Página 6
ENGLISH (Original instructions) JAR BLENDER ♦ Be careful if hot liquid is poured into BXJB1800E the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER ♦...
Página 7
(Original instructions) ENGLISH ♦ If any of the appliance casings breaks, immediately ♦ Check that the lid is closed properly before starting the disconnect the appliance from the mains to prevent the appliance. possibility of an electric shock. ♦ Do not use the appliance for more than 40 seconds at a ♦...
Página 8
ENGLISH (Original instructions) ♦ Put the ingredients, after having first chopped them into ♦ With the selector knob in the ON position, press the small piece, into the jar with liquid (water or juice).Do Pulse button to operate the function (K). The Pulse not exceed the MAX level indicator.
Página 9
(Original instructions) ENGLISH WARRANTY AND TECHNICAL ♦ Then dry all parts before its assembly and storage. ASSISTANCE Self-cleaning function: This product enjoys the recognition and protection of the ♦ Put water and a small amount of washing up liquid in legal guarantee in accordance with current legislation.
Página 10
FRANÇAIS Traduit des instructions originales MIXEUR AVEC VERRE ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les BXJB1800E enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher Client : Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ♦...
Página 11
(Instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de ♦ Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonctionnement terre et supportant au moins 10 ampères. ♦ Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisa- ♦...
Página 12
FRANÇAIS Traduit des instructions originales G Bague de fixation des lames d’adapter la vitesse de l’appareil au type de travail que vous voulez réaliser. H Corps moteur I Sélecteur de vitesse Après utilisation de l’appareil : J Fonction Smoothies/Crèmes K Fonction Pulse ♦...
Página 13
(Instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité thermique : d'étanchéité pour les nettoyer. (Fig.4) ♦ Après le nettoyage, réinstaller les lames et le joint ♦ L'appareil dispose d'un dispositif thermique de sûreté qui d'étanchéité, puis tourner l’anneau de fixation dans protège l'appareil de toute surchauffe. l’autre sens.
Página 14
FRANÇAIS Traduit des instructions originales der au lien suivant : http://www.2helpu.com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information (veuillez consulter la dernière page du manuel). Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/...
Página 15
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH STANDMIXER für ihre Sicherheit verantwortliche BXJB1800E Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke ♦ Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Página 16
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen auszuschließen, versuchen Sie nicht verursachte Nachlaufzeit der/des Messers. selbst, den Stecker abzumontieren Benutzung und Pflege: und zu reparieren. ♦ Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel voll- ständig abwickeln. ♦ Dieses Gerät ist ausschließlich für ♦...
Página 17
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Betrieb: ♦ Wenn Sie noch weitere Zutaten hinzufügen möchten, nehmen Sie den Stopfen heraus. ♦ Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der ♦ Die Zutaten hinzufügen und den Stopfen wieder an- Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben bringen.
Página 18
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen drückt bleibt, wenn sie nicht mehr gedrückt wird, stoppt Kanne das Gerät. Stopfen. Deckel Eiszerstossfunktion ♦ Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät montieren und aufbewahren. ♦ Mit dieser Funktion werden optimale Ergebnisse beim Zerkleinern von Eiswürfeln auf die gewünschte Größe erzielt.
Página 19
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustel- len. ♦ Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro- magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/ EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener...
Página 20
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale FRULLATORE A BICCHIERE macchina e sui potenziali pericoli BXJB1800E associati. ♦ Questo apparecchio non è un Egregio cliente, giocattolo. Assicurarsi che i bambini Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca non giochino con l’apparecchio.
Página 21
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO care che la tensione indicata sulla targhetta caratteristi- accensione/spegnimento non funziona. che e il selettore di tensione corrispondano alla tensione ♦ Non muovere l’apparecchio durante l’uso. della rete. ♦ Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o ♦...
Página 22
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Controllo elettronico della velocità: G Anello di fissaggio lame H Corpo motore ♦ È possibile controllare la velocità dell’apparecchio I Comando selettore di velocità con il comando di selezione della velocità (I). Questa funzione è...
Página 23
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO automaticamente per 1 secondo, si arresta e si riattiva ♦ Estrarre l’anello di fissaggio, il set di lame e il giunto di successivamente per 30 secondi o finché non si disattivi sigillatura e pulirli. (Fig. 4) manualmente la funzione.
Página 24
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi (consultare l'ultima pagina del manuale). Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggior- namenti dahttp://www.2helpu.com/...
Página 25
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL BATIDORA DE VASO segura y comprenden los peligros BXJB1800E que implica. ♦ Este aparato no es un juguete. Los Distinguido cliente: niños deben estar bajo vigilancia Le agradecemos que se haya decidido por la compra de para asegurar que no jueguen con un producto de la marca Black+Decker.
Página 26
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales mente para un uso doméstico, no sentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente. ♦ No utilizar el aparato con la jarra vacía. para uso profesional o industrial. ♦ No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar- ♦...
Página 27
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL G Aro de fijación cuchillas velocidad del aparato al tipo de trabajo que se precise realizar. H Cuerpo motor I Mando selector de velocidad Una vez finalizado el uso del aparato: J Función Batidos/Cremas K Función Pulse ♦...
Página 28
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Protector térmico de seguridad: sentido contrario a las agujas de reloj. (Fig.3) ♦ Extraiga el aro de fijación, el set de cuchillas y la junta ♦ El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguri- de sellado, y proceda a limpiarlos.
Página 29
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ También puede solicitar información relacionada ponién- dose en contacto con nosotros (consulte la última página del manual). Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://www.2helpu.com/...
Página 30
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais LIQUIDIFICADORA ♦ Este aparelho não é um brinquedo. BXJB1800E As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca ♦ Tenha cuidado ao verter líquidos Black+Decker.
Página 31
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação à ♦ Não vire o aparelho ao contrário enquanto estiver a ser terra e que suporte 10 amperes. utilizado ou ligado à corrente elétrica. ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de ♦...
Página 32
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais H Corpo do motor ao tipo de operação a realizar. I Comando selector de velocidade Uma vez concluída a utilização do apare- J Função Batidos/Cremes K Função Pulse lho: L Função Picar gelo ♦ Pare o aparelho, selecionando a posição OFF do comando seletor.
Página 33
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Protetor térmico de segurança: ♦ Extraia o aro de fixação, o conjunto das lâminas e a junta de selagem e, em seguida, lave-os. (Fig.4) ♦ O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segu- ♦ Após a limpeza, volte a colocar a lâmina e a junta de rança que o protege de qualquer sobreaquecimento.
Página 34
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais correr sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguin- te website: http://www.2helpu.com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo- -se em contacto connosco (consulte a última página do manual).
Página 35
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS BLENDER ning hebben ontvangen voor veilig BXJB1800E gebruik en zij de mogelijke gevaren begrijpen. Geachte klant: ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. We danken u voor de aankoop van een product van het Houd toezicht op kinderen om er merk Black+Decker.
Página 36
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje ♦ Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt. overeenkomen met die van het lichtnet alvorens het ♦ Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. apparaat erop aan te sluiten.
Página 37
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Elektrische snelheidscontrole: F Afdichting messen G Bevestigingsring van de messen ♦ Men kan de snelheid van het apparaat eenvoudig H Motorlichaam regelen met de snelheidscontrole (I). Deze functie is erg I Snelheidskeuzeknop nuttig, omdat men hiermee de snelheid aan de uit te J Functie milkshakes/crèmes voeren taak aan kan passen.
Página 38
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ZELFREINIGINGSFUNCTIE: malen licht op. ♦ Wanneer men deze functie activeert, gaat het apparaat ♦ Doe warm water en een kleine hoeveelheid vloeibare automatisch gedurende 1 seconde aan, stopt, en start zeep in de kan. opnieuw.
Página 39
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gere- lateerde producten. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service.
Página 40
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji BLENDER KIELICHOWY opieką w celu zagwarantowania iż BXJB1800E nie bawią się urządzeniem. ♦ Należy uważać podczas wlewania Szanowny Kliencie, gorących płynów do robota ku- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup chennego lub blendera, gdyż mogą...
Página 41
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Używać urządzenie tylko w miejscach czystych i dobrze ♦ Przy pracy z gorącymi płynami nie przekraczać połowy oświetlonych. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pojemności dzbanka i zawsze używać najniższej wypadków. prędkości. ♦ Urządzenie powinno być ustawiane i używane na ♦...
Página 42
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji SPOSÓB UŻYCIA ♦ Zdjąć dzbanek z korpusu silnika. ♦ Wyczyścić urządzenie. Uwagi przed użyciem: ♦ Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie Funkcja UBIJANIA/KREMY elementy urządzenia. ♦ Ta funkcja służy do przygotowywania koktajli, kremów, ♦...
Página 43
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI CZYSZCZENIE NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- PRAWA ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane- czyszczenia. go Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać ♦ Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma urządzenia ani go naprawiać, ponieważ...
Página 44
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΜΠΛΈΝΤΈΡ την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν BXJB1800E λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευ- ής και κατανοούν τους κινδύνους Αξιότιμε πελάτη: που ενέχει. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας Black+ Decker.
Página 45
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση αντικατασταθεί και να μεταφέρετε λεπίδες είναι καλά τοποθετημένες στη συσκευή. ♦ Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο λειτουργεί. κατάστημα τεχνικής εξυπηρέτησης ♦ Να είστε προσεκτικοί μετά την παύση λειτουργίας της πελατών.
Página 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν ♦ Τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο, και βεβαιωθείτε ότι το το κρύσταλλο είναι ραγισμένο ή σπασμένο. έχει στερεωθεί καλά. ♦ Τοποθετήστε το πώμα στο καπάκι. Λειτουργία: ♦ Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. ♦...
Página 47
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση «Παλμική» λειτουργία κά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. ♦ Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα ♦ Με αυτή τη λειτουργία, η συσκευή λειτουργεί με τη ανοίγματα εξαερισμού για να αποφύγετε ζημιές στα μέγιστη...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες σε κίνδυνο. Για τις εκδοχές ΈΈ της συσκευής και/ή εφόσον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας: Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του προϊόντος ♦ Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής, συμμε- τέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση...
Página 49
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ СТАЦИОНАРНЫЙ БЛЕНДЕР тажа по безопасному использо- BXJB1800E ванию прибора и с пониманием связанных с ним опасностей; Уважаемый клиент! ♦ Прибор не является игрушкой. Благодарим за выбор аппарата торговой марки Необходимо следить за детьми, Black+Decker .
Página 50
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции использования. ♦ не перегружайте прибор; ♦ Соблюдайте указатель уровня MAX ♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что ♦ Если вы используете горячие жидкости, не заполняй- напряжение на этикетке соответствует напряжению те чашу более, чем наполовину. Каждый раз, когда электросети.
Página 51
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ K Пульсирующая функция регулятора скорости (I). Эта функция очень полезна, так как позволяет адаптировать скорость рабо- L Функция Измельчение льда ты прибора к типу работы, которую необходимо выполнить. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- По окончании использования прибора: ТАЦИИ...
Página 52
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ При активации этой функции прибор автоматически мытья посуды в чашу. активируется на 1 секунду, остановится и снова ♦ Затем выберите «пульсирующую» функцию. начнет работу. Эта последовательность будет повто- ряться до достижения 30 секунд, вы также можете Съемные...
Página 53
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической гарантией в соот- ветствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов. Вы...
Página 54
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale BLENDER CU VAS ii trebuie supravegheați, pentru a vă BXJB1800E asigura că nu se joacă cu aparatul. ♦ În cazul în care turnați în aparatul Stimate client, de procesare a alimentelor sau în Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca blender lichid fierbinte, fiți atent, în-...
Página 55
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă tensiunea de ♦ Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna pe plăcuța cu datele de identificare corespunde celei de copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzo- la rețeaua de alimentare electrică.
Página 56
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Funcția pentru „SMOOTHIE/SUPĂ CREMĂ” ♦ Această funcție este concepută pentru a face smoo- Înainte de utilizare: thieuri, supe cremă, piureuri, gazpacho ... ♦ Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele produsului. ♦ IMPORTANT: nu utilizați niciodată lichide care fierb sau ♦...
Página 57
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ Pentru versiunile UE ale produsului și/sau ♦ Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi ștergeți-l. în cazul în care este obligatoriu în țara dvs: ♦ Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea Ecologie și reciclarea produsului aparatului.
Página 58
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените МИКСЕР С КАНА също и че осъзнават възможните BXJB1800E рискове. ♦ Уредът не е играчка! Наблюда- Уважаеми клиенти, вайте децата, така че да не си Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката играят с уреда. Black+Decker.
Página 59
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ бявайте уреда. Употреба и поддръжка: ♦ Преди употреба развийте напълно захранващия ♦ Този уред е предназначен един- кабел на уреда. ствено за битови нужди, а не за ♦ Не използвайте уреда при неправилно поставени приставки. професионална или промишлена ♦...
Página 60
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ОПИСАНИЕ ♦ Поставете съставките и отново поставете запушал- ката. A Капачка ♦ За да спрете уреда, изберете отново положение B Капак „OFF“ от селектора или пък натиснете бутона за функция. C Уплътнение за херметизиране на капака ♦...
Página 61
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ нът се държи натиснат. Ако спрете да го натиснете, вода или в миялна машина (използвайте мека уредът ще спре. програма за миене): Кана. Функция „Ледотрошачка“ Запушалка. Капак. ♦ Тази функция дава възможно най-добри резултати за натрошаване на леда до желаната от Вас степен. ♦...
Página 62
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електриче- ско...
Página 63
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Página 64
United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXJB1800E Black and Decker REV. 24/01/22...