Página 1
® LOOK T8 Macchina tagliacuci Machine surjeteuse Overlock-Maschine Máquina remalladora Máquina overloque Overlock naamachine IT. MANUALE DI ISTRUZIONE FR. MANUEL DE L’UTILISATEUR FINAL 39 DE. BEDIENUNGSANLEITUNG ES. MANUAL DE INSTRUCCIONES PT. MANUAL DE INSTRUÇÕES NL. HANDLEIDING Questo manuale multilingue si compone di 224 pagine / Ce manuel multilingue est composé...
Este manual forma parte integrante de la máquina de coser, por lo tanto, en caso de que se ceda a otra persona, este manual siempre la debe acompañar. Viola srl declina toda responsabilidad por cualquier posible perjuicio de cualquier naturaleza que pueda causarse, directa o indirectamente, a personas, cosas y animales domésticos como...
RIESGO ELÉCTRICO 1. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe: - que la tensión de funcionamiento de la máquina de coser se corresponda con la de su hogar; - que la máquina de coser esté conectada a un sistema de conexión a tierra eficaz tal como exigen las normas de seguridad eléctrica vigentes;...
RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO O LESIONES PERSONALES: 1. Después de retirar el embalaje, compruebe el estado de la máquina de coser. En caso de dudas, no la utilice y póngase en contacto con el servicio de asistencia (véase la página 149).
Página 116
13. No utilice la máquina de coser en lugares en los que se utilicen pulverizadores o se esté administrando oxígeno. 14. En caso de avería o mal funcionamiento de la máquina de coser, apáguela y no la manipule. Para su posible reparación, acuda a un centro de asistencia. 15.
Conformidad del producto Viola s.r.l., via E. Majorana 2, 31050 Ponzano Veneto (TV), Italia, declara que este aparato cumple con las normas de seguridad europeas vigentes aplicables, en particular, con las siguientes: • Directiva 2014/35/UE Directiva de baja tensión • Directiva 2014/30/UE Directiva de compatibilidad electromagnética •...
Página 118
ÍNDICE Especificaciones técnicas CONTENIDO DE LA CAJA Vista frontal, lateral e interna Accesorios MONTAJE Conexión de la máquina de coser a la alimentación eléctrica Contenedor para retales OPERACION PREVIAS Colocación de las bobinas Bobinas y sujeta carretes para hilos de uso doméstico Redes antidesbobinado hilo Regla de borde Sustitución del prensatelas...
CONTENIDO DE LA CAJA Máquina remalladora LOOK T8 Vista frontal, lateral e interna 1. Regulador de ajuste presión prensatelas 16. Esquemas de enhebrado 2. Cortador de hilo 17. Contenedor para retales 3. Palanca elevadora del prensatela 18. Pedal 4. Lámpara led 19.
Accesorios Todos los accesorios indicados a continuación están incluidos. 1. 1 × Convertidor a dos hilos 10. 1 × Llave inglesa 2. 1 × Guía de la puntada (B) 11. 4 × Redes 3. 1 × Juego de agujas 12. 4 × Bases para carretes 4.
MONTAJE PELIGRO Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe: - que la tensión de funcionamiento de la máquina de coser se corresponda con la de su hogar; - que la máquina de coser esté conectada a un sistema de conexión a tierra eficaz tal como exigen las normas de seguridad eléctrica vigentes;...
OPERACION PREVIAS Colocación de las bobinas Extienda la varilla guía del hilo a la máxima altura, hasta escuchar un CLIC . Coloque los carretes en los alojamientos del portabobinas y enhebre los hilos de atrás hacia adelante, a través de los anillos de la varilla. Cuando se mueva la máquina de coser o se guarde, la varilla guía del hilo se deber bajar de nuevo a la posición que se muestra en la figura.
Bobinas y sujeta carretes para hilos de uso doméstico Para los conos de hilo de un determinado volumen o los carretes de base ancha, utilice soportes con el extremo superior ancho hacia arriba, mientras que para conos pequeños utilice soportes con el Sujeta carretes extremo superior estrecho también hacia arriba.
Regla de borde ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por activación invo- luntaria del interruptor de pedal. Ase- gúrese siempre de que la máquina de coser esté desconectada de la fuente de alimentación y que el interruptor princi- pal esté en posición «O» cuando la má- quina no se utilice y antes de colocar o extraer cualquier pieza.
Tabla de tejidos, hilos y agujas Utilice agujas HA×1 SP, HA×1 (130/705H). TELA HILO AGUJA Hilo de algodón Fino: organza, gasa, velo n.º 100 ALGODÓN Y 90/14 LINO Grueso: algodón, vaqueros, Hilo sintético Hilo de algodón gabardina n.º 60-50 n.º 60 Fino: tejido para ropa interior, Hilo sintético Hilo de algodón...
Indicaciones útiles para el cambio de hilo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por activación invo- luntaria del interruptor de pedal. Ase- gúrese siempre de que la máquina de coser esté desconectada de la fuente de alimentación y que el interruptor princi- pal esté...
Enhebrado de la máquina Enhebrado de la lanzadera inferior (color guía violeta) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por activación invo- Riesgo de lesiones por activación invo- luntaria del interruptor de pedal. luntaria del interruptor de pedal. Asegúrese siempre de que la máquina Asegúrese siempre de que la máquina de coser esté...
Enhebrado de la lanzadera superior (color guía celeste) 1. Enhebre el hilo en la guía del hilo superior ADVERTENCIA como se muestra en la figura. Riesgo de lesiones por activación invo- 2. Sujete el hilo con los dedos índice y pulgar de luntaria del interruptor de pedal.
Enhebrado de las agujas 1. Enhebre el hilo en la guía del hilo superior como se muestra en la figura. 2. Sujete el hilo con los dedos índice y pulgar de la ADVERTENCIA mano izquierda, ténselo con la mano derecha Riesgo de lesiones por activación invo- y, pasándolo por el disco tirahilos, introdúzcalo luntaria del interruptor de pedal.
AJUSTES Ajuste de la tensión del hilo Al girar el regulador a un número mayor, el hilo Aumenta la tensión estará más tenso, mientras que si se gira a un nú- mero menor, el hilo estará más flojo, de hecho, a medida que aumenta el número, también au- menta la tensión del hilo.
Ajuste del largo de las puntadas Gire el regulador del largo de la puntada hasta el ATENCIÓN número deseado. El rango de ajuste del regulador Riesgo de lesiones por activación invo- está comprendido entre 1~5 mm, cuanto mayor sea luntaria del interruptor de pedal. el número, más larga será...
Guía de la puntada (b) Cuando se cose en telas ligeras, con tres hilos (solo aguja derecha) y un ancho de puntada establecido en 4-5, si el hilo de la lanzadera inferior está fuera del borde de la tela (figura 3), la guía de la puntada se debe reemplazar (A) por la guía de la puntada (B) para obtener una costura óptima (figura 4) (para saber cómo sustituir la guía del hilo consulte la página 142).
Transporte diferencial El transporte diferencial gestiona dos dientes de arrastre autónomos, uno delantero (A) y otro trasero (B). Los dientes de arrastre delantero y trasero funcionan cada uno con un mecanismo independiente que permite transportar la tela en relaciones diferentes. Diferentes dientes de transporte Transporte diferencial positivo...
Aplicaciones del transporte diferencial Consulte el apartado referente al transporte diferencial a la página anterior. El mecanismo de transporte diferencial está diseñado para reducir al máximo las arrugas y ondulaciones de los tejidos. Al mismo tiempo, es un mecanismo muy útil para realizar fruncidos en prendas de ropa.
Configuración del transporte diferencial Para configurar el transporte diferencial, consulte la ATENCIÓN siguiente tabla. Riesgo de lesiones por activación invo- luntaria del interruptor de pedal. El ajuste puede realizarse entre 0,7 (resultado Asegúrese siempre de que la máquina negativo) y 2 (resultado positivo). Para realizar de coser esté...
Costura de tejidos muy pesados o con varias capas ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por activación invo- luntaria del interruptor de pedal. Ase- gúrese siempre de que la máquina de coser esté desconectada de la fuente de Apretar Aflojar alimentación y que el interruptor princi- tornillo pal esté...
EMPEZAR A COSER Costura de prueba Después de enhebrar y antes de empezar la costura, realice una prueba en una muestra de tela, de la siguiente manera: 1. Tire con suavidad de todos los hilos del lado izquierdo y gire el volante hacia usted unas cuantas vueltas hasta que empiecen a formarse los puntos de la cadeneta.
Sobrehilado con 1 aguja y 3 hilos El ancho máximo de la costura que se puede realizar solo con la aguja izquierda colocada es de 7 mm, si solo está colocada la aguja derecha es de 3,8 mm. Convertidor overlock a dos hilos Lanzadera superior...
Dobladillo estrecho, dobladillo enrollado y puntada picot ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por activación involuntaria del interruptor de pedal. Asegúrese siempre de que la máquina de coser esté desconectada de la fuente de alimentación y que el interruptor principal esté en posición «O» cuando la máquina no se utilice y antes de colocar o extraer cualquier pieza.
Técnicas básicas Costura de las esquinas sin cortar los hilos 1. Cuando llegue al final de la tela, detenga la máquina cuando la aguja o las agujas estén en la posición más alta. 2. Levante el prensatela y tire suavemente la cadeneta, liberando de esta forma todos los hilos de la guía de la puntada.
Sobrehilado con cordón El sobrehilado con cordón se puede utilizar para reforzar hombros, mangas o costuras laterales de prendas de punto. Para realizar costuras especiales, se puede utilizar un hilo de color que contraste con fines decorativos. Esta máquina está equipada con un prensatela que puede alimentar el cordón o el hilo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Puntadas decorativas Además del sobrehilado normal, en este manual también se explican algunos tipos de costuras decorativas, como costuras planas, costuras dobles, plisados y dobladillos perfilados (al lado). Fig. A Costura plana con 2 o 3 hilos (sobrehilado plano) Doble la tela a lo largo de una línea y cosa sobre el borde doblado, asegurándose de no cortar el pliegue durante la costura (figura A).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Sustitución de la cuchilla superior Cambie la cuchilla superior cuando ya no esté ADVERTENCIA afilada, como se indica a continuación (se incluye Riesgo de lesiones por activación invo- con los accesorios una cuchilla de repuesto). luntaria del interruptor de pedal. Asegúrese siempre de que la máquina NOTA IMPORTANTE de coser esté...
Limpieza y lubricación Para máquina siempre deslice ADVERTENCIA correctamente, límpiela y lubríquela periódicamente. Riesgo de lesiones por activación invo- luntaria del interruptor de pedal. 1. Abra la tapa delantera y la mesa de corte. Asegúrese siempre de que la máquina Retire el polvo y la pelusa acumuladas con el de coser esté...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de mal funcionamiento, compruebe que ha seguido todas las instrucciones de este manual. Si ninguna de las soluciones propuestas resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de asistencia. PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones previstas por la normativa vigente. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Para más información sobre cómo eliminar correctamente el embalaje que protege este aparato, visite nuestra página específica en la página web www.viola.com o escanee este código QR. 149 / 224...
Página 224
Il marchio “Viola” è di titolarità di Viola s.r.l. dell’operato e del servizio reso all’utilizzatore finale, Tutti i diritti riservati. Viola s.r.l. si riserva sin d’ora il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso il contenuto di COPYRIGHT ET NOTES FINALES questo manuale e/o le specifiche del prodotto, La marque «Viola»...