigt. Weiterhin wird dort auch die Anzahl der Sensor- und Zeitfehler unterschieden.
  • Página 56 Störungen/Fehlersuche Störung: Rückspülung löst ungewollt aus. Mögliche Ursache Abhilfe Störeinflüsse wirken auf die Umgebung der BADU Platine ein. OmniTronic überprüfen und Störeinflüsse auf Platine oder Kabel eliminieren. Bei Verwendung eines Schützes ein RC-Glied aufstecken. Bei externer Auslösung Bei externer Auslösung (Kontakt) sind Störgeräte in...
  • Página 57 Störungen/Fehlersuche Störung: Pumpe ist nach Rück- bzw. Klarspülen immer noch in Betrieb und Stellantrieb verbleibt in dieser Stellung (Pool wird leer gepumpt). Mögliche Ursache Abhilfe Überlastung eines Relais/ Relais leicht mit dem Relais ist verklebt. Finger abklopfen. Stellantrieb mit Ventil- deckel einschicken.
  • Página 58 Störungen/Fehlersuche Störung: Rück- /Klarspülzyklus kann manuell nicht gestartet werden. Mögliche Ursache Abhilfe Falscher Kontakt am Druckschalter umstecken; Druckschalter angeschlossen. Kontakte 2 und 3 verwenden. (Bei Sicht auf den Druckschalter mit unten liegenden Kontak- ten, sind dies der mittlere und linke Kontakt). Störung: Ventil ist in Stellung FILTERN, Wasser fließt jedoch zum Kanal (Schauglas).
  • Página 59 Störungen/Fehlersuche Austausch von Teilen/Baugruppen 7.2.1 Austausch-Oberteil An dem Gerät können grundsätzlich nur die wenigsten Verschleißteile ausgetauscht werden. Grund dafür sind die miteinander verbauten Teile/Baugruppen, die in ihrer Gesamtheit exakt eingestellt werden müssen. Das Wissen über die exakte Einstellung ist dem Hersteller bekannt. Entsprechend wird in diesem Kapitel vorwiegend auf den Austausch des gesamten Oberteiles (Deckel mit verbunden Stellantrieb) verwiesen.
  • Página 60 Störungen/Fehlersuche 7.2.5 Deckelschraube bei R51 Eine Deckelschraube ist kürzer als alle anderen. Diese kürzere Schraube muss sich an der Stelle über dem Schauglas befinden. 7.2.6 Notbetrieb Dem Gerät liegen ein Handhebel und verschiedene Kleinmaterialien bei. Bei Bedarf kann somit der elektrische Stellantrieb abgebaut und der Handhebel aufgesetzt werden.
  • Página 61 Schadensersatzansprüche führen. Serviceadressen Serviceadressen und Adressen von Kundendiensten sind auf der Internetseite www.speck-pumps.com zu finden. 8.2.1 Haftungsausschluss Die Firma Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH übernimmt keine Kosten für Wasserverlust, der durch Fehlfunktion und/oder Fehlmanipulation der BADU OmniTronic entstanden ist. 03|2022 DE 59...
  • Página 62 Entsorgung Entsorgung Schädliche Fördermedien auffangen und vorschriftsgemäß entsorgen. Die Pumpe/Anlage beziehungsweise die Einzelteile müssen nach Lebensdauerende fachgerecht entsorgt werden. Eine Entsorgung im Hausmüll ist nicht zulässig! Verpackungsmaterial, unter Beachtung der örtlichen Vorschriften, im Hausmüll entsorgen. 60 DE 03|2022...
  • Página 63 2 bar 10.1 Maßzeichnung 208,6 (219) (303,5) 161,75 141,75 193,5 17,5 44 (35) 30 (35) WG26.150.010-P Dargestellte Ausführung BADU OmniTronic mit BADU Mat R41 Maße in Klammern ( ) gelten für BADU OmniTronic mit BADU Mat R51 03|2022 DE 61...
  • Página 64 Technische Daten 10.2 Versionsübersicht Firmware 4.01 (2022) • Frostschutz jetzt unter „allgemeine Funktionen“ • Betriebsart „Überwinterung“ • Schnellanzeige • Im Service Anzeige von Sensor- und Zeitfehler • Verschiedene Funktionen für zwei konduktive Sensoren • Frostschutz inkl. 3 Temperaturen und 3 3.77 Drehzahlstufen möglich •...
  • Página 65 Index Index Außerbetriebnahme 54 Inbetriebnahme 54 Installation 43 Bestimmungsgemäße Verwendung 9 KNX-Adapter 50 Eco VS-Pumpe 31 Störungen 12 Elektrischer Anschluss 46 Entsorgung 62 Übersicht 55 Technische Daten 63 Fachpersonal 46 Transport 42 Gewährleistung 61 Zusatz-Platine Bodenablauf 40 03|2022 DE 63...
  • Página 67 Translation of original operation manual OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 68 BADU ® is a trademark of SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Phone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com All rights reserved. Contents may not be distributed, duplicated, edited or transferred to third parties without the written permission of SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH.
  • Página 69 Table of contents About this document..............7 Using this manual ............... 7 Target group ................7 Other applicable documents ............7 1.3.1 Symbols and means of representation ........7 Safety ....................9 Intended use ................9 Personnel qualification ..............9 Safety regulations ..............
  • Página 70 3.6.3 Relay output 11-14 ..............29 3.6.4 Output to Eco VS pump ............29 3.6.5 Output to the BADU Eco Drive II (frequency converter) ..29 3.6.6 Digital inputs (DCx, ACx) ............30 3.6.7 Input for temperature sensor ..........31 Functions of the multi-function relay z1-z2/z7-z8 .....
  • Página 71 Replacing the fuses .............. 43 5.3.2 Terminal connection table ............. 43 5.3.3 Connection diagram .............. 44 5.3.4 Connection diagram for the BADU Prime pump and KNX adapter .................. 45 5.3.5 Connection diagram for the BADU VS pump and external filter control................45 5.3.6 Connection diagram for float switch and magnetic valve ..
  • Página 72 Replacing parts/modules ............54 7.2.1 Replacing the upper part ............54 7.2.2 Side openings ............... 54 7.2.3 Sending in the actuator with valve lid ........54 7.2.4 Replacing the upper part ............54 7.2.5 Lid screw for R51 ..............54 7.2.6 Emergency operation ............
  • Página 73 About this document About this document Using this manual This manual is a component of the pump/unit. The pump/unit was manufactured and tested according to the generally accepted rules of technology. However, if the pump/unit is used incorrectly, not serviced enough or tampered with, danger to life and limb or material damage could result.
  • Página 74 About this document NOTICE Notes to prevent material damage, for better understanding or to optimise the workflow. Important information and technical notes are specially marked to explain correct operation. Symbol Meaning Instructions for a one-step action. Directions for a multi-step action. Observe the order of the steps.
  • Página 75 The backwash and rinse times can be set in the BADU OmniTronic. In addition, the filter time for the filter pump can be defined. External input and output signals can be implemented.
  • Página 76 Safety • The personnel have read this manual and understand the necessary working steps. Safety regulations The operator of the system is responsible for the adherence to all relevant statutory regulations and guidelines. Observe the following regulations when using the pump/unit: •...
  • Página 77 Safety Before working on the electrical system, take the following measures: • Disconnect system from the power supply. • Attach a warning sign: “Do not switch on! The system is being worked on.” • Ensure that the system is free of voltage. Check the electrical system regularly to ensure it is in proper working condition.
  • Página 78 3.1.1 Accompanying valves The control is supplied with different sized backwash valves. • BADU MAT R41 – Rp 1 ½ connections (standard) • BADU MAT R51 – Rp 2 connections (standard) The standard versions “R41/3A” and “R51/3A” are supplied with sealing plugs.
  • Página 79 Description 3.1.5 Audio signals Each touch of a key is acknowledged with an acoustic signal. Further audio signal sequences represent certain conditions, warnings or alarms. Number signal Meaning Keyboard actuation Start of a manual or automatic backwash or filter process Refill on/off in level control Manual drain Error message: Safety time in level control...
  • Página 80 Description Menu tree interval mode (factory setting) Press the “Menu” button to go to the menu tree. Status Quick status display Information on current speed, functions, inputs/outputs, level functions, ... Interval automatic Time controlled automatic Operation mode Manual drain Status Backwash: on Manual circulate Alternative...
  • Página 81 Description Menu tree time mode Press the “Menu” button to go to the menu tree. Quick status display Information on current speed, functions, inputs/outputs, level functions, ... Status Operation mode Time controlled automatic Settings Status Backwash Backwash Alternative Time: Cycle: Start time 08:00 7 ...
  • Página 82 Description Control The main operating modes are explained clearly in a video. Status Various parameter can be retrieved in the status menu (the display’s home). The displays alternate. The explanations of the individual symbols can be found in the “Status-Display” chapter. Overview quick status display The Overview quick status display shows the following:...
  • Página 83 Description Backwash settings Settings Under Backwash settings, the status, Backwash interval, duration and speed can be controlled. Under status, “On” (√) and “Off” Status Backwash can be selected. The automatic backwash can always be activated with this. Backwash: - 7 days is the default setting for the backwash interval.
  • Página 84 Description Filter settings Settings Under Filter settings, the parameter for the Filter filter cycle are defined. Status, duration and pump speed can be set. The status is either Status Filter “On” (√) or “Off”. The filter duration is set in hours with a maximum of 24 hours.
  • Página 85 Description Service In the Service menu, information regarding Service the next backwash, last backwash, last drain, last circulation, last off and the operating times of the various speeds can be found. The number of backwashes and refilling is also displayed. The current temperature (min/max) of the previous day is also displayed.
  • Página 86 Description Display There is a choice between simple and extended display. In the simple display, some information is not shown on the main screen. Factory setting: simple display. All values can be reset to factory settings Reset with Reset. General functions General Frost protection functions...
  • Página 87 SPECK Pumpen SPECK Pumpen badu.de Pos : 36.20.1 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stell antrieb/Status-Anzeigen/Status-Anz eige @ 17\mod_1583243229228_370.docx @ 329375 @ 3 @ 1 3.2.1 Status displays...
  • Página 88 Description Valve insert position ↓ Valve insert lowered ← Valve insert turning → Valve insert lowering Current operating mode Interval automatic Time controlled automatic Status backwash and filter Backwash and filter on (status) ┐ Backwash off (status) ┌ Filter off (status) Service display Passive (“Auto/BW”...
  • Página 89 Description Water level ≡ Water level in pool ok Water level too low ↵ Refill If the water level indicator flashes, this means that the safety cut-out has tripped. Control selection The function of the multi-function relays z1-z2 and z7-z8 is displayed alternately here.
  • Página 90 Pos : 36.22 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Grunds ätzlic he Pr ogrammausw ahl @ 16\m od_1579868704313_370.doc x @ 320625 @ 3 @ 1 3.2.2...
  • Página 91 Description next to the Enter symbol must be pressed. Then a new cycle opens. A speed must always be set in order for the filter pump to switch on. N0 would correspond to “Stop”. The device is delivered with summer/winter time switching. This can be selected under “Options”...
  • Página 92 Pos : 36.25 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Betriebsarten, autom atis ch @ 16\mod_1580124815360_370.docx @ 320742 @ 2 @ 1 Operation modes, automatic 3.4.1...
  • Página 93 The valve turns to “Circulate” and the pump turns on. The eco pump switches at n3. The water is circulated without sand filter during this valve setting. If the BADU OmniTronic has reached the manual mode, the speed stage in Eco VS-pumps can be changed (n1, n2, n3). 3.5.3 Manual closed The valve turns to “Closed”...
  • Página 94 230 V. Other (lower) voltages can also be switched depending on the application case. Pos : 36.39 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/R elais ausgang z1-z 2_z7-z 8 @ 20\mod_1610092818467_370.docx @ 396593 @ 3 @ 1 3.6.2 Relay output z1-z2/z7-z8 The contact z1-z2 is provided for other devices.
  • Página 95 BADU OmniTronic. Pos : 36.43 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Ausg ang z ur Eco VS-Pumpe @ 20\mod_1610098184423_370.docx @ 396641 @ 3 @ 1 3.6.4...
  • Página 96 Restart the frequency converter See point 5.3.7 on page 46. Pos : 36.46 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Digital- Eingänge @ 16\mod_1580138001514_370.docx @ 320984 @ 3 @ 1 3.6.6...
  • Página 97 Function: for optional UPS, e.g. battery pack Pos : 36.48 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Eingang für T emperaturfühler @ 25\mod_1640003597427_370.docx @ 426241 @ 3 @ 1 3.6.7...
  • Página 98 Pos : 36.53 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Heiz ungsregel ung @ 20\m od_1610099965780_370.docx @ 396665 @ 3 @ 1 3.7.2...
  • Página 99 The wiring must be changed for this case. Pos : 36.62 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Niv eaureg elung @ 25\m od_1641221151268_370.doc x @ 426568 @ 2 @ 1...
  • Página 100 Moisture or conductive casting gel can trip the sensor. NOTICE If the BADU OmniTronic is switched off and back on after exceeding the safety time, the safety time trigger is reset. The time for the safety cut-out may have to be increased in this case.
  • Página 101 Then, the stripped wire can be inserted. Pos : 36.67 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Par ameter und Batterie @ 10\mod_1508315142095_370.docx @ 152953 @ 2 @ 1 3.10 Parameter and battery...
  • Página 102 1.5mm² each is delivered as a general supply. Pos : 36.72 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Baugruppe für Dr ehs trom pum pen @ 21\mod_1610431475435_370.docx @ 396857 @ 3 @ 1 3.11.2 Sub-assembly for three-phase pumps...
  • Página 103 You can watch the installation in a video with the QR code below. Pos : 36.77 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Dis play-W andmontage @ 10\m od_1508315842210_370.doc x @ 152993 @ 3 @ 1 3.11.5 Display wall assembly...
  • Página 104 Transport and intermediate storage Transport and intermediate storage NOTICE Corrosion is possible due to storage in humid conditions with fluctuating temperatures! Condensation can corrode windings and metal parts. Store the unit in a dry environment at a temperature which is as constant as possible.
  • Página 105 Limitation of the ambient temperature to maximum 40 °C. 5.1.5 Reserve space Measure reserve space so that the upper part of the BADU OmniTronic can be removed and the clock can be set without any trouble. Observe a removal height of 200 mm. 5.1.6 Cable laying/line laying Voltage potentials must be separated as shown in the following drawing.
  • Página 106 Installation Low voltage 230 V SELV WG27.50.128-2-P Fig. 4 Installation The control can be installed above or below the water level. For installation below the water level, observe the following points: • If the control is installed between 1 m and 3 m below the water level, a spring loaded SPECK non-return valve must be installed (a).
  • Página 107 Installation 26.1.060.1 Fig. 5 a) Spring-loaded Speck special non-return valve (order no. 2409102063 b) Channel line 5.2.1 Connecting the valve to the pipework The backwash valve housing must be installed free of load in the pipework. The control is to be installed in the pipework using separable connectors, for example screws.
  • Página 108 Pos : 47.11 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Tr onic /Bauseitiger Ansc hlus s Tronic @ 8\m od_1475140873352_370.doc x @ 99001 @ @ 1 Connection by customer: –...
  • Página 109 315 mA to safeguard the control unit’s circuit board Pos : 47.20 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Omnitr onic /Kl emmenplan @ 12\m od_1525696148798_370.docx @ 180987 @ 3 @ 1 5.3.2...
  • Página 110 3 potential-free digital inputs DNG, DCx Level sensor (optional) 2 relay outputs Z1, Z2, Z_, 11, 14, 12 BADU Eco VS or Pump (max. 4 A) with BADU Eco Touch-Pro asynchronous motor control cable Lp, Np ground, rd, br, gr, wh...
  • Página 111 Installation 5.3.4 Connection diagram for the BADU Prime pump and KNX adapter In 1 In 2 Supply (cable with plug) WG27.50.119-2-P Fig. 8 5.3.5 Connection diagram for the BADU VS pump and external filter control External filter control (230 V) Supply (cable with plug) WG27.50.120-2-P...
  • Página 112 5.3.6 Connection diagram for float switch and magnetic valve Supply (cable with plug) WG27.50.121-2-P Fig. 10 5.3.7 Connection diagram in connection with BADU Eco Drive II frequency converter BADU Eco Drive II Parameters: Set 5-00 to [1] NPN & Restart "Enable"...
  • Página 113 Installation 5.3.8 Connection diagram for a ball valve for solar application via multifunction relay z7-z8 3: open 2: close 230 V ball valve; article no.: 2500014050 - DN 50 2500014063 - DN 63 1: N WG27.50.179-2-P Fig. 12 5.3.9 Connection diagram for an alarm generator in the case of water on the cellar floor water detector (2716605018)
  • Página 114 Installation 5.3.10 Connection diagram for BADU VS-pump, BADU OmniTronic and pool cover Pool shutter switch WG27.50.149-2-P Fig. 14 Speed n3 is only specified for backflushing and clean flushing. The filter pumps runs the other times based on the position of the pool cover.
  • Página 115 NOTICE The pump may not be turned on if there is no guarantee that the BADU OmniTronic will take control of the pump. It must also be ensured that the pump does not turn on when the valve is turning.
  • Página 116 Faults/troubleshooting Faults/troubleshooting Overview Two different error messages are displayed on the device itself: • Sensor error – wrong distance from the angle sensor • Time error – position not reached The number of error messages is displayed in the “Service” menu item.
  • Página 117 Faults/troubleshooting Problem: Backwash is triggered unintentionally. Possible causes Solution Interference on the circuit Check the board. BADU OmniTronic’s surroundings and eliminate the interference on the circuit board or cable. If using a contactor, attach an RC element. If triggered externally (contact),...
  • Página 118 Faults/troubleshooting Problem: Pump is still in operation following backwash/rinse and actuator remains in this position (pool is drained). Possible causes Solution Tap the relay lightly with Relay overloaded or stuck. the finger. Send the actuator with valve lid to the manufacturer.
  • Página 119 Faults/troubleshooting Problem: Backwash/rinse cycle cannot be started manually. Possible causes Solution Incorrect contact connected to Reconnect the pressure the pressure switch. switch; use contacts 2 and 3. (Looking at the pressure switch with the contacts underneath, these are the middle and left contacts.) Problem: Valve is in the FILTER position, however water is flowing to the sewage (inspection glass).
  • Página 120 Faults/troubleshooting Replacing parts/modules 7.2.1 Replacing the upper part Only very few wear parts on the device can be replaced. The reason being that there are parts/modules which are fitted together and must be set up exactly as a whole. The manufacturer has the knowledge required for the exact set-up.
  • Página 121 Service addresses Service addresses can be found on our website www.speck-pumps.com. 8.2.1 Exclusion of liability Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH will accept no costs for loss of water caused by malfunctions and/or handling errors of the BADU OmniTronic. 03|2022 EN 55...
  • Página 122 Disposal Disposal Collect harmful media and dispose of it according to the regulations. At the end of its service life, the pump/unit or individual components must be disposed of correctly. Disposal in the household waste is not permitted! Dispose of the packaging materials in the household waste in accordance with the local regulations.
  • Página 123 315 mA delay/4 A delay Operating pressure max. 2 bar 10.1 Dimensional drawing The design shown is a BADU OmniTronic with BADU Mat R41. Dimensions in brackets ( ) are for the BADU OmniTronic with BADU Mat R51 03|2022 EN 57...
  • Página 124 Technical data 10.2 Version overview Firmware 4.01 (2022) • Frost protection now under “General functions” • “Overwintering” mode • Quick display • In the Service display of sensor and time errors • Different functions for two conductive sensors • Frost protection including 3 temperatures 3.77 and 3 speed stages possible •...
  • Página 125 Index Index Commissioning 49 KNX-Adapter 45 Decommissioning 49 pipe 11 Defects Overview 50 Disposal 56 Qualified specialist 42 Eco VS-Pumpe 29 Electrical connection 42 Spare parts 10 Faults 11 Technical data 57 Transport 38 Installation 39 Intended use 9 Warranty 55 03|2022 EN 59...
  • Página 127 Traduction des instructions d'utilisation originale OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 128 BADU ® est une marque de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Allemagne Téléphone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Tous droits réservés. Le contenu ne doit pas être distribué, copié, modifié ou encore cédé à un tiers sans l'accord écrit de la société...
  • Página 129 Sommaire A propos de ce document ............. 7 Utilisation de ce manuel .............. 7 Groupe ciblé ................7 Documents annexes ..............7 1.3.1 Symboles et représentations graphiques ....... 7 Sécurité ................... 9 Utilisation conforme aux dispositions ......... 9 Qualification du personnel ............9 Consignes de sécurité...
  • Página 130 3.6.3 Sortie de relais 11-14 ............32 3.6.4 Sortie vers la pompe Eco VS ..........33 3.6.5 Sortie pour BADU Eco Drive II (convertisseur de fréquence) ................33 3.6.6 Entrées numériques .............. 34 3.6.7 Entrée pour sonde de température ........35 Fonctions du relais multifonction z1-z2/z7-z8 ......
  • Página 131 ........53 5.3.10 Schéma de raccordement pour pompe VS BADU, vanne BADU OmniTronic et couverture de piscine ....54 5.3.11 Schéma de raccordement pour le câblage de coffrets de commande à courant triphasé sur coffrets de commande à...
  • Página 132 6.2.1 Cycle de fonctionnement ............55 6.2.2 Obturateurs ................55 Pannes / recherche des pannes ..........56 Aperçu ..................56 Remplacement de pièces / sous-ensembles ......60 7.2.1 Remplacement de la partie supérieure ......... 60 7.2.2 Ouvertures latérales .............. 61 7.2.3 Envoi du mécanisme de commande avec le couvercle de la vanne .................
  • Página 133 A propos de ce document A propos de ce document Utilisation de ce manuel Ce mode d'emploi est inclus dans le colis de la pompe/l'équipement. La pompe/l’équipement a été fabriquée et contrôlée selon les règles techniques reconnues. Malgré cela, en cas d'utilisation inappropriée, de maintenance insuffisante ou d'interventions non autorisées, des risques de blessure et de mort ainsi que de dommages matériels peuvent se présenter.
  • Página 134 A propos de ce document ATTENTION Dangers pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères voire graves. AVIS Recommandations pour éviter les dégâts matériels, améliorer la compréhension ou optimiser le déroulement des opérations. Pour une utilisation correcte du filtre, des informations importantes ainsi que des conseils techniques sont présentés de façon spécifique.
  • Página 135 à sable. L’heure de démarrage du rétrolavage et du rinçage peut être programmée sur la vanne BADU OmniTronic. De plus, la durée de filtrage peut être définie pour la pompe du filtre. Le traitement de signaux externes d’entrée et de sortie est possible.
  • Página 136 Sécurité • Pour les travaux sur le système électrique : électricien qualifié. Assurez-vous que les conditions préalables suivantes sont remplies: • Le personnel qui n’a pas encore acquis la qualification requise reçoit la formation nécessaire avant d'effectuer des travaux sur ce type de système. •...
  • Página 137 Sécurité Risques résiduels 2.7.1 Pièces rotatives Un risque de pincement et de coupure existe avec les pièces rotatives apparentes. Tous les travaux doivent être effectués lorsque la appareil est à l'arrêt. Remettre directement tous les dispositifs de sécurité en place ou en service en fin d’intervention. 2.7.2 Énergie électrique Un environnement humide entraîne un risque élevé...
  • Página 138 Sécurité Prévention des dégâts matériels 2.9.1 Défaut d’étanchéité et rupture de canalisation Les vibrations et la dilatation thermique peuvent être à l’origine de ruptures sur les tuyauteries. En cas de dépassement des charges sur les tuyauteries, des fuites peuvent survenir au niveau des joints de bride ou de la pompe en soi.
  • Página 139 La vanne de la commande est livrée avec des vannes de rétrolavage de différentes tailles. • BADU MAT R41 – Raccords Rp 1 ½ (standard) • BADU MAT R51 – Raccords Rp 2 (standard) Les modèles standard « R41/3A » et « R51/3A » sont livrés avec des capuchons.
  • Página 140 Description 3.1.5 Signal sonore Chaque pression sur une touche est confirmée par un signal. D’autres séquences de signaux sonores indiquent certains états, des avertissements ou des messages d’alarme. Nombre Signal Signification Tonalité à l’actionnement des touches du clavier Début d’une opération manuelle ou automatique de rétrolavage ou de filtrage Réalimentation Marche/Arrêt avec régulation du niveau...
  • Página 141 Description Arborescence du menu mode intermittent (réglages en usine) Pour ouvrir l’arborescence du menu, appuyer sur la touche Menu. Statut Affichage bref du statut Informations à propos de la vitesse de rotation actuelle, des fonctions, des entrées / sorties, des fonctions Niv, … Intervalle automatique Temporisé...
  • Página 142 Description Arborescence du menu mode minuterie Pour ouvrir l’arborescence du menu, appuyer sur la touche Menu. Affichage bref du statut Informations à propos de la vitesse de rotation actuelle, des fonctions, Statut des entrées / sorties, des fonctions Niv, … Temporisé...
  • Página 143 Description Commande Les principaux modes de fonctionnement sont clairement expliqués dans une vidéo. Statut Le menu Statut, c.-à-d. la page d’accueil sur l’écran, permet de consulter différents paramètres. Les affichages varient en alternance. Les explications des différents symboles sont disponibles dans le chapitre « Affichage du statut ».
  • Página 144 Description Mode de fonctionnement Le menu mode de fonctionnement permet intervalle automatique de sélectionner les différents modes de fonctionnement. temporisé automatique • Intervalle automatique • Temporisé automatique manuellement vidange • Manuellement vidange manuellement • Manuellement circuler circuler • Manuellement fermé manuellement •...
  • Página 145 Description Réglages rinçage réglages Le menu Réglages rinçage permet de rinçage configurer deux paramètres : la durée et la vitesse de rotation de la pompe. La durée se durée rinçage saisit en secondes et la vitesse de rotation par niveau. 3 différents niveaux (n1 – n3) durée: 5s? sont disponibles pour la vitesse de rotation.
  • Página 146 Description Réglages relais z1-z2 et relais z7-z8 Dans le menu Réglages relais z1-z2 et relais Réglages relais z1-z2 z7-z8, il est possible de régler l’une des régulations suivantes/l’un des messages suivants : • Arrêt : sans fonction réglages • Z: Activer (sélection individuelle pour relais z7-z8 différentes positions) Ξ: Chauffage...
  • Página 147 Description Options Le menu Réglages horloge permet de définir Options la date et l’heure. La date est ici affichée dans la ligne du haut et l’heure dans la ligne Réglages du bas. Les paramètres peuvent être de l'heure modifiés à l’aide des touches fléchées 09.10.19 Les valeurs se confirment en appuyant sur la 08:43:50 _...
  • Página 148 Description Remettre La fonction « Remettre » permet de réinitialiser les réglages en usine pour toutes les valeurs. Fonctions générales Génér. Protection antigel Fonctions La protection antigel peut être activée ou désactivée sous Statut. De plus, trois Protection antigel différentes vitesses de rotation de la pompe peuvent être définies pour différentes températures limites pour les pompes à...
  • Página 149 SPECK Pumpen SPECK Pumpen badu.de Pos : 36.20.1 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stell antrieb/Status-Anzeigen/Status-Anz eige @ 17\mod_1583243229228_371.docx @ 329376 @ 3 @ 1 3.2.1 Affichages du statut...
  • Página 150 Description Vitesse de rotation de la pompe Les vitesses de rotation disponibles sont N0, N1, N2 ou N3. Cet affichage devient un affichage en alternance dès qu’une fonction supplémentaire avec traitement de la température est connectée. En tel cas, la température sur DC4 (eau de la piscine) et brièvement aussi la température sur DC5 (solaire) sont affichées.
  • Página 151 Description Affichages du statut Passif (touche « Auto/RS » pas encore actionnée en mode intermittent) Repos (actif sans action ; heure de démarrage pas encore atteinte ; en mode intermittent ou en mode minuterie) Filtrage manuel (via entrée numérique 2) Filtrage automatique Cycle de rétrolavage manuel (via touche «...
  • Página 152 Description Statut de la pile Tension de la pile disponible Tension de la pile trop basse, remplacer (CR2032) Tension secteur disponible (est uniquement affiché en mode onduleur en alternance avec le symbole respectif de la pile) Panne de tension secteur (est uniquement affiché en mode onduleur en alternance avec le symbole respectif de la pile) Protection contre la marche à...
  • Página 153 Description 3.2.2 Sélection de base du programme Deux différents programmes sont disponibles au choix : • commande intermittente – Affichage du statut I • commande par minuterie – Affichage du statut T Commande intermittente La commande intermittente est la méthode la plus simple pour signaler à...
  • Página 154 La copie peut être répétée jusqu’à ce que tous les jours soient correctement configurés. Utilisation et fonctionnement La vanne BADU OmniTronic est une unité de rétrolavage à fonctionnement entièrement automatique. L’électronique (platine) se charge automatiquement du pilotage du déroulement du programme, c.-à-d.
  • Página 155 Pos : 36.25 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Betriebsarten, autom atis ch @ 16\mod_1580124815360_371.docx @ 320743 @ 2 @ 1 Modes de fonctionnement, automatique 3.4.1...
  • Página 156 La pompe Eco bascule sur n3. Dans cette position de la vanne, l’eau est recyclée sans filtre à sable. Après le basculement de la BADU OmniTronic en mode de fonctionnement manuel, il est possible de modifier le niveau de vitesse de rotation avec les pompes Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 157 Pour les pompes à vitesse variable, la vitesse de rotation passe à n2. Après le basculement de la BADU OmniTronic en mode de fonctionnement manuel, il est possible de modifier le niveau de vitesse de rotation avec les pompes Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 158 Le contact z1-z2 est prévu pour d’autres appareils. Lorsque ce contact z1-z2 est fermé, l’appareil externe reconnaît que la vanne BADU OmniTronic a atteint la position et que la pompe peut être mise en marche. Ce contact est une sorte de relais multifonction. D’autres fonctions sont expliquées dans le chapitre «...
  • Página 159 à la vanne BADU OmniTronic. Dans ce cas, la même borne de sortie que pour les pompes VS est utilisée. Pour le BADU Eco Drive II, tenir compte de ce qui suit : • Régler le paramètre 5-00 sur [1] NPN •...
  • Página 160 Description 3.6.6 Entrées numériques Les entrées numériques peuvent être employées de la manière suivante. Entrée n°1: Démarrer l’opération de rétrolavage (le signal doit être présent pendant 3 secondes) Entrée n°2: Mettre en marche la pompe filtrante (en position abaissée Filtrage). La vitesse de rotation préalablement configurée n1 à...
  • Página 161 Fonction : avec onduleur optionnel, par ex. bloc-batteries Pos : 36.48 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Eingang für T emperaturfühler @ 25\mod_1640003597427_371.docx @ 426242 @ 3 @ 1 3.6.7...
  • Página 162 Filtration est atteinte et que la pompe est activée. Pos : 36.53 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Heiz ungsregel ung @ 20\m od_1610099965780_371.docx @ 396666 @ 3 @ 1 3.7.2 Fonction : Régulation du chauffage...
  • Página 163 Température nominale, vitesse de rotation Pos : 36.57 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Solarreg elung @ 13\m od_1544450640316_371.docx @ 213255 @ 3 @ 1 3.7.4 Fonction : Régulation solaire...
  • Página 164 Description 3.7.6 Fonction : minuterie Il est possible de programmer une minuterie indépendante. Il est possible de prédéfinir 10 phases horaires Marche / Arrêt. La fonction de la minuterie permet également d’activer en plus un cycle de rétrolavage et de rinçage. En tel cas, il est recommandé de modifier le câblage.
  • Página 165 Si nécessaire, une platine supplémentaire (réf. 2606402159) est disponible. Celle-ci peut directement être installée sur la platine de la vanne BADU OmniTronic. De cette manière, il est possible de raccorder une sonde conductive (réf. 2606402171). Cette dernière possède un faible encombrement. Des impuretés ne peuvent pas rester accrochées.
  • Página 166 Le fil dénudé peut ensuite être introduit. Pos : 36.67 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Par ameter und Batterie @ 10\mod_1508315142095_371.docx @ 152954 @ 2 @ 1 3.10 Paramètres et pile...
  • Página 167 électricité. Pos : 36.72 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Baugruppe für Dr ehs trom pum pen @ 21\mod_1610431475435_371.docx @ 396858 @ 3 @ 1 3.11.2 Sous-ensemble pour pompes à courant triphasé...
  • Página 168 BADU OmniTronic. Pos : 36.75 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Z us atz-Pl ati ne Bodenablauf @ 25\m od_1641823608751_371.doc x @ 427872 @ 3 @ 1 3.11.4 Platine supplémentaire écoulement au sol...
  • Página 169 Le convertisseur de pression peut directement être installé sur la cage de vanne. Si l’espace disponible entre le filtre à sable et la vanne BADU OmniTronic est toutefois restreint, il est possible d’utiliser une équerre. Le capuchon de protection doit être installé au-dessus du convertisseur de pression.
  • Página 170 Transport et stockage intermédiaire Transport et stockage intermédiaire AVIS Corrosion due à un stockage dans un environnement humide et sujet aux variations de température ! La condensation peut endommager le bobinage et les pièces métalliques. Stockage intermédiaire de l’installation dans un lieu sec et à l’abri des variations de température.
  • Página 171 Installation Installation Lieu de montage 5.1.1 Installation • Le site d’installation de la commande doit être propre et sec. Une installation en plein air n’est pas autorisée. • La commande doit être installée à l’horizontale. Une autre position de montage n’est pas conforme à l’usage prévu et doit faire l’objet d’une concertation avec le fabricant.
  • Página 172 Installation Très basse tension 230 V SELV WG27.50.128-3-P Fig. 4 Installation La vanne de la commande se monte aussi bien au-dessus qu’au- dessous de la surface de l’eau. En cas de montage au-dessous de la surface de l’eau, observer les points suivants : •...
  • Página 173 Installation 26.1.060.1 Fig. 5 a) Clapet antiretour spécial SPECK à ressorts (référence 2409102063 b) Canalisation 5.2.1 Raccordement de la vanne à la tuyauterie Le boîtier de la vanne de rétrolavage doit être installé sans contrainte dans la tuyauterie. La vanne de la commande est à installer dans la tuyauterie à l’aide de raccords amovibles, par exemple des raccords filetés.
  • Página 174 Installation AVERTISSEMENT Danger d’électrocution en cas de montage incomplet ! Uniquement mettre l’appareil sous tension à condition que le boîtier soit fermé avec le couvercle transparent. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution dû à un mauvais branchement ! Les raccordements et connexions électriques doivent toujours être réalisés par du personnel qualifié...
  • Página 175 Installation Pos : 47.16 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Omnitr onic /Kontaktbel astung/Ansc hluss belas tung @ 12\m od_1525683134865_371.docx @ 180762 @ @ 1 Charge des contacts...
  • Página 176 DNG, DCx Sonde de niveau (en option) 2 sorties de relais Z1, Z2, Z_, 11, 14, 12 Câble de commande BADU Eco VS Pompe (max. 4 A) avec BADU Eco Touch-Pro moteur asynchrone GND, rd, br, gr, wh Lp, Np...
  • Página 177 Installation 5.3.4 Schéma de raccordement pompe BADU Prime et adaptateur In 1 In 2 Alimentation (câble avec fiche) WG27.50.119-3-P Fig. 8 5.3.5 Schéma de raccordement pour pompe BADU VS et commande de filtrage externe commande de filtrage externe (230 V) Alimentation (câble avec fiche)
  • Página 178 électrovanne Alimentation (câble avec fiche) WG27.50.121-3-P Fig. 10 5.3.7 Schéma de raccordement avec le convertisseur de fréquence BADU Eco Drive II BADU Eco Drive II Paramètre : Régler 5-00 sur [1] NPN & redémarrage « Activation » et « Démarrage » sur l’Eco Drive doivent...
  • Página 179 Installation 5.3.8 Schéma de raccordement pour un robinet à boisseau sphérique pour application solaire via relais multifonction z7-z8 3: ouvrir 2: fermer Robinet à boisseau sphérique 230 V ; référence: 2500014050 - DN 50 2500014063 - DN 63 1: N WG27.50.179-3-P Fig.
  • Página 180 Installation 5.3.10 Schéma de raccordement pour pompe VS BADU, vanne BADU OmniTronic et couverture de piscine Interrupteur du volet roulant de la piscine WG27.50.149-3-P Fig. 14 La vitesse de rotation n3 est uniquement prédéfinie pendant le rétrolavage et le rinçage. Pendant les autres temps, la pompe filtrante fonctionne en fonction de la position de la couverture de la piscine.
  • Página 181 Mise en service AVIS S’il n’est pas garanti que la vanne BADU OmniTronic se charge du pilotage de la pompe, il est interdit de mettre la pompe en marche. De plus, il incombe de s’assurer que la pompe ne se mette pas en marche tant que la vanne tourne.
  • Página 182 Pannes / recherche des pannes Pannes / recherche des pannes Aperçu Deux différents messages d’erreur sont affichés sur l’appareil en soi : • Erreur du capteur : distance incorrecte par rapport au capteur angulaire • Erreur de temps : position pas atteinte Le nombre de messages d’erreur est affiché...
  • Página 183 Panne : le rétrolavage se déclenche de manière intempestive. Cause possibles Solutions La platine est exposée à des Contrôler l’environnement influences néfastes. de la vanne BADU OmniTronic et éliminer les influences néfastes auxquelles la platine ou les câbles sont exposés. En cas d’utilisation d’un contacteur-disjoncteur, emboîter un circuit RC.
  • Página 184 Pannes / recherche des pannes Panne : la pompe tourne lorsque la garniture de vanne est en cours de commutation (tourne). Cause possibles Solutions Raccordement incorrect de la Procéder au raccorde- pompe. ment correct de la pompe. Panne : après le rétrolavage ou le rinçage, la pompe continue de fonctionner et le mécanisme de commande reste dans cette position (la piscine se vide).
  • Página 185 Pannes / recherche des pannes Panne : la petite roue dentée bleue est défectueuse (visible sur le côté du mécanisme ; la roue dentée n’est pas entraînée). Cause possibles Solutions Surcharge sur la garniture de Envoyer le mécanisme de vanne. commande avec couvercle de la vanne au fabricant en vue de son...
  • Página 186 être endommagés. Le cas échéant, ceux- ci devraient automatiquement s’ouvrir. Pos : 61 /T echnisc he Dokum entation Speck Pumpen/Betriebsanlei tung/Stör ung/BADU Tronic/Austausc h von T eilen/Baugruppen @ 7\mod_1464095352588_371.docx @ 86320 @ 2 @ 1 Remplacement de pièces / sous-ensembles 7.2.1...
  • Página 187 Pannes / recherche des pannes 7.2.2 Ouvertures latérales Les ouvertures latérales entre le couvercle de la vanne et la partie supérieure noire du boîtier du mécanisme de commande ne doivent pas être obturées. Elles doivent rester ouvertes afin que l’eau puisse s’écouler en présence d’un défaut d’étanchéité.
  • Página 188 Internet : www.speck-pumps.com 8.2.1 Exclusion de responsabilité L’entreprise Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH ne prend en charge aucun coût pour les pertes d’eau causées par un dysfonctionnement et / ou une manipulation incorrecte de BADU OmniTronic. 62 FR 03|2022...
  • Página 189 Elimination Elimination Recueillir et éliminer le liquide pompé nocif conformément aux prescriptions. La pompe/l'installation et les composants doivent être éliminés dans les règles de l'art à la fin de leur durée de vie. Une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite ! Jeter le matériel d'emballage avec les déchets ménagers normaux dans le respect des prescriptions locales.
  • Página 190 4 A à action retardée Pression de service max. 2 bar 10.1 Plan coté Modèle BADU OmniTronic représenté avec BADU MAT R41 Les cotes entre parenthèses sont celles de la vanne BADU OmniTronic avec BADU MAT R51 64 FR 03|2022...
  • Página 191 Données techniques 10.2 Vue d’ensemble des versions Firmware 4.01 (2022) • Protection antigel dorénavant sous « Fonctions générales » • Mode de fonctionnement « Hivernage » • Affichage rapide • Sous Service, affichage des erreurs de capteur et de temps •...
  • Página 192 Index Index Adaptateur KNX 53 Mise en service 57 Anomalies Mise hors service 57 Aperçu 58 Pannes 12 Branchement électrique 49 Personnel qualifié 49 Pièces détachées 10 Pompe Eco VS 34 Données techniques 66 Transport 45 Elimination 65 Utilisation conforme aux dispositions 9 Garantie 64 Installation 46...
  • Página 193 Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 194 BADU ® is een merk van SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefoon +49 9123 949-0 Telefax +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle rechten voorbehouden. De inhoud mag, zonder schriftelijke toestemming, van SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH niet verspreid, vermenigvuldigd, bewerkt of aan derden gegeven worden.
  • Página 195 Inhoudsopgave Over dit document ................7 Omgang met deze handleiding ........... 7 Doelgroep ................... 7 Overige relevante documenten........... 7 1.3.1 Symbolen en speciale opmaak ..........7 Veiligheid ..................9 Gebruik volgens bestemming ............. 9 Kwalificaties van het personeel ..........9 Veiligheidsvoorschriften ............
  • Página 196 3.6.3 Relaisuitgangen 11 -14 ............30 3.6.4 Uitgang naar de Eco VS-pomp ..........30 3.6.5 Uitgang naar BADU Eco Drive II (frequentieomvormer) ..31 3.6.6 Digitale ingangen (DCx, ACx) ..........31 3.6.7 Ingang voor temperatuurvoeler ..........32 Functies van het multifunctioneel relais z1-z2/z7-z8 ....33 3.7.1...
  • Página 197 5.3.1 Vervangen van de zekeringen ..........46 5.3.2 Aansluitschema..............46 5.3.3 Aansluitschema..............47 5.3.4 Aansluitschema pomp BADU Prime en KNX-adapter ..48 5.3.5 Aansluitschema voor BADU VS-pomp en externe filterbesturing................. 48 5.3.6 Aansluitschema voor vlotterschakelaar en magneetklep ..49 5.3.7 Aansluitschema in combinatie met frequentieomvormer BADU Eco Drive II ..............
  • Página 198 7.2.1 Vervangingsbovengedeelte ..........57 7.2.2 Openingen aan de zijkant ............. 57 7.2.3 Stelaandrijving met klepdeksel insturen ....... 57 7.2.4 Vervangen van het bovengedeelte ........57 7.2.5 Dekselschroeven bij R51 ............58 7.2.6 Noodbedrijf ................58 Onderhoud/reparaties ..............59 Garantie ..................59 Serviceadressen ...............
  • Página 199 Over dit document Over dit document Omgang met deze handleiding Deze handleiding is onderdeel van de pomp/installatie. De pomp/installatie is volgens de erkende stand der techniek gebouwd en gecontroleerd. Desondanks kan er bij ondeskundig gebruik, bij onvoldoende onderhoud en bij ongeoorloofde ingrepen gevaar voor lijf en leden evenals materiële schade ontstaan.
  • Página 200 Over dit document LET OP Aanwijzingen ter voorkoming van materiële schade, ter nadere toelichting of ter optimalisatie van handelingen. Om de correcte bediening te verduidelijken zijn belangrijke informatie en technische aanwijzingen speciaal opgemaakt. Symbool Betekenis Uit te voeren handeling bestaande uit één stap. Handelingsinstructie bestaande uit meerdere stappen.
  • Página 201 Hij heeft tot taak het zwembadfilter, bijvoorbeeld een zandfilter, op gezette tijden automatisch terug te spoelen. In de BADU OmniTronic kan het starttijdstip voor de spoel- en naspoeltijd worden ingesteld. Daarnaast kan de filtertijd voor de filterpomp worden vooringesteld.
  • Página 202 Veiligheid Zorg dat aan onderstaande voorwaarden is voldaan: • Personeel dat de betreffende kwalificaties nog niet kan aantonen, is passend geïnstrueerd voordat het werk- zaamheden aan de installatie uitvoert. • De verantwoordelijkheden van het personeel, bijvoorbeeld voor werkzaamheden aan het product, aan de elektrische uitrusting of de hydraulische voorzieningen, zijn in over- eenstemming met hun kwalificaties en functieomschrijving vastgelegd.
  • Página 203 Veiligheid Overige risico's 2.7.1 Draaiende delen Openliggende draaiende delen leveren gevaar op voor snijwonden en beknelling. Voer alle werkzaamheden uitsluitend uit bij stilstand van de apparaat. Breng direct na voltooiing van de werkzaamheden alle veilig- heidsvoorzieningen weer aan respectievelijk stel deze weer in werking.
  • Página 204 Pos : 33 /T echnisc he Dokum entation Speck Pumpen/Betriebsanlei tung/Sic herheit/Verm eidung von Sac hsc häden/Lec kageabfl uss - BADU Om nitronic @ 23\mod_1627277218204_372.docx @ 413429 @ 3 @ 1 2.9.2 Lekafvoer Onvoldoende lekafvoer kan de besturing beschadigen.
  • Página 205 3.1.1 Bijbehorende kleppen De besturing wordt geleverd met verschillende bouwgrootten van de spoelarmaturen. • BADU MAT R41 – aansluitingen Rp 1½ (standaard) • BADU MAT R51 – aansluitingen Rp 2 (standaard) De standaarduitvoeringen "R41/3A" en "R51/3A" worden geleverd met afsluitpluggen.
  • Página 206 Beschrijving 3.1.5 Toonsignaal Elke toetsbediening wordt akoestisch aangegeven met een signaal. Andere toonsignaalpatronen geven bepaalde toestanden, waarschuwingen of alarmmeldingen aan. Aantal signaal Betekenis Toetsenbordbediening Begin van een handmatig of automatisch terugspoel- of filterproces Bijvullen aan/uit bij niveauregeling Handbediend leeg maken Foutmelding: Veiligheidstijd bij niveauregeling verstreken, statusfout, sensorfout, tijdfout...
  • Página 207 Beschrijving Menuboom intervalmodus (fabrieksinstelling) Om bij de menuboom te komen, op de toets menu drukken. Status Korte statusindicatie Info m.b.t. actuele toerental, functies, in-/uitgangen, nv.-functies, ... Interval Automatisch Tijdschakeling Automatisch Bedrijfsmodus Handbediend Leeg maken Status Spoelen: in Handbediend Circuleren Alternatief 6 Uren ...
  • Página 208 Beschrijving Menuboom tijdmodus Om bij de menuboom te komen, op de toets menu drukken. Status Korte statusindicatie Info m.b.t. actuele toerental, functies, in-/uitgangen, nv.-functies, ... Tijdschakeling Automatisch Bedrijfsmodus Instellingen Status Spoelen: Spoelen Alternatief 7 ... 28 Dagen Starttijd Tijd: Cyclus: 08:00 Alternatief Minuten/Seconden:...
  • Página 209 Beschrijving Besturing De hoofdbedrijfsmodi worden aanschouwelijk uitgelegd in een video. Status-menu In het Status-menu, van de startpagina op het display, kunnen verschillende parameters worden afgelezen. De indicaties zijn wisselend. De uitleg voor de verschillende symbolen kunt u vinden in het hoofdstuk "Status- indicatie".
  • Página 210 Beschrijving Instellingen spoelen Instellingen In het menu Instellingen spoelen kunnen de Spoelen status, de interval er interval, de tijdsduur en het toerental worden ingesteld. Bij status kan Status Spoelen worden gekozen tussen "aan" (√) en "uit". Hiermee kan de terugspoelautomaat altijd Spoelen: - worden geactiveerd.
  • Página 211 Beschrijving Instellingen filteren Instellingen In het menu Instellingen filteren worden de Filteren parameters voor het filteren gedefinieerd. Hier worden status, tijdsduur en Status Filteren pomptoerental ingesteld. De status is "aan" (√) of "uit". De filterduur wordt in uren Filteren: -? ingesteld.
  • Página 212 Beschrijving Service-menu In het Service-menu kan informatie over de Service volgende spoeling, de laatste spoeling, de laatste keer leegmaken, de laatste keer circuleren, de laatste uitschakeling en de bedrijfstijden voor de verschillende toerentallen worden gevonden. Ook wordt het aantal terugspoelingen en de bijvulling weergegeven.
  • Página 213 Beschrijving Bij instelling DC3/AC3 kan het accupack Instellingen DC3/AC3 (ononderbroken stroomvoorziening), resp. de droogloopbeveiliging worden ingesteld. Instellingen Bij instellingen DC4/DC5 kan indien nodig DC4/DC5 een temperatuur-offset worden ingesteld, mochten de temperatuursensoren afwijken. Visualisatie Bij de weergave kan worden gekozen tussen vereenvoudigde en uitgebreide weergave.
  • Página 214 SPECK Pompen SPECK Pumpen badu.de Pos : 36.20.1 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stell antrieb/Status-Anzeigen/Status-Anz eige @ 17\mod_1583243229228_372.docx @ 329377 @ 3 @ 1 3.2.1 Status-indicaties Actuele stand...
  • Página 215 Beschrijving Pomptoerental Toerentallen kunnen N0, N1, N2 of N3 zijn. Deze indicatie wordt een wisselende indicatie, zodra een extra functie met temperatuurverwerking is aangesloten. In dit geval wordt de temperatuur bij DC4 (zwembadwater) en kort ook de temperatuur bij DC5 (solar) weergegeven. Stand van de klepinzet ↓...
  • Página 216 Beschrijving Service-indicaties Passief (in intervalmodus toets "Uit/RS" nog niet ingedrukt) Rust (actief zonder actie, starttijd nog niet bereikt, in interval- of tijdmodus) Handmatig filteren (via digitale ingang 2) Automatisch filteren Handmatige RS-cyclus (via toets "Auto/RS" of digitale ingang 1) Automatische RS-cyclus Initialisatie Fout Waterpeil...
  • Página 217 Pos : 36.22 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Grunds ätzlic he Pr ogrammausw ahl @ 16\m od_1579868704313_372.doc x @ 320627 @ 3 @ 1 3.2.2...
  • Página 218 Beschrijving worden afgesloten, resp. opgeslagen, moet bij het enter-symbool op het display op de "OK"-toets ( ) worden gedrukt. Daarna opent een nieuwe cyclus. Voordat de pomp kan inschakelen moet een toerental zijn ingesteld. N0 zou overeenkomen met "Stop". Het apparaat wordt geleverd met zomer-/wintertijdomschakeling. In de besturing kan dit worden geselecteerd bij "Opties".
  • Página 219 Eco green line pompen n1, n2, n3. Pos : 36.25 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Betriebsarten, autom atis ch @ 16\mod_1580124815360_372.docx @ 320744 @ 2 @ 1 Bedrijfsmodi, automatisch 3.4.1...
  • Página 220 De klep draait naar "Circuleren" en de pomp wordt ingeschakeld. De Eco-pomp schakelt naar n3. Het water wordt bij deze klepstand zonder zandfilter gecirculeerd. Heeft de BADU OmniTronic de handmatige bedrijfsmodus bereikt, kan het toerentalniveau bij Eco VS-pompen worden gewijzigd (n1, n2, n3).
  • Página 221 Het contact z1-z2 is bedoeld voor andere apparaten. Is dit contact z1-z2 gesloten, detecteert het externe apparaat, dat de BADU OmniTronic de stand heeft bereikt en de pomp kan worden ingeschakeld. Dit contact is een soort multifunctioneel relais. De overige functies kunt u vinden in het hoofdstuk "Functies".
  • Página 222 BADU OmniTronic. Pos : 36.43 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Ausg ang z ur Eco VS-Pumpe @ 20\mod_1610098184423_372.docx @ 396643 @ 3 @ 1 3.6.4...
  • Página 223 Frequentieomvormer opnieuw starten Zie hoofdstuk 5.3.7 op bladzijde 49. Pos : 36.46 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Digital- Eingänge @ 16\mod_1580138001514_372.docx @ 320986 @ 3 @ 1 3.6.6 Digitale ingangen (DCx, ACx) De digitale ingangen kunnen als volgt worden gebruikt.
  • Página 224 Werking: bij optionele UPS, bijv. accupack Pos : 36.48 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Eingang für T emperaturfühler @ 25\mod_1640003597427_372.docx @ 426243 @ 3 @ 1 3.6.7...
  • Página 225 Pos : 36.50 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktionen des M ultifunktionsr elais z1-z 2/z 7-z 8 @ 16\m od_1580193691187_372.docx @ 321017 @ 2 @ 1...
  • Página 226 In te voeren parameters: Insteltemperatuur, toerental Pos : 36.57 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Solarreg elung @ 13\m od_1544450640316_372.docx @ 213256 @ 3 @ 1 3.7.4...
  • Página 227 Indien nodig is een extra printplaat (artikelnr. 2606402159) beschikbaar. Deze kan direct op de printplaat van de BADU OmniTronic worden geplaatst. Hierbij kan een conductieve voeler worden aangesloten (artikelnr. 2606402171). Deze heeft weinig ruimte nodig. Vuil kan niet blijven hangen. Bovendien is deze niveauregeling tijdens gebruik niet gebonden aan temperatuurgrenzen.
  • Página 228 Vochtigheid of geleidende gietselgel kan de voeler activeren. LET OP Wordt na overschrijding van de veiligheidstijd de BADU OmniTronic uit- en weer ingeschakeld, wordt de activering van de veiligheidstijd gereset. Indien nodig moet in dit geval de tijd voor de veiligheidsuitschakeling worden vergroot.
  • Página 229 Daarna kan de gestripte draad worden ingevoerd. Pos : 36.67 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Par ameter und Batterie @ 10\mod_1508315142095_372.docx @ 152955 @ 2 @ 1 3.10 Parameters en batterij...
  • Página 230 Pos : 36.72 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Baugruppe für Dr ehs trom pum pen @ 21\mod_1610431475435_372.docx @ 396859 @ 3 @ 1 3.11.2 Modules voor wisselstroompompen...
  • Página 231 Via de QR-code hiernaast kan de inbouw in een video worden bekeken. Pos : 36.77 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Dis play-W andmontage @ 10\m od_1508315842210_372.doc x @ 152995 @ 3 @ 1 3.11.5 Display-wandmontage (Art.-nr.
  • Página 232 26.1.072.1 Afb. 3 LET OP De drukomvormer kan direct op het klephuis worden geïnstalleerd. Is de ruimte tussen zandfilter en BADU OmniTronic echter krap, kan een hoekprofiel worden gebruikt. De beschermkap moet over de drukomvormer worden geplaatst. 40 NL 03|2022...
  • Página 233 Transport en tijdelijke opslag Transport en tijdelijke opslag LET OP Corrosie door opslag in een vochtige omgeving bij wisselende temperaturen! Condens kan inwerken op de wikkelingen en metalen delen. Zorg bij tijdelijke opslag van de installatie voor een droge omgeving met een zo constant mogelijke temperatuur. 03|2022 NL 41...
  • Página 234 Installatie Installatie Inbouwlocatie 5.1.1 Opstellen • De opstellocatie van de besturing moet droog en schoon zijn. Het opstellen in de buitenlucht is niet toegestaan. • De besturing moet horizontaal worden ingebouwd. Een andere inbouwstand voldoet niet aan het bedoeld gebruik en moet worden afgestemd met de fabrikant.
  • Página 235 Installatie Laagspanning 230 V SELV WG27.50.128-4-P Afb. 4 Opstellen De besturing kan zowel boven de waterspiegel als onder de waterspiegel worden gemonteerd. Bij de montage onder de waterspiegel moet rekening worden gehouden met het volgende: • Is de besturing tussen 1 m en 3 m onder de waterspiegel ingebouwd, moet een veerbelaste Speck-terugslagklep worden ingebouwd (a).
  • Página 236 Installatie 26.1.060.1 Afb. 5 a) Speciale veerbelaste Speck-terugslagklep (bestelnr. 2409102063 b) Kanaalleiding 5.2.1 Klep aansluiten op de pijpleiding De behuizing van de spoelklep moet spanningsvrij in de pijpleiding zijn geïnstalleerd. De besturing moet in de pijpleiding worden geïnstalleerd met losneembare verbindingen, bijvoorbeeld schroefkoppelingen. De besturing is bedoeld voor het aansluiten bij vaste pijpleidingen.
  • Página 237 Pos : 47.11 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Tr onic /Bauseitiger Ansc hlus s Tronic @ 8\m od_1475140873352_372.doc x @ 99003 @ @ 1 Vaste aansluiting: •...
  • Página 238 315 mA voor zekering van de besturingsprintplaat Pos : 47.20 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Omnitr onic /Kl emmenplan @ 12\m od_1525696148798_372.docx @ 180989 @ 3 @ 1 5.3.2...
  • Página 239 DNG, DCx Niveauvoeler (optioneel) 2 relaisuitgangen Z1, Z2, Z_, 11, 14, 12 Besturingskabel Pomp (max. 4 A) met BADU Eco VS of asynchroonmotor BADU Eco Touch-Pro Lp, Np GND, rd, br, gr, wh Voeding Geluidssterkte L, L, N, N signaaltoon WG27.50.118-4-P...
  • Página 240 Installatie 5.3.4 Aansluitschema pomp BADU Prime en KNX-adapter In 1 In 2 Voeding (kabel met stekker) WG27.50.119-4-P Afb. 8 5.3.5 Aansluitschema voor BADU VS-pomp en externe filterbesturing externe filterbesturing (230 V) Voeding (kabel met stekker) WG27.50.120-4-P Afb. 9 48 NL...
  • Página 241 Aansluitschema voor vlotterschakelaar en magneetklep Voeding (kabel met stekker) WG27.50.121-4-P Afb. 10 5.3.7 Aansluitschema in combinatie met frequentieomvormer BADU Eco Drive II BADU Eco Drive II Parameter: 5-00 instellen op [1] NPN & nieuwe start "Vrijgave" en "Start" bij Eco Drive moeten...
  • Página 242 Installatie 5.3.8 Aansluitschema voor een kogelkraan voor solartoepassing via multifunctioneel relais z7-z8 3: openen 2: sluiten 230 V kogelkraan; artikelnr.: 2500014050 - DN 50 2500014063 - DN 63 1: N WG27.50.179-4-P Afb. 12 5.3.9 Aansluitschema voor een alarmmelder, als water aanwezig is op de keldervloer Waterdetector (2716605018)
  • Página 243 Installatie 5.3.10 Aansluitschema voor BADU VS-pomp, BADU OmniTronic en zwembadafdekking Zwembad-rolluikschakelaar WG27.50.149-4-P Afb. 14 Alleen bij terugspoelen en schoonspoelen wordt toerental n3 gebruikt. Op andere momenten draait de filterpomp op basis van de stand van de zwembadafdekking. 5.3.11 Aansluitschema voor bedrading van draaistroom- naar...
  • Página 244 Inbedrijfstelling/Buitenbedrijfstelling Inbedrijfstelling/Buitenbedrijfstelling Inbedrijfstelling LET OP Is niet gewaarborgd dat de BADU OmniTronic de besturing van de pomp overneemt, mag de pomp niet worden ingeschakeld. Bovendien moet zijn gewaarborgd, dat de pomp niet wordt ingeschakeld als de klep draait. Het transparante deksel sluiten, voordat het apparaat onder spanning wordt gezet.
  • Página 245 Storingen/foutzoeken Storingen/foutzoeken Overzicht Op het apparaat zelf worden twee verschillende foutmeldingen weergegeven: • Sensorfout – afstand t.o.v. de hoeksensor verkeerd • Tijdfout – positie niet bereikt Het aantal foutmeldingen wordt aangegeven in het menupunt "Service". Verder wordt daar ook onderscheid gemaakt tussen het aantal sensor- en tijdfouten.
  • Página 246 Storingen/foutzoeken Storing: Spoeling start onbedoeld. Mogelijke oorzaak Oplossing Invloed van stoorsignalen op Omgeving van de BADU de printplaat. OmniTronic controleren en invloed van stoor- signalen op de printplaat of kabel elimineren. Bij gebruik van een relais een RC-element aansluiten. Bij externe activering (contact)
  • Página 247 Storingen/foutzoeken Storing: Pomp is na het spolen, resp. naspoelen nog in bedrijf en de stelaandrijving blijft in deze stand (zwembad wordt leeggepompt). Mogelijke oorzaak Oplossing Overbelasting van een relais/ Licht met de vinder tikken relais blijft hangen. op het relais. Stelaandrijving met klepdeksel insturen.
  • Página 248 Storingen/foutzoeken Storing: Speol/naspoelcyclus kan niet handmatig worden gestart. Mogelijke oorzaak Oplossing Verkeerde contact van Drukschakelaar anders drukschakelaar aangesloten. aansluiten, contacten 2 en 3 gebruiken. (Kijkend op de drukschakelaar met contacten onder zijn dit het middelste en linker contact). Storing: Klep is in de stand FILTEREN, water stroomt echter naar het kanaal (kijkglas).
  • Página 249 Storingen/foutzoeken Vervangen van onderdelen/modules 7.2.1 Vervangingsbovengedeelte Bij het apparaat kunnen in principe zeer weinig slijtdelen worden vervangen. De reden hiervoor is de samen ingebouwde onderdelen/modules, die als totaal exact moeten worden ingesteld. De kennis m.b.t. de exacte instellingen ligt bij de fabrikant.
  • Página 250 Storingen/foutzoeken 7.2.5 Dekselschroeven bij R51 Eén dekselschroef is korter dan de anderen. Deze schroef moet zich op de positie boven het kijkglas bevinden. 7.2.6 Noodbedrijf Bij het apparaat worden handbedieningshendel en verschillende kleine materialen meegeleverd. Indien nodig kan zo de elektrische stelaandrijving worden gedemonteerde en de handbedieningshendel worden geplaatst.
  • Página 251 Serviceadressen en adressen van klantendiensten vindt u op de internetpagina www.speck-pumps.com. 8.2.1 Uitsluiting van aansprakelijkheid Die firma Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH accepteert geen kosten voor waterverlies die door een verkeerde werking en/of verkeerde manipulatie van de BADU OmniTronic zijn ontstaan. 03|2022 NL 59...
  • Página 252 Verwijdering Verwijdering Vang schadelijke vloeistoffen op en voer deze af conform de voorschriften. De pomp/installatie resp. losse onderdelen moeten aan het einde van hun levensduur correct worden afgevoerd. Afvoer met het normale huisvuil is niet toegestaan! Voer verpakkingsmateriaal af met het huisvuil, met inachtneming van de lokale voorschriften.
  • Página 253 (motorvermogen P Zekering, alleen voor 315 mA traag/4 A traag stelmotor/pomp Bedrijfsdruk max. 2 bar 10.1 Maatschets Afgebeelde uitvoering BADU OmniTronic met BADU Mat R41 Maten tussen haakjes ( ) gelden voor BADU OmniTronic met BADU Mat R51 03|2022 NL 61...
  • Página 254 Technische gegevens 10.2 Versieoverzicht Firmware 4.01 (2022) • Vorstbescherming nu onder "Algemene functies" • Bedrijfsmodus "Overwinteren" • Snelindicatie • Bij service indicatie van sensor- en tijdfouten • Verschillende functies voor twee conductieve sensoren • Vorstbescherming incl. 3 temperaturen en 3 3,77 toerentalniveaus mogelijk •...
  • Página 255 Index Index Buitenbedrijfstelling 54 Reserveonderdelen 11 Eco VS pomp 31 Storingen 12 Elektrische aansluiting 46 Overzicht 55 Garantie 61 Technische gegevens 63 Gebruik volgens bestemming 9 Transport 42 Inbedrijfstelling 54 Vakpersoneel 46 Installatie 43 Verwijdering 62 KNX-adapter 50 03|2022 NL 63...
  • Página 257 Traduzione del manuale d'istruzioni originali OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 258 BADU ® e' un marchio SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Tutti i diritti riservati. I contenuti non potranno essere diffusi, riprodotti, modificati né ceduti a terzi senza il consenso scritto di SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH.
  • Página 259 Indice Informazioni sul presente documento ......... 7 Utilizzo delle presenti istruzioni ..........7 Destinatari ................... 7 Altra documentazione valida............7 1.3.1 Simboli e mezzi illustrativi ............7 Sicurezza ..................9 Uso conforme ................9 Qualifica del personale ............... 9 Disposizioni di sicurezza ............10 Dispositivi di sicurezza ..............
  • Página 260 3.6.3 Uscita relè 11-14 ..............30 3.6.4 Uscita verso la pompa VS Eco ..........31 3.6.5 Uscita verso il BADU Eco Drive II (convertitore di frequenza) ................31 3.6.6 Ingressi digitali (DCx, ACx) ........... 32 3.6.7 Ingresso per sensore di temperatura ........33 Funzioni del relè...
  • Página 261 ............ 50 5.3.7 Schema dei collegamenti elettrici in combinazione con il convertitore di frequenza BADU Eco Drive II ......50 5.3.8 Schema dei collegamenti di una valvola a sfera per l'applicazione solare attraverso il relè multifunzione z7-z8 ... 51 5.3.9...
  • Página 262 6.2.1 Routine funzionale ..............53 6.2.2 Organi di intercettazione e regolazione ........ 53 Guasti/Ricerca di errori ..............54 Panoramica ................54 Sostituzione di parti/gruppi di componenti ........ 58 7.2.1 Parte superiore di ricambio ........... 58 7.2.2 Aperture laterali ..............59 7.2.3 Spedizione dell’attuatore con coperchio valvola al produttore ................
  • Página 263 Informazioni sul presente documento Informazioni sul presente documento Utilizzo delle presenti istruzioni Queste istruzioni sono parte pompa/impianto. Pompa/impianto è stato prodotto e controllato secondo le regole tecniche riconosciute ed approvate. Il suo utilizzo non conforme, la sua manutenzione insufficiente o interventi non consentiti su di esso possono tuttavia comportare pericoli anche letali o danni materiali.
  • Página 264 Informazioni sul presente documento AVVISO Avvertenze per evitare danni materiali, per migliorare la comprensione o per ottimizzare i processi di lavoro. Per illustrare e chiarire l'uso corretto, informazioni importanti ed avvertenze tecniche sono evidenziate in modo particolare. Simbolo Significato Singola azione da compiere. Istruzioni per una serie di azioni da compiere.
  • Página 265 Nella BADU OmniTronic si può impostare l’ora di inizio del tempo di lavaggio in controcorrente e di risciacquo.
  • Página 266 Sicurezza • Lavori sull'impianto elettrico: elettricista qualificato. Assicurare che siano soddisfatte le seguenti condizioni: • Il personale non ancora in possesso della qualifica necessaria viene debitamente addestrato prima di essere incaricato di svolgere compiti tipici dell'impianto. • Le competenze del personale, ad esempio per i lavori sul prodotto, sull'equipaggiamento elettrico o sui dispositivi idraulici, sono definite in funzione della qualifica e della descrizione del posto di lavoro.
  • Página 267 Sicurezza Rischi residui 2.7.1 Parti rotanti Pericolo di taglio e di schiacciamento dovuto alle parti rotanti scoperte. Svolgere qualsiasi lavoro solo se la apparecchio è spenta. Immediatamente dopo l'ultimazione dei lavori rimontare rispettivamente rimettere in funzione tutti i dispositivi di protezione.
  • Página 268 Se la apparecchio presenta perdite, l'impianto deve essere spento e staccato dalla rete. Pos : 33 /T echnisc he Dokum entation Speck Pumpen/Betriebsanlei tung/Sic herheit/Verm eidung von Sac hsc häden/Lec kageabfl uss - BADU Om nitronic @ 23\mod_1627277218204_373.docx @ 413430 @ 3 @ 1 2.9.2 Deflusso Un deflusso insufficiente può...
  • Página 269 La controllo viene fornita con valvole di lavaggio in controcorrente di diverse dimensioni costruttive. • BADU MAT R41 – raccordi Rp 1 ½ (standard) • BADU MAT R51 – raccordi Rp 2 (standard) Le versioni standard „R41/3A“ e „R51/3A“ vengono fornite con tappo di chiusura.
  • Página 270 Descrizione 3.1.5 Segnale acustico Ad ogni pressione di un tasto risuona un segnale acustico. Ulteriori sequenze di segnali acustici rappresentano determinati stati, avvertimenti o segnalazioni di allarme. Numero di Significato segnali Conferma da tastiera Inizio di un processo di controlavaggio manuale o automatico o di un processo di filtraggio Alimentazione secondaria ON/OFF con...
  • Página 271 Descrizione Menu ad albero Modalità intervallo (impostazione predefinita) Per accedere al menu ad albero, premere il tasto Menu. Stato Visualizzazione di stato Informazioni su numero di giri attuale, funzioni, ingressi/uscite, funzioni Liv, . Intervallo automatico ? Processo automatico a controllo temporizzato Modo operativo Svuotamento manuale Lavaggio in...
  • Página 272 Descrizione Menu ad albero Modalità oraria Per accedere al menu ad albero, premere il tasto Menu. Stato Visualizzazione di stato Informazioni su numero di giri attuale, funzioni, ingressi/uscite, funzioni Liv, ... Processo automatico a controllo temporizzato Modo operativo Impostazioni Lavaggio in Stato Lavaggio in controcorrente:...
  • Página 273 Descrizione Sistema di controllo "modul_4"> Le principali modalità operative sono spiegate chiaramente in un video. Stato Nel menu Stato, cioè sulla pagina iniziale del display, si possono rilevare diversi parametri. Le visualizzazioni si alternano. Le spiegazioni dei singoli simboli si trovano nel capitolo “Indicazioni di stato”.
  • Página 274 Descrizione Impostazioni Lavaggio in controcorrente Impostazioni Nel menu Impostazioni Lavaggio in Lavaggio contro controcorrente è possibile controllare lo stato, l’intervallo, la durata e il numero di giri. Stato Lavaggio contro Si può scegliere lo stato “ON” (√) e “OFF”. In questo modo è...
  • Página 275 Descrizione Impostazioni Filtraggio Impostazioni Nel menu Impostazioni Filtraggio vengono Filtraggio definiti i parametri per il filtraggio. Qui vengono impostati lo stato, la durata e il Stato Filtraggio numero di giri della pompa. Lo stato è o “ON” (√) od “OFF”. La durata di filtraggio Filtraggio: -? viene impostata in ore.
  • Página 276 Descrizione Service Dal menu Service si possono rilevare Service informazioni relative al prossimo lavaggio in controcorrente, all’ultimo lavaggio in contro- corrente, all’ultimo svuotamento, all’ultima circolazione, all’ultimo spegnimento e ai tempi di esercizio dei diversi numeri di giri. Vengono visualizzati anche il numero di cicli di controlavaggio e di alimentazione secondaria.
  • Página 277 Descrizione continuità) o la protezione contro il funzionamento a secco. Con le impostazioni DC4/DC5 è possibile Impostazioni impostare eventualmente un offset di DC4/DC5 temperatura, in caso di deviazione dei sensori di temperatura. Visualizzazione Per Visualizzazione si può scegliere fra la visualizzazione semplificata e la visualizzazione estesa.
  • Página 278 SPECK Pumpen SPECK Pumpen badu.de Pos : 36.20.1 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stell antrieb/Status-Anzeigen/Status-Anz eige @ 17\mod_1583243229228_373.docx @ 329378 @ 3 @ 1 3.2.1 Indicazioni di stato...
  • Página 279 Descrizione Giorno/ora Numero di giri della pompa I numeri di giri possono essere N0, N1, N2 o N3. Questo display diventa un display alternato non appena viene collegata una funzione supplementare con elaborazione della temperatura. In questo caso viene visualizzata la temperatura di DC4 (acqua della piscina) e brevemente anche la temperatura di DC5 (solare).
  • Página 280 Descrizione Indicazione di servizio Passivo (in modalità intervallo “Auto/RS” non ancora premuto) Riposo (attivo senza azione; orario di inizio non ancora raggiunto; in modalità intervallo o modalità oraria) Filtraggio manuale (attraverso ingresso digitale 2) Filtraggio automatico Ciclo lavaggio in controcorrente RS manuale (attraverso tasto “Auto/RS”...
  • Página 281 Pos : 36.22 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Grunds ätzlic he Pr ogrammausw ahl @ 16\m od_1579868704313_373.doc x @ 320628 @ 3 @ 1 3.2.2...
  • Página 282 Descrizione Controllo temporizzato Per il controllo temporizzato è necessario prefissare i tempi con esattezza. È necessario impostare un orario di inizio per il ciclo Lavaggio in controcorrente RS/Risciacquo KS. Oltre a ciò, bisogna stabilire gli orari di filtraggio giornalieri. Nella modalità oraria si possono memorizzare 5 cicli di tempi di filtraggio per ogni giorno.
  • Página 283 Prestare attenzione durante l'installazione, la messa in funzione iniziale e il funzionamento. La pompa di filtraggio funziona soltanto in funzione della BADU OmniTronic. Ciò significa che il pilotaggio della pompa di filtraggio deve avvenire attraverso la BADU OmniTronic. L'attuatore BADU OmniTronic necessita di una propria alimentazione elettrica continua.
  • Página 284 Se è collegata una pompa a giri variabili, viene pilotato il numero di giri n3. Se l'attuatore BADU OmniTronic raggiunge il modo operativo manuale, è possibile modificare il livello di velocità per le pompe Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 285 Eco passa su n3. Mentre la valvola si trova in questa posizione, l’acqua viene fatta ricircolare senza filtro a sabbia. Se l'attuatore BADU OmniTronic raggiunge il modo operativo manuale, è possibile modificare il livello di velocità per le pompe Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 286 Il contatto z1-z2 è previsto per altri apparecchi. Se questo contatto z1-z2 è chiuso, l’apparecchio esterno riconosce che la BADU OmniTronic ha raggiunto la posizione e che la pompa può essere attivata. Questo contatto è una specie di relè multifunzionale. Ulteriori funzioni si trovano nel capitolo “Funzioni”.
  • Página 287 Descrizione Pos : 36.43 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Ausg ang z ur Eco VS-Pumpe @ 20\mod_1610098184423_373.docx @ 396644 @ 3 @ 1 3.6.4 Uscita verso la pompa VS Eco AVVISO La pompa non deve accendersi fintantoché...
  • Página 288 Se le diverse fasi vengono integrate scambiando L e N in ACx, un difetto immediato sulla scheda è imminente. È indispensabile osservare la fase L e il conduttore neutro N dell’attuatore BADU OmniTronic e i cavi generalmente sotto tensione! 32 IT 03|2022...
  • Página 289 Funzione: per UPS opzionale, ad es. pacco batterie Pos : 36.48 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Eingang für T emperaturfühler @ 25\mod_1640003597427_373.docx @ 426244 @ 3 @ 1 3.6.7...
  • Página 290 Filtraggio e se la pompa è accesa. Pos : 36.53 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Heiz ungsregel ung @ 20\m od_1610099965780_373.docx @ 396668 @ 3 @ 1 3.7.2...
  • Página 291 ON/OFF Pos : 36.59 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Fehlerm eldung @ 20\mod_1610106365181_373.docx @ 396740 @ 3 @ 1 3.7.5...
  • Página 292 Se necessario, è disponibile una scheda supplementare (n. d’articolo 2606402159) che può essere applicata direttamente sulla schede dell'attuatore BADU OmniTronic. In questo modo è possibile collegare un sensore conduttivo (n. d’articolo 2606402171) che richiede poco spazio. La sporcizia non può...
  • Página 293 AVVISO L'umidità o il gel conduttivo può far scattare il sensore. AVVISO Se l’attuatore BADU OmniTronic viene spento e riacceso dopo aver superato il tempo di sicurezza, l'attivazione del tempo di sicurezza viene ripristinata. In questo caso, se necessario, il tempo per lo spegnimento di sicurezza deve essere aumentato.
  • Página 294 Descrizione Come contrassegnato sulla scheda, per i seguenti sensori sono previsti i seguenti ingressi. Durante questa operazione, alcuni degli ingressi sono contrassegnati a colori ed etichettati sulla scheda. Oltre a ciò, un LED di stato è assegnato ad ogni ingresso sulla scheda.
  • Página 295 2606402208 - 1,6A 2606402209 - 2,0A 2606402210 - 2,3A 2606402211 - 3,0A Ciò corrisponde, ad es. alle seguenti pompe: da BADU Prime 7 a BADU Prime 25, risp. trifase. 3.11.3 Uscita adattatore 3 livelli di velocità (N. d’articolo 2606402108) Per le pompe a giri variabili di altri produttori si può utilizzare un adattatore.
  • Página 296 Pos : 36.77 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Dis play-W andmontage @ 10\m od_1508315842210_373.doc x @ 152997 @ 3 @ 1 3.11.5 Montaggio a parete del display (N.
  • Página 297 Il trasduttore di pressione può essere installato direttamente sul corpo della valvola. Tuttavia, se lo spazio tra il filtro a sabbia e l’attuatore BADU OmniTronic è limitato, è possibile utilizzare un angolo. Il cappuccio di protezione deve essere posizionato sopra il trasduttore di pressione.
  • Página 298 Trasporto ed immagazzinamento temporaneo Trasporto ed immagazzinamento temporaneo AVVISO Corrosione a causa dell'immagazzinamento in aria umida e soggetta a sbalzi termici! L'acqua di condensa può attaccare gli avvolgimenti e le parti metalliche. Immagazzinare temporaneamente la impianto in un ambiente asciutto ed a temperatura possibilmente costante. 42 IT 03|2022...
  • Página 299 Installazione Installazione Luogo di montaggio 5.1.1 Installazione • Il luogo di installazione del sistema di controllo deve essere asciutto e pulito. Un’installazione all’aperto non è ammessa. • Il sistema di controllo deve essere montato in una posizione orizzontale. Un’altra posizione di montaggio non è conforme alla destinazione d’uso e deve essere definita con il produttore.
  • Página 300 Installazione Bassissima tensione 230 V SELV WG27.50.128-5-P Fig. 4 Installazione La controllo può essere montata sia sopra che sotto il livello dell’acqua. Per il montaggio sotto il livello dell’acqua bisogna osservare quanto segue: • Se la controllo è installata a 1 m e a 3 m sotto il livello dell’acqua, è...
  • Página 301 Installazione 26.1.060.1 Fig. 5 a) Valvola speciale di non ritorno a molla di Speck (n. di ordinazione 2409102063 b) Canale 5.2.1 Collegamento della valvola alla tubazione L’alloggiamento della valvola di lavaggio in controcorrente deve essere installata senza tensione nella tubazione. La controllo deve essere installata nella tubazione con raccordi separabili - ad es.
  • Página 302 Pos : 47.11 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Tr onic /Bauseitiger Ansc hlus s Tronic @ 8\m od_1475140873352_373.doc x @ 99004 @ @ 1 Collegamento in sede di montaggio: •...
  • Página 303 Installazione Collegamento alla rete (L,N) 230 V, 50/60 Hz (tensione continua) Carico di contatto Z1, Z2 max. 2 A, 250 V~ AC3 11, 12, 14 max. 2 A, 250 V~ AC3 Carico di collegamento Lp, Np max. 4 A, 250 V~ AC3 Interruttore a bilico L’interruttore a bilico installato sul lato anteriore serve da inseritore e da disinseritore di tutto l’apparecchio.
  • Página 304 Sensore di livello DNG, DCx (opzione) 2 uscite relè Z1, Z2, Z_, 11, 14, 12 Cavo di controllo Pompa (max. 4 A) con BADU Eco VS o motore asincrono BADU Eco Touch-Pro Lp, Np GND, rosso, marrone, verde, bianco Volume del...
  • Página 305 Schema dei collegamenti Pompa BADU Prime e adattatore In 1 In 2 Alimentazione (cavo con spina) WG27.50.119-5-P Fig. 8 5.3.5 Schema dei collegamenti per Pompa VS BADU e controllo filtro esterno controllo filtro esterno (230 V) Alimentazione (cavo con spina) WG27.50.120-5-P Fig. 9 03|2022...
  • Página 306 Alimentazione (cavo con spina) WG27.50.121-5-P Fig. 10 5.3.7 Schema dei collegamenti elettrici in combinazione con il convertitore di frequenza BADU Eco Drive II BADU Eco Drive II Parametri: 5-00 Impostazione su [1] NPN & Riavvio "Abilita" e "Start"...
  • Página 307 Installazione 5.3.8 Schema dei collegamenti di una valvola a sfera per l'applicazione solare attraverso il relè multifunzione z7-z8 3: apri 2: chiudi Valvola a sfera da 230 V; n. di articolo: 2500014050 - DN 50 2500014063 - DN 63 1: N WG27.50.179-5-P Fig.
  • Página 308 Installazione 5.3.10 Schema dei collegamenti per pompa VS BADU, l’attuatore BADU OmniTronic e copertura piscine Interruttore per avvolgibile per piscina WG27.50.149-5-P Fig. 14 Soltanto per le funzioni di lavaggio in controcorrente e di risciacquo è specificato il numero di giri n3. Negli altri orari la pompa di filtraggio funziona secondo la posizione della copertura della piscina.
  • Página 309 Messa in servizio/Messa fuori servizio Messa in funzione AVVISO Se non è garantito che la BADU OmniTronic assuma il controllo della pompa, non è ammesso accendere la pompa. Oltre a ciò, deve essere garantito che la pompa non possa essere attivata quando la valvola gira.
  • Página 310 Guasti/Ricerca di errori Guasti/Ricerca di errori Panoramica Sull’apparecchio stesso vengono visualizzati due diversi messaggi di errore: • Errore sensore – Distanza dal sensore non corretta • Errore tempo – Posizione non raggiunta Il numero di segnalazioni di errore viene visualizzato alla voce del menu "Service".
  • Página 311 Guasto: Il lavaggio in controcorrente si attiva accidentalmente. Possibile causa Rimedio Interferenze incidono sulla Controllare la zona scheda elettronica. circostante della BADU OmniTronic ed eliminare le interferenze sulla scheda elettronica o sui cavi. Se viene utilizzato un contattore, inserire un modulo RC.
  • Página 312 Guasti/Ricerca di errori Guasto: La pompa è in funzione quando l’elemento di tenuta della valvola si trova in fase di commutazione (gira). Possibile causa Rimedio La pompa non è collegata Collegare la pompa correttamente. correttamente. Guasto: Dopo il lavaggio in controcorrente ovvero il risciacquo la pompa continua a funzionare e l’attuatore rimane in questa posizione (la piscina viene svuotata con la pompa).
  • Página 313 Guasti/Ricerca di errori Guasto: La piccola ruota dentata blu è difettosa (riconoscibile lateralmente nella meccanica; la ruota dentata non viene trascinata). Possibile causa Rimedio Sovraccarico nell’elemento di Spedire l’attuatore con il tenuta della valvola. coperchio della valvola al produttore per farlo controllare.
  • Página 314 Guasti/Ricerca di errori Guasto: La valvola si trova in posizione FILTRAGGIO, tuttavia, l’acqua scorre verso il canale (tubo di livello). Possibile causa Rimedio • Sporcizia dovuta a Smontare il coperchio particelle piccole o sabbia. della valvola e cercare la causa del sovraccarico. •...
  • Página 315 Guasti/Ricerca di errori 7.2.2 Aperture laterali Non è ammesso chiudere a tenuta le aperture laterali tra coperchio valvola e parte superiore nera dell’alloggiamento dell’attuatore. Queste aperture devono rimanere aperte per permettere la fuoriuscita dell’acqua in caso di un difetto di tenuta. 7.2.3 Spedizione dell’attuatore con coperchio valvola al produttore Osservare i passi seguenti:...
  • Página 316 Gli indirizzi assistenza e gli indirizzi dei servizi di assistenza clienti sono elencati sul sito Internet www.speck-pumps.com. 8.2.1 Esclusione della responsabilità L'azienda Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH non coprirà i costi di qualsiasi perdita di acqua dovuta al malfunzionamento e/o alla manipolazione errata dell'attuatore BADU OmniTronic. 60 IT 03|2022...
  • Página 317 Smaltimento Smaltimento Raccogliere i fluidi nocivi e smaltirli nel rispetto delle disposizioni in materia. Al termine della loro durata utile, la pompa/l'impianto o i suoi singoli componenti devono essere smaltiti correttamente. Lo smaltimento insieme ai rifiuti domestici non è consentito! Smaltire il materiale di imballaggio insieme ai rifiuti domestici attenendosi alle normative locali.
  • Página 318 315 mA ritardato/4 A attuatore/pompa ritardato Pressione d’esercizio max. 2 bar 10.1 Disegno quotato Versione raffigurata BADU OmniTronic con BADU Mat R41 I valori tra parentesi ( ) valgono per la BADU OmniTronic con BADU Mat R51 62 IT 03|2022...
  • Página 319 Dati tecnici 10.2 Panoramica delle versioni Firmware 4.01 (2022) • Protezione antigelo ora sotto „Funzioni generali“ • Modalità operativa „Invernaggio“ • Visualizzazione rapida • Sotto Service, visualizzazione di errori dei sensori e di errori di tempo • Diverse funzioni per due sensori conduttivi 3.77 •...
  • Página 320 Indice Indice Adattatore KNX 52 Messa fuori servizio 56 Messa in servizio 56 Collegamento elettrico 48 Parti di ricambio 10 Personale specializzato 48 Pompa VS Eco 32 Dati tecnici 65 Smaltimento 64 Garanzia 63 Guasti 12 Panoramica 57 Trasporto 44 Installazione 45 Uso conforme 9 64 IT...
  • Página 321 Traducción de las instrucciones originales para el manejo OmniTronic WG26.150.010-P...
  • Página 322 BADU ® es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Todos los derechos reservados. Los contenidos sin la autorización escrita de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH ni difundirse, reproducirse, editarse ni pasarse a terceros.
  • Página 323 Índice de contenidos Acerca de este documento ............7 Uso de estas instrucciones ............7 Grupo destinatario ..............7 Documentos convalidados ............7 1.3.1 Símbolos y medios de representación ........7 Seguridad ..................9 Utilización según prescripción ............ 9 Cualificación del personal ............9 Prescripciones de seguridad ............
  • Página 324 3.6.3 Salida de relé 11-14 .............. 31 3.6.4 Salida para la bomba Eco VS ..........31 3.6.5 Salida para el BADU Eco Drive II (convertidor de frecuencia) ................32 3.6.6 Entradas digitales (DCx, ACx) ..........32 3.6.7 Entrada para el sensor de temperatura ........ 34 Funciones del relé...
  • Página 325 Esquema de bornes .............. 47 5.3.3 Esquema de conexiones ............48 5.3.4 Esquema de conexiones de la bomba BADU Prime y del adaptador KNX ..............49 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo ..............49 5.3.6...
  • Página 326 6.2.2 Dispositivos de cierre ............53 Problemas/Localización de fallos ..........54 Resumen ................... 54 Cambio de piezas/módulos ............58 7.2.1 Parte superior de recambio ........... 58 7.2.2 Orificios laterales..............58 7.2.3 Envío del actuador con la tapa de válvula ......58 7.2.4 Cambio de la parte superior ..........
  • Página 327 Acerca de este documento Acerca de este documento Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad. La bomba/unidad fue fabricada y comprobada de acuerdo con las normas tecnológicas aceptadas. Sin embargo, el uso indebido, el mantenimiento insuficiente o intervenciones inadecuadas pueden causar riesgos para la vida y la integridad física personal o daños a la propiedad.
  • Página 328 Acerca de este documento AVISO Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realizadas.
  • Página 329 Seguridad Seguridad Utilización según prescripción BADU OmniTronic es una válvula de lavado que se utiliza únicamente para sistemas de filtración para piscinas. Su tarea consiste en lavar automáticamente el filtro de la piscina, por ejemplo un filtro de arena, en momentos determinados. En BADU OmniTronic puede ajustarse el momento de inicio del tiempo de lavado y el tiempo de enjuagar.
  • Página 330 Seguridad Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos: • El personal que no esté todavía en condiciones de acreditar la cualificación necesaria, deberá recibir la capacitación necesaria antes de ser encargado de las tareas típicas del dispositivo. • Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo.
  • Página 331 Seguridad Resto de riesgos 2.7.1 Componentes giratorios Peligro de enganche y aplastamiento debido a componentes giratorios abiertos. Realizar todos los trabajos sólo cuando la equipo está parada. Inmediatamente después de finalizados los trabajos, colocar de nuevo o poner en funcionamiento todos los dispositivos de protección.
  • Página 332 Seguridad Prevención de daños materiales 2.9.1 Filtraciones y ruptura de conductos Las vibraciones y la expansión térmica pueden causar roturas de tuberías. Sobrepasando las fuerzas de tuberías pueden surgir fugas en las uniones a rosca o en la propia bomba. No utilizar la válvula como punto fijo para las tuberías.
  • Página 333 Del control se suministra con distintos tamaños de las válvulas de lavado. • BADU MAT R41 – conexiones Rp 1 ½ (estándar) • BADU MAT R51 – conexiones Rp 2 (estándar) Las versiones estándar "R41/3A" y "R51/3A" se suministran con tapones de obturación.
  • Página 334 Descripción 3.1.5 Señal acústica Cada pulsación se reproduce con una señal acústica. Otras secuencias de señales acústicas representan estados concretos, advertencias o mensajes de alarma. Número de Significado señal Confirmación del teclado Inicio de un proceso de retrolavado o filtrado manual o automático Realimentación on/off con regulación del nivel Manualmente vaciar...
  • Página 335 Descripción Árbol de menús modo de intervalo (ajuste de fábrica) Para acceder al árbol de menús, debe pulsarse la tecla Menú. Estado? Indicación breve de estado Información sobre las revoluciones actuales, funciones, entradas/salidas, funciones Niv... Intervalo automático Temporizado automático Modo operativo ? Manualmente vaciar Estado Lavado: on...
  • Página 336 Descripción Árbol de menús modo de tiempo Para acceder al árbol de menús, debe pulsarse la tecla Menú. Estado Indicación breve de estado Información sobre las revoluciones actuales, funciones, entradas/salidas, funciones Niv... Temporizado automático Modo operativo Parámetros Estado Lavado: lavado Alternativa Tiempo Hora de...
  • Página 337 Descripción Control Los tipos de accionamiento principal se explican claramente en un vídeo. Estado En el menú Estado, de la página de inicio de la pantalla, pueden leerse distintos parámetros. Las indicaciones son alternantes. Las explicaciones de los distintos símbolos pueden consultarse en el capítulo «Indicación de estado».
  • Página 338 Descripción Modo operativo En el modo modo operativo pueden intervalo automático seleccionarse manualmente distintos modos operativos. temporizado automático • Intervalo automático • Temporizado automático manualmente vaciar • Manualmente vaciar manualmente • Manualmente circular circular • Manualmente cerrado manualmente • Manualmente filtración cerrado •...
  • Página 339 Descripción Parámetros enjuagar parámetros En el menú Parámetros enjuagar pueden enjuagar ajustarse los dos parámetros duración y velocidad de la bomba. La duración se entra duración enjuagar en segundos y la velocidad se regula mediante niveles. Hay 3 niveles (n1 – n3) duración: 5s? distintos para la velocidad.
  • Página 340 Descripción Ajustes del relé z1-z2 y z7-z8 En el menú Ajustes del relé z1-z2 y z7-z8 Ajustes relè z1-z2 puede ajustarse una de las siguientes regulaciones/mensajes: • Off: sin función • Z: Desbloquear (selección individual parámetros para distintas posiciones) relé z7-z8 Ξ: Regulación de la calefacción •...
  • Página 341 Descripción Opciones Opciones En el modo Parámetros reloj puede ajustarse la hora y la fecha. En este caso, la fecha se muestra en la línea superior y la Ajustes hora hora debajo. Los parámetros pueden modificarse con las teclas de flecha 09.10.19 08:43:50 _ Los valores se confirman con la tecla OK.
  • Página 342 Descripción Funciones generales Gen. Protección contra heladas Funciones Mediante el estado puede conectarse y/o desconectarse la protección contra heladas. Protección contra heladas Además, se pueden definir tres revoluciones diferentes de la bomba a distintas temperaturas límite para las bombas con control de revoluciones.
  • Página 343 SPECK Pumpen SPECK Pumpen badu.de Pos : 36.20.1 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stell antrieb/Status-Anzeigen/Status-Anz eige @ 17\mod_1583243229228_374.docx @ 329379 @ 3 @ 1 3.2.1 Indicaciones de estado Posición actual...
  • Página 344 Descripción Posición del inserto de válvula ↓ El inserto de válvula ha bajado ← El inserto de válvula gira → El inserto de válvula baja. Modo operativo actual Intervalo automático Temporizado automático Estado del retrolavado y filtrado Lavado y filtros conectados (estado) ┐...
  • Página 345 Descripción Nivel de agua ≡ Nivel de agua en la piscina ok Nivel de agua en la piscina muy bajo ↵ Realimentar si la indicación de nivel de agua parpadea, esto significa que se ha disparado la desconexión de seguridad. Selección de regulación En este punto, se muestran alternativamente las funciones de los relés multifunción z1-z2 y z7-z8.
  • Página 346 Pos : 36.22 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Grunds ätzlic he Pr ogrammausw ahl @ 16\m od_1579868704313_374.doc x @ 320629 @ 3 @ 1 3.2.2 Selección de programas principal...
  • Página 347 Descripción Controlado por tiempo Para el control de tiempo se precisan especificaciones de tiempo exactas. Debe ajustarse un momento de inicio para el ciclo RS/KS. Además, deben especificarse los tiempos de filtrado diarios. Si debe finalizarse y/o guardarse la fase de tiempo de filtrado ajustada, en el símbolo Intro de la pantalla debe pulsarse la tecla «OK»...
  • Página 348 Descripción Manejo y función El BADU OmniTronic es una unidad de lavado que funciona de forma completamente automática. El sistema electrónico (pletina) se encarga automáticamente del control de la secuencia de programa, es decir, el cambio en las seis posiciones: •...
  • Página 349 Si se ha conectado una bomba con regulación de la velocidad, se acciona la velocidad n3. Si el BADU OmniTronic ha alcanzado el modo operativo manual, puede modificarse el nivel de velocidad en bombas Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 350 Durante esta posición de la válvula, el agua recircula sin filtro de arena. Si el BADU OmniTronic ha alcanzado el modo operativo manual, puede modificarse el nivel de velocidad en bombas Eco VS (n1, n2, n3).
  • Página 351 BADU OmniTronic. Pos : 36.43 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Ausg ang z ur Eco VS-Pumpe @ 20\mod_1610098184423_374.docx @ 396645 @ 3 @ 1 3.6.4...
  • Página 352 Ver capítulo 5.3.7, página 50. Pos : 36.46 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Digital- Eingänge @ 16\mod_1580138001514_374.docx @ 320988 @ 3 @ 1 3.6.6 Entradas digitales (DCx, ACx) Las entradas digitales pueden utilizarse según sigue.
  • Página 353 N en ACx deban conectarse distintas fases, existe riesgo de un defecto inmediato en la placa de circuito impreso. ¡Observe imprescindiblemente la fase L y el conductor neutro N del BADU OmniTronic y los cables que conducen tensión generales! AC1: Entrada de 230 V, por ejemplo interruptor inalámbrico (iniciar lavado mediante emisor inalámbrico)
  • Página 354 Función: con SAI opcional, p. ej. paquete de baterías Pos : 36.48 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Eingang für T emperaturfühler @ 25\mod_1640003597427_374.docx @ 426245 @ 3 @ 1 3.6.7...
  • Página 355 Filtro y se conecta la bomba. Pos : 36.53 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/F unktion: Heiz ungsregel ung @ 20\m od_1610099965780_374.docx @ 396669 @ 3 @ 1 3.7.2...
  • Página 356 Pos : 36.62 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Niv eaureg elung @ 25\m od_1641221151268_374.doc x @ 426572 @ 2 @ 1 Regulación de nivel...
  • Página 357 La humedad o el gel de moldeo conductivo puede activar la sonda. AVISO Si tras exceder el tiempo de seguridad, el BADU OmniTronic se desconecta y se vuelve a conectar, se restablecerá la activación del tiempo de seguridad. Dado el caso, en este caso deberá...
  • Página 358 Descripción Funciones generales 3.9.1 Protección contra heladas Si se sobrepasan varios límites de temperatura durante la estación fría, la bomba se pone en marcha para que el agua de la piscina no se congele. Si se han cableado dos sensores de temperatura, se procesa la menor de las dos temperaturas para la función.
  • Página 359 En este caso, el polo "+" está arriba. Pos : 36.69 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Opti onal es Z ubehör @ 20\mod_1610108669123_374.docx @ 396789 @ 2 @ 1 3.11 Accesorios opcionales La caja del BADU OmniTronic posee desde 2021 un espacio más...
  • Página 360 BADU OmniTronic. Pos : 36.75 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Z us atz-Pl ati ne Bodenablauf @ 25\m od_1641823608751_374.doc x @ 427875 @ 3 @ 1 3.11.4 Placa de circuito impreso adicional para drenaje inferior...
  • Página 361 Pos : 36.79 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Beschr eibung/BADU Omnitr onic _ BADU Om ni Stellantrieb/Drucksc hal ter @ 17\mod_1583326283923_374.docx @ 329659 @ 3 @ 1 3.11.6 Presostato (N.º...
  • Página 362 Transporte y almacenamiento intermedio Transporte y almacenamiento intermedio AVISO ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas! El agua condensada puede corroer los bobinados y las partes de metal. Almacenar provisionalmente la unidad en un entorno seco a una temperatura constante. 42 ES 03|2022...
  • Página 363 Instalación Instalación Lugar de instalación 5.1.1 Colocación • El lugar de colocación del control debe estar seco y limpio. No se permite la instalación al aire libre. • El control debe montarse horizontalmente. Cualquier otra posición de montaje no se considera adecuada al uso y debe acordarse con el fabricante.
  • Página 364 Instalación Baja tensión 230 V SELV WG27.50.128-6-P Fig. 4 Colocación Del control puede montarse tanto sobre el nivel del agua como debajo del mismo. En caso de montaje bajo el nivel del agua debe tenerse en cuenta lo siguiente: • Si del control se ha montado entre 1 m y 3 m por debajo del nivel del agua, debe montarse una válvula de retención Speck de resorte (a).
  • Página 365 Instalación 26.1.060.1 Fig. 5 a) Válvula de retención especial Speck de resorte (n.º de pedido 2409102063 b) Canalización 5.2.1 Conexión de la válvula a la tubería La carcasa de la válvula de retroceso debe estar instalada libre de tensión en la tubería. Del control debe instalarse con conexiones separables, p.
  • Página 366 Pos : 47.11 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Tr onic /Bauseitiger Ansc hlus s Tronic @ 8\m od_1475140873352_374.doc x @ 99005 @ @ 1 Conexión por las obras:...
  • Página 367 Conexión de red (L,N) 230 V, 50/60 Hz (tensión continua) Pos : 47.16 /Tec hnische D ok umentati on Speck Pum pen/Betriebs anl eitung/Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /BADU Omnitr onic /Kontaktbel astung/Ansc hluss belas tung @ 12\m od_1525683134865_374.docx @ 180765 @ @ 1...
  • Página 368 DNG, DCx (opcional) 2 salidas de relé Z1, Z2, Z_, 11, 14, 12 Cable de mando Bomba (máx. 4 A) con BADU Eco VS o motor asíncrono BADU Eco Touch-Pro Lp, Np GND, rd, br, gr, wh Alimentación Señal acústica...
  • Página 369 KNX In 1 In 2 Alimentación (cable con conector) WG27.50.119-6-P Fig. 8 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo Control de filtro externo (230 V) Alimentación (cable con conector) WG27.50.120-6-P Fig. 9...
  • Página 370 Alimentación (cable con conector) WG27.50.121-6-P Fig. 10 5.3.7 Esquema de conexiones en combinación con el convertidor de frecuencia BADU Eco Drive II BADU Eco Drive II Parámetros: ajustar 5-00 en [1] NPN y reinicio "Autorización" e "Inicio" en el Eco Drive deben conectarse a 0 V.
  • Página 371 Instalación 5.3.8 Esquema de conexiones para una llave esférica para aplicación solar mediante relé multifunción z7-z8 3: abrir 2: cerrar Llave esférica de 230 V; n.º artículo: 2500014050 - DN 50 2500014063 - DN 63 1: N WG27.50.179-6-P Fig. 12 5.3.9 Esquema de conexiones para un indicador de alarma si hay agua en el suelo del sótano...
  • Página 372 Instalación 5.3.10 Esquema de conexiones para bomba BADU VS, BADU OmniTronic y cubierta de piscina Interruptor para cubierta de piscina WG27.50.149-6-P Fig. 14 Solo en el retrolavado y el aclarado se especifican las revoluciones n3. Las otras veces, la bomba del filtro funciona según la posición de la cubierta de la piscina.
  • Página 373 Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio Puesta en servicio AVISO Si no se garantiza que el BADU OmniTronic se encargue del control de la bomba, la bomba no debe conectarse. Además, debe garantizarse que la bomba no se conecte si la válvula está...
  • Página 374 Problemas/Localización de fallos Problemas/Localización de fallos Resumen En el propio equipo se muestran dos mensajes de error distintos: • Error del sensor – distancia al sensor de ángulo incorrecta • Error de tiempo – posición no alcanzada El número de mensajes de error se muestra en el punto del menú «Servicio».
  • Página 375 Avería: El lavado se activa de forma no intencionada. Posibles causas Solución Interferencias que actúan en la Comprobar el entorno del platina. BADU OmniTronic y eliminar las interferencias en la platina o los cables. Si se utiliza un contactor, insertar un circuito RC. En caso de activación externa En caso de activación...
  • Página 376 Problemas/Localización de fallos Avería: Tras el lavado y/o el enjuagar la bomba sigue estando en funcionamiento y el actuador permanece en esta posición (la piscina se bombea para vaciar). Posibles causas Solución Sobrecarga de un relé/el relé Golpear ligeramente con está...
  • Página 377 Problemas/Localización de fallos Avería: El ciclo de lavado/enjuagar no puede iniciarse manualmente. Posibles causas Solución Contacto incorrecto conectado Enchufado/desenchufado al presostato. del presostato; utilizar los contactos 2 y 3. (Mirando hacia el presostato con los contactos situados abajo, son el contacto central y el izquierdo).
  • Página 378 Problemas/Localización de fallos Cambio de piezas/módulos 7.2.1 Parte superior de recambio En el aparato, en principio solo pueden cambiarse un mínimo de las piezas de desgaste. El motivo de ello son las piezas/los módulos montados entre sí, que deben ajustarse con exactitud en su totalidad.
  • Página 379 Problemas/Localización de fallos 7.2.6 Funcionamiento de emergencia Junto al aparato se suministran una palanca manual y distintos materiales pequeños. En caso necesario, de este modo puede desmontarse el actuador eléctrico e insertarse la palanca manual. 03|2022 ES 59...
  • Página 380 8.2.1 Exención de responsabilidad La empresa Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH no asumirá ningún tipo de coste para pérdida de agua, provocada por un funcionamiento incorrecto y/o una manipulación incorrecta de BADU OmniTronic. 60 ES 03|2022...
  • Página 381 Eliminación de desechos Eliminación de desechos Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su eliminación de acuerdo con los reglamentos. La bomba/unidad o las piezas sueltas deben ser eliminadas conforme a las normas al final de la vida útil. ¡La evacuación con la basura doméstica no está...
  • Página 382 315 mA lento/4 A lento servomotor/bomba Presión de servicio máx. 2 bar 10.1 Dibujo acotado Versión representada BADU OmniTronic con BADU Mat R41 Las medidas entre paréntesis ( ) son válidas para el BADU OmniTronic con BADU Mat R51 62 ES 03|2022...
  • Página 383 Datos técnicos 10.2 Vista general de la versión Firmware 4.01 (2022) • Protección contra heladas ahora en «Funciones generales» • Modo operativo «Almacenamiento invernal» • Indicación rápida • En el servicio de visualización del error del sensor y de la hora •...
  • Página 384 Índice Índice Adaptador KNX 49 Garantía 60 Averías 11 Resumen 54 Instalación 43 Bomba Eco VS 31 Personal técnico 46 Piezas de recambio 10 Conexión eléctrica 46 Puesta en servicio 53 Puesta fuera de servicio 53 Datos técnicos 62 Transporte 42 Eliminación de desechos 61 Utilización según prescripción 9 64 ES...
  • Página 385 | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU OmniTronic R41 BADU OmniTronic R51 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...
  • Página 386 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 02.03.2022...

Este manual también es adecuado para:

Omnitronic r41Omnitronic r51