Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

medicus
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d'emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
DE
2
EN
39
FR
76
IT
113
ES
150
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boso Bosch+Sohn Medicus

  • Página 150 Índice de contenido Visión global del aparato ...................................... Volumen de suministro ......................................Símbolos en el esfigmomanómetro ............................... Símbolos en el adaptador de red ................................Guía rápida ..............................................Introducción .............................................. Finalidad de uso ..........................................Valores de la tensión arterial ..................................Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial ....................
  • Página 151 Índice de contenido Nota sobre el tamaño del brazalete ..........................Ajuste del brazalete ....................................Medición de la tensión arterial ..................................Interrupción de la medición ............................... Pantalla de valores de medición ................................. Conexión a la red eléctrica ....................................Pantalla de error ..........................................
  • Página 152: Visión Global Del Aparato

    Visión global del aparato Conexión de red conmutador "presión deseada" botón START/STOP Conexión para el Pantalla LCD brazalete...
  • Página 153: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 4 pilas LR 6 (AA) 1 tensiómetro de la serie boso medicus 2boso_medicus_1801sd.qxd:Layout 1 25.02.2019 11:55 Uhr Seite 1 medicus 1 instrucciones Gebrauchs- anweisung 1 brazalete User de uso Instructions Mode d’emploi CA 01 Manuale di istruzioni...
  • Página 154: Símbolos En El Esfigmomanómetro

    Símbolos en el esfigmomanómetro Símbolo Función/significado START/STOP Tecla INICIO/PARADA Corriente continua Número de serie Año de fabricación Tipo BF: El aparato, el manguito y los tubos se han diseñado para proteger al paciente contra descargas eléctricas. Medición en curso. Parpadea en cuanto se haya detectado un latido cardíaco.
  • Página 155 Símbolos en el esfigmomanómetro Símbolo Función/significado Indicador de estado de las baterías Conmutador "presión deseada" mmHg Presión arterial sistólica en mmHg Presión arterial diastólica en mmHg Pulso por minuto Proteger de la humedad...
  • Página 156 Símbolos en el esfigmomanómetro Símbolo Función/significado 0124 El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea. El aparato no se debe eliminar en la basura doméstica. Fabricante Leer las instrucciones de uso Polaridad del conector para el adaptador de red...
  • Página 157: Símbolos En El Adaptador De Red

    Símbolos en el adaptador de red Símbolo Función/significado Solo para el uso en locales cerrados. Aparato de la clase de protección II Termofusible Fusible El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea Polaridad del enchufe de conexión de red...
  • Página 158: Guía Rápida

    Guía rápida Esta guía rápida no puede sustituir los ¬ Inserte las baterías asegurándose de que la polarización es la correcta (pág. datos detallados que se incluyen en las 163). instrucciones de uso y que se refieren al manejo y la seguridad de su tensiómetro. ¬...
  • Página 159: Introducción

    Introducción Estimado cliente: nos alegramos de que pues la tensión arterial sólo podrá medir- haya decidido adquirir un tensiómetro se correctamente si el aparato se utiliza boso. La marca boso representa un máxi- correctamente. mo nivel de calidad y precisión y es tam- En estas instrucciones de uso el símbolo bién el número 1 entre los profesionales.
  • Página 160: Finalidad De Uso

    Introducción Finalidad de uso El tensiómetro boso medicus puede utili- Registro no invasivo del valor sistólico y zarse con pacientes de cualquier edad que diastólico de la presión arterial, así como tengan un contorno del antebrazo com- de la frecuencia de pulso en adultos. No prendido entre 22 y 48 cm.
  • Página 161: Valores De La Tensión Arterial

    Valores de la tensión arterial Para determinar correctamente el valor de G Valor diastólico (inferior) de la ten- la tensión arterial, deben medirse dos va- sión arterial: lores: Se produce durante la dilatación del músculo del corazón, lo que permite que G Valor sistólico (superior) de la pre- éste vuelva a llenarse de sangre.
  • Página 162 Valores de la tensión arterial La necesidad de un tratamiento médico en la consulta del médico. Por esta razón, no sólo depende de los indicadores de la la Asociación Alemana contra tensión, sino también del perfil de riesgo Hipertensión ha establecido límites más de cada paciente.
  • Página 163: Puesta En Marcha Del Tensiómetro

    Puesta en marcha del tensiómetro Nunca utilice pilas usadas con pilas El dispositivo debe ser instalado y puesta nuevas o de diferentes fabricantes. en funcionamiento de acuerdo a la infor- mación de este manual. Si coloca mal las pilas, el aparato no funcionará, lo que puede provocar la gene- ración de calor, hacer que se derramen las baterías u ocasionar daños en el tensióme-...
  • Página 164: Indicador De Estado De La Batería

    Puesta en marcha del tensiómetro Cuide el medio ambiente. El tensiómetro posee una pantalla de Las pilas usadas y los aparatos de recarga estado que muestra el nivel de carga de la no se pueden eliminar con la basura do- batería (véase página 155).
  • Página 165: Consejos Que Debe Seguir Cuando Se Tome La Tensión

    Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 1. Las diferencias en los valores de la ten- medicación que le ha recetado su mé- sión arterial son normales. Los resulta- dico sin consultarle. dos pueden ser muy diferentes incluso cuando se realiza más de una medición 3.
  • Página 166 Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 6. Tómese la tensión siempre cuando esté tranquilo y relajado. Se recomienda hacerlo dos veces al día, a saber, por la mañana y por la noche, antes de acostarse, cuando ya se haya olvidado del estrés del trabajo.
  • Página 167: Preparativos Para Tomarse La Tensión

    Preparativos para tomarse la tensión Nota sobre el tamaño del brazalete: Conecte el brazalete al tensiómetro intro- duciendo con el conector (hasta oír un clic) Este aparato puede utilizarse exclusi- en la entrada situada en el lado izquierdo vamente con los tipos de brazalete que se del tensiómetro (véase figura 2).
  • Página 168 Preparativos para tomarse la tensión ¬ Seleccione la ”presión deseada“, teniendo en cuenta que esta debe superar entre 30 y 40 mmHg a su pre- sión maxima habitual. Si ud desconoce dicho valor, ponga el conmutador en la posición de 150 mmHg para la prime- ra medición.
  • Página 169: Ajuste Del Brazalete

    Preparativos para tomarse la tensión 2-3 cm Factores que deben tenerse en cuenta Ajuste del brazalete al tomarse la tensión La medición debe realizarse sobre el ante- Evite tomar café o fumar una hora brazo desnudo. antes de tomarse la tensión. Asegúrese de que no se impida la li- bre circulación de la sangre en el brazo Siéntese cómodamente para pro-...
  • Página 170 Preparativos para tomarse la tensión Handgelenkmessung Marca Durante la medición pueden produ- Arteria Handgelenkmessung cirse errores en otros aparatos médicos Marca que se utilicen al mismo tiempo en el Arteria 1 cm 2-3 cm mismo brazo. 1 cm 2-3 cm El brazalete no debe estar muy aju- stado;...
  • Página 171 Preparativos para tomarse la tensión Oberarmmessung Handgelenkmessung ¬ Apoye el brazo ligeramente doblado y No interrumpa la circulación de la san- Valores demasiado bajos con el brazalete ya colocado sobre una gre durante un tiempo innecesariamente Valores correctos mesa, de manera que el brazalete largo (más de dos minutos) para efectuar Valores demasiado altos quede a la altura del corazón y el brazo...
  • Página 172: Medición De La Tensión Arterial

    Ahora permanezca totalmente inmó- No iniciar el aparato sin haber apli- vil y en silencio. cado el manguito. A efectos de prueba de funcionamiento Si se produce un cambio importante aparecen brevemente todos los elementos de la temperatura ambiente, deje que el indicadores de la pantalla LCD (véase fi- aparato se aclimate durante aprox.
  • Página 173: Interrupción De La Medición

    Medición de la tensión arterial El aparato infla seguidamente el brazalete Durante la fase de medición aparecen vi- hasta la presión preseleccionada. El au- sualizados la presión descendente en el mento de la presión en el brazalete es vi- brazalete asi como el símbolo (véase sualizado en forma digital.
  • Página 174: Pantalla De Valores De Medición

    Pantalla de valores de medición Tan pronto como el aparato registre las pri- Los valores de tensión arterial medidos (sí- meras pulsaciones empieza a destellar el stole, diástole, pulso) aparecen en la pan- símbolo , de acuerdo con el ritmo del talla (véase figura 8).
  • Página 175 Pantalla de valores de medición La tensión arterial es una magnitud diná- Espere al menos dos minutos entre mica que puede verse afectada por diver- cada medición. sos factores, como la posición del paciente (no es lo mismo si está sentado, de pie, ¬...
  • Página 176: Conexión A La Red Eléctrica

    Conexión a la red eléctrica En la parte posterior del aparato se encu- No toque simultáneamente las bate- entra el conector hembra para el adapta- rías, la conexión del adaptador de red y el dor de alimentación. En caso necesario, paciente.
  • Página 177: Pantalla De Error

    Pantalla de error Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funciona- miento del aparato, en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición. Significado de los mensajes de error: Causa del error del indicador Err: Solución del error: Presión de inflado insuficiente,...
  • Página 178: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Limpieza Tensiómetro: Desinfección: Utilice exclusivamente un paño suave y Para la desinfección por fregado (tiempo seco para limpiar este aparato. de aplicación de al menos 5 minutos) del dispositivo y el manguito, recomendamos Limpieza Brazalete: el producto desinfectante mikrozid sensi- Las manchas no muy intensas pueden eli- tive liquid (Schülke &...
  • Página 179: Conditiones De Garantía

    Conditiones de Garantía Damos una garantía de 3 años desde la fe- hay reclamaciones por daños y perjuicios cha de compra. La fecha de la compra se contra nosotros están justificadas por la tiene que poder comprobar con la factura garantía.
  • Página 180: Servicio De Atención Al Cliente / Eliminación

    Servicio de atención al cliente Eliminación Servicio de atención al cliente: Ni el tensiómetro ni las pilas pueden Los trabajos de reparación y los que se rea- eliminarse con la basura doméstica. licen dentro del período de garantía deben correr a cargo de personal debidamente Al final de la vida útil del tensiómetro, éste formado y autorizado.
  • Página 181: Datos Técnicos

    Datos técnicos Principio de medición: Oscilométrico Intervalo de medición: 40 a 280 mmHg, 40 a 200 pulsaciones/minuto Presión del brazalete: 0 a 299 mmHg Pantalla: Condiciones de Temperatura ambiente: +10°C a +40°C funcionamiento: Humedad relativa del aire: 15 a 85 % Presión atmosférica de 800 hPa hasta 1060 hPa Transporte / Condiciones de Temperatura ambiente: –10°C y +60°C almacenamiento:...
  • Página 182 Datos técnicos Duración habitual 1.000 ciclos de medición (dependiendo del nivel de la batería: de inflado y la frecuencia de uso) Indicador de estado de las pilas: Indicador en la pantalla LCD. Peso: 400 g sin las pilas Dimensiones (an x al x pr): 165 mm x 70 mm x 110 mm Clasificación: Producto sanitario con fuente de energía interna...
  • Página 183 Datos técnicos Protección contra objetos IP20 sólidos: La clasificación IP es el grado de protección proporcio- nado por los recintos de acuerdo con IEC 60529. Este dispositivo está protegido contra objetos extraños sólidos de 12 mm de diámetro y mayores como los dedos.
  • Página 184: Instrucciones De Comprobación Para El Control De La Técnica De Medición

    Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) El control de la técnica de medición debe Notas: realizarse como muy tarde cada dos años a) Cuando, durante la prueba, la presión y correr a cargo de las siguientes personas: aumenta accidentalmente por encima –...
  • Página 185 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) Test 5.) Prueba para – Divergencia de indicación de 1.) Apagar la unidad. – presión. – Densidad del circuito de presión 2.) Poner el botón de „pre-selección“ –...
  • Página 186 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) C) Sello de seguridad Como medida de seguridad de la cali- bración correcta de la unidad BP, las partes superior e inferior de la cubierta pueden unirse por un sello de seguri- dad.

Tabla de contenido