Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/
Übertisch-Staubabsaugung
Tabletop dust extractor
Aspirateur à poussières de table
Dispositivo di aspirazione dall'alto
Aspirador de mesa
Tafel-stofafzuiging
Втягивание пыли с поверхности стола
Odsysacz pyłu dla zakresu stołowego
Bordsdammsugare
Pöytäimuri
nailfan mini
130 C
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed nailfan mini

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ nailfan mini Übertisch-Staubabsaugung Tabletop dust extractor Aspirateur à poussières de table Dispositivo di aspirazione dall’alto...
  • Página 26: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Debe leer el manual de instrucciones con atención, antes de utilizar el aparato por primera vez. Muchas gracias por la compra del aspirador de mesa Promed nailfan mini. Ha elegido un producto de calidad de uno de los fabricantes líderes de dispositivos para el cuidado de la piel y las uñas.
  • Página 27: Normas De Seguridad

    Nosotros, el fabricante, no nos hacemos responsables en modo alguno de lesiones o bien daños en personas u objetos que resultan de no tener en cuenta esta advertencia. Deseamos que su nue- vo Promed nailfan mini le dé muchas satisfacciones. A continuación deseamos que se familiarice con el aparato. Rogamos lea el manual de instrucciones antes del primer uso.
  • Página 28: Volumen De Suministro

    INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO / ACCESORIOS / VOLUMEN DE SUMINISTRO Compruebe que la entrega esté completa antes de la puesta en funcionamiento. • El Promed nailfan mini debe desinfectarse exclusivamente frotándolo con paños desinfectantes • Puede obtener en Promed información sobre desinfectantes apropiados así como sobre pro ductos de limpieza apropiados para instrumentos y muelas abrasivas;...
  • Página 29: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    C. Manejo del dispositivo Para iniciar la aspiración en mesa de su Promed nailfan mini , ponga el interruptor de encendido / apagado / potencia (E) en la posición «I» (nivel de aspiración 1) o «II» (nivel de aspiración 2).
  • Página 30: Eliminación De Residuos

    Defectos o daños causados por un uso contrario a las disposiciones o un mal mantenimiento. • Daños derivados del incumplimiento de las indicaciones de las instrucciones de uso. Daños derivados de modificaciones del producto no llevadas a cabo por Promed. • • Daños causados por objetos afilados como consecuencia de torsiones, aplastamientos, caídas, un golpe anormal u otras manipulaciones que queden fuera del control razonable...
  • Página 31 • Para los componentes reparados o los productos cambiados durante el periodo de garantía, esta solo se concederá para el resto del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed.
  • Página 63 xpliCAtion DES SymBolES piEgAzionE DEi SimBoli xpliCACión DE loS SímBoloS örklAring AV SymBolErnA ErkkiEn SElitykSEt yjaŚnienie symboli ¡Símbolo para ADVERTENCIA! Symbole d’AVERTISSEMENT Simbolo di AVVERTENZA! ¡Indicación de pasajes del ! Indique les sections Segnalazione di paragrafi manual de instrucciones essentielles du mode d’emploi importanti per la sicurezza! relevantes para la pour la sécurité!
  • Página 66 EChniSChE AtEn EChniCAl pECifiCAtionS ArACtériStiquES Ati tECniCi AtoS téCniCoS Gerätetyp: Device type: Type de l’appareil : Übertisch-Staubabsaugung Table dust extraction Aspirateur de poussières sur la table Spannungsversorgung: Voltage supply: 100 – 240 VAC 100 – 240 VAC Alimentation électrique : 50/60 Hz 0,6 A 50/60 Hz 0.6 A 100 –...
  • Página 68 rAnSport AgEr EtriEBSBEDingungEn rAnSport StorAgE opErAting ConDitionS onDitionS DE trAnSport StoCkAgE SErViCE onDizioni Di trASporto StoC CAggio funzionAmEnto onDiCionES DE funCionAmiEnto trAnSportE AlmACEnAjE Transport nur in der Only transport in the origi- Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato sólo Originalverpack ung nal packaging.
  • Página 71 Название прибора Oznaczenie Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · nailfan mini Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · · ·...

Tabla de contenido