Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

function & form™
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THERMODYNE UTILLIAN U8

  • Página 1 function & form™...
  • Página 118: Contenido Dentro De La Caja

    CONTENIDO DENTRO DE LA CAJA - 1x Cable de Carga USB-C - 1x Funda del Dispositivo Boquilla de - 5x Hisopos de Algodón Vidrio - 5x Toallitas con Alcohol - 2x Perlas de Rubí Cámara de Calefacción BurstHit 3D™ Herramienta Multifuncional Tapa del Carb Canal de Vapor...
  • Página 119 ESPAÑOL - MANUAL DE INSTRUCCIONES Aviso Legal Boquilla de Vidrio UTILLIAN™ no ofrece ninguna representa- ción ni garantía con respecto a este manual y, en la medida máxima permitida por la ley, limita expresamente su responsabilidad por el incumplimiento de cualquier garantía que pueda estar implícita a la sustitución de este manual por otro.
  • Página 120 Ni Thermodyne Systems (UTILLIAN™) ni ninguna de sus filiales o subsidiarias serán responsables del mal uso de la información aquí...
  • Página 121: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los Símbolos Lea y comprenda el manual de instrucciones y las siguientes instrucciones en su totalidad antes de utilizar el aparato por primera vez. No hacerlo puede provo- car lesiones graves o la muerte. Siga las instrucciones con diligencia, ya que son de gran importancia para su seguridad al utilizar o mantener el aparato.
  • Página 122: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Aviso de Seguridad Para evitar daños en el aparato y en el equipo, y las posibles consecuencias de los daños para la vida y la integridad física, es obligatorio seguir las instrucciones marcadas con este símbolo. Advertencias e Instrucciones de Seguridad Lea y comprenda este manual y sus instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Página 123 está caliente por el calentamiento. • No lo coloque sobre superficies que impidan la disipación de la temperatura de la unidad (no coloque la unidad sobre camas, sofás, almohadas, ropa, etc. mientras se carga o si todavía está caliente por el uso), ni cubra el dispositivo. •...
  • Página 124 • No utilice el UTILLIAN 8™ si la base se sumerge en algún líquido. • No utilice ningún equipo dañado para cargar el dispositivo (incluyendo adaptadores dañados, cualquier cosa con cables deshilachados, etc.). • No doble ni dañe la zona del cargador. •...
  • Página 125: Utilización Del Dispositivo

    Utilización del Dispositivo Recomendación antes del Primer Uso • Cargue completamente la batería antes del primer uso. • Realice un ciclo de saneamiento (pirólisis) antes del primer uso. Caliente el aparato con el ajuste de potencia o temperatura más alto durante un ciclo completo con el fin de purgar cualquier aceite de la máquina de la fabricación.
  • Página 126 • No utilice un cargador con valores de tensión y corrientes no estándar. Utilice un adaptador de carga con la clasificación 5 V ⎓ 2,0 A, que cumpla con todas las regulaciones oficiales actualmente vigentes. • No utilice ningún equipo dañado para cargar el dispositivo (incluyendo adaptadores dañados, cualquier cosa con cables deshilachados, etc.).
  • Página 127: Nivel De Batería

    Nivel de Batería Al pulsar el Botón de Encendido 2 veces rápidamente, se mostrará el nivel de la batería. Cuanto más carga tenga la batería, más se iluminarán los 4 LEDs de la Interfaz. Interfaz de Estado Color y Patrón Porcentaje Nivel de Carga Nivel de Batería...
  • Página 128: Operación

    Operación Llenando la Boquilla de Vidrio Llene la Boquilla de Vidrio al menos has- ta un nivel por encima de los 2 Agujeros de Aire. El nivel máximo de llenado es aproximadamente la mitad de la altura del cono central. Si durante la inhalación le cae agua en la boca, puede reducir la altura de llenado en la Boquilla de Vidrio o aspirar con menos intensidad.
  • Página 129: Colocación De La Boquilla De Vidrio

    Colocación de la Boquilla de Vidrio Al colocar la Boquilla de Vidrio debe prestar atención a la alineación con la Base. Sólo si el Agujero de Abajo de la Boquilla de Vidrio está alineado correctamente hacia el Canal de Vapor, el vapor puede viajar a través de su UTILLIAN 8™...
  • Página 130 Vidrio a la fuerza. • Examine periódicamente las piezas de vidrio en busca de grietas u otros defectos producidos por la manipulación y las caídas. No utilice vidrio roto o agrietado. Los vidrios rotos tienen bordes afilados que pueden causar cortes, manipúlelos con cuidado. Utilización del Dispositivo...
  • Página 131: Ciclo De Calentamiento

    Ciclo de Calentamiento Si se mantiene pulsado el Botón de Encendido durante 2 segundos, se activará el ciclo de calentamiento, que se muestra mediante señales visuales y táctiles. Los LEDs de la Interfaz de Estado (LEDs de la Interfaz) se iluminarán uno a uno hasta que el ciclo de calor se active.
  • Página 132 Interfaz de Estado Temperatura [°C] Temperatura [°F] Nivel de 1 LED del Interfaz 205 – 260°C 400 – 500°F Temperatura 1 Nivel de 2 LED del Interfaz 260 – 315°C 500 – 600°F Temperatura 2 Nivel de 3 LED del Interfaz 315 –...
  • Página 133 • Algunas partes de la unidad se CALIENTAN durante el uso normal. No toque los elementos de calentamiento, como la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™, durante el funcionamiento y el enfriamiento. • No utilizar si padece de enfermedades de las vías respiratorias o de los pulmones.
  • Página 134: Esquema Del Ciclo Térmico Utillian

    Esquema del Ciclo Térmico UTILLIAN 8™ Las señales luminosas de los LEDs difieren en función de la fase del ciclo térmico (Calentamiento, Preparación para el Funcionamiento y Enfriamiento), como se muestra en el diagrama. Esquema del ciclo térmico de su UTILLIAN 8™ a lo largo del tiempo. Utilización del Dispositivo...
  • Página 135: Cambiando El Nivel De Temperatura

    Cambiando el Nivel de Temperatura Alterne entre los 4 niveles de temperatura preestablecidos pulsando el Botón de Encendido 1 vez, mientras está encendido, empezando por el nivel de temperatura más reciente. Cada pulsación aumenta el nivel de temperatura en 1. El número de LEDs iluminados de la Interfaz de Estado (LEDs de la Interfaz) muestra el nivel de temperatura.
  • Página 136: Llenando Su Material

    Llenando su Material Puede cargar su material directamente en la superficie inferior de la Cámara Calefacción BurstHit 3D™. Para una facilidad de uso sin igual, recomendamos simplemente colocar la Herramienta Multifuncional, que tiene su material, en la parte superior de la Base de la Tapa Carb, cubriendo la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™;...
  • Página 137 Herramienta Multifuncional combina funcionalidad componentes de otros dispositivos, sirve como herramienta de llenado y tapa de carburador. Una vez colocado y habiendo alcanzado la temperatura de consumo puede empezar a disfrutar de su material. La adaptable Herramienta Multifuncional ahora sirve como tapón de carb.
  • Página 138 No llene en exceso la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™. Dependiendo de sus preferencias, puede cargar su UTILLIAN 8™ en frío o en caliente. Los usuarios experimentados suelen preferir la carga en caliente. Utilización del Dispositivo...
  • Página 139: Resumen De Los Controles Con El Botón De Encendido

    Resumen de los Controles con el Botón de Encendido Comando Efecto Comentario Mantener pulsado durante Encender/apagar el Encenderlo inicia automáti- camente el calentamiento dispositivo Appuyer sur 2x rapidement Afficher le niveau de la batterie Appuyer sur 1x lorsqu’il est Basculer entre les niveaux de allumé...
  • Página 140 • No toque los elementos de calentamiento, como la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™, durante el funcionamiento y el enfriamiento. • No utilice el aparato si los agentes de limpieza o desinfectantes inflamables, como el alcohol isopropílico, no se han evaporado por completo. No utilice agua ni productos de limpieza a base de agua para limpiar la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™, ya que es una pieza electrónica que se destruirá.
  • Página 141: Limpiando - Boquilla De Vidrio

    Limpiando - Boquilla de Vidrio Para limpiar la Boquilla de Vidrio, retírela de la Base. Puede sumergir la Boquilla de Vidrio en alcohol isopropílico y dejarla sumergida para que la suciedad se disuelva. Después de un tiempo, puede sacarla del alcohol isopropílico y enjuagarla con agua.
  • Página 142 Con un Hisopo de algodón empapado en alcohol isopropílico se puede lim- piar cuidadosamente la Base, incluido el punto de contacto dorado. No debe olvidarse de limpiar el Canal de Vapor, así como el orificio de la Base. • No toque los elementos de calen- tamiento, como la Cámara de Cale- facción BurstHit 3D™, durante el funcionamiento y el enfriamiento.
  • Página 143: Intercambio De La Funda Del Dispositivo

    Intercambio de la Funda del Dispositivo El aspecto de tu UTILLIAN 8™ se puede personalizar fácilmente. Simplemente cambie la Funda del Dispositivo por otra de su elección y dé a su UTILLIAN 8™ un aspecto individual. Sujeta la Funda del Dispositivo con una mano y empuja la Base hacia fuera con la otra.
  • Página 144: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Erreur Posible Causa Solución El UTILLIAN 8™ se Nivel de Batería baja Cargue el dispositivo como se describe apaga. en el manual. El UTILLIAN 8™ El dispositivo no está • Compruebe que la batería está no se enciende. cargado.
  • Página 145 El LED 2 de la • Enroscar completamente la Cámara • Fallo en el elemento Interfaz parpadea de Calefacción BurstHit 3D™, en la de calefacción Base. 3 veces en amarillo • La Cámara de Calefacción • Limpie el contacto entre la Base y BurstHit 3D™...
  • Página 146 Los mandos El aparato está Póngase en contacto con el servicio de están congelados congelado. atención al cliente. o el aparato no funciona. El dispositivo El aparato está Póngase en contacto con el servicio de permanece defectuoso. atención al cliente. inoperante tras los intentos de carga.
  • Página 147: Garantía

    A su dis- creción y en la medida permitida por la ley, Thermodyne Systems (UTILLIAN™) cambiará el pro- ducto por otro nuevo, reacondicionado o que sea un producto funcionalmente equivalente, si el producto desarrolla algún defecto mecánico y se presenta una reclamación dentro del período...
  • Página 148 UTILLIAN™ no asumirá ninguna responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento del manual de instrucciones. La garantía limitada no se aplica a: • Degradación normal del rendimiento de los materiales • Degradación natural de la batería • Piezas vulnerables al desgaste. Las piezas de desgaste del UTILLIAN 8™ son la cámara de cale- facción, la carcasa del dispositivo, la boquilla de vidrio y la herramienta multifuncional.
  • Página 149 externasLa batterie au lithium-ion est couverte par une garantie de trois (3) mois à compter de la date d’achat et est protégée contre tout défaut anormal, qui n’est pas considéré comme une dégradation naturelle de la batterie. La batería de iones de litio está en garantía durante un período de tres (3) meses a partir de la fecha de compra al por menor y está...
  • Página 150 Falsificación Nuestro compromiso a largo plazo para combatir las ventas no autorizadas y las falsificaciones es garantizar la calidad de los servicios de UTILLIAN™. UTILLIAN™ se dedica a garantizar que nuestros clientes obtengan las tecnologías actualizadas de la marca, una forma atractiva y una asistencia de primer nivel.
  • Página 151: Reciclaje Y Eliminación

    Reciclaje y Eliminación El UTILLIAN 8™ contiene una batería de iones de litio y debe reciclarse y eliminarse de acuerdo con los requisitos locales para evitar posibles daños al medio ambiente y a la salud humana. El UTILLIAN 8™ contiene una batería de iones de litio recargable integrada que debe descargarse antes de su eliminación.
  • Página 152 Eliminación de Residuos de Envases El embalaje está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente, que pueden eliminarse a través de las instalaciones de reciclaje locales. Al eliminar los envases y los residuos de envases de forma adecuada, contribuye a evitar posibles riesgos para el medio ambiente y la salud pública.
  • Página 153: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto Cumplimiento del Producto - Declaración de Conformidad (UE) Este producto cumple con todas las directivas europeas pertinentes (UE). El producto es conforme a la(s) siguiente(s) directiva(s) relevante(s): • Directiva compatibilidad electromagnética 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE (considerando el anexo II modificado de la última modificación directiva (UE) 2015/863) Datos Técnicos Dispositivo...
  • Página 154: Entrada De Carga Para El Dispositivo

    En caso de preguntas sobre el dispositivo, problemas técnicos, reclamaciones de ga- rantía o eliminación del dispositivo, se aconseja ponerse en contacto con cualquiera de las siguientes direcciones: Thermodyne Systems Thermodyne Systems GmbH 11 Progress Ave. #17, Esperantostr. 8b Toronto, ON, M1P 4S7,...
  • Página 155: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen En El Embalaje, En El Aparato Y En El Manual

    Explicación de los Símbolos que Aparecen en el Embalaje, en el Aparato y en el Manual CALIFICACIÓN DECLARACIÓN Conformité Européenne – Este aparato cumple con las normas de salud, seguridad y protección del medio ambiente para los productos que pueden ser vendidos en el Espacio Económico Europeo. UK Conformity Assessed (UKCA) –...
  • Página 156 © 2023 Thermodyne Systems – Toronto, Canada Premium Aromatherapy Device. The UTILLIAN logo and Utillian 8 are trademarks of Thermodyne Systems. Subject to alterations. All rights reserved. Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Sous réserve de modifications. Tous droits réservés.

Tabla de contenido