Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Aspiratore industriale-Manuale di uso e
Industrial Vacuum Cleaners-Use and
Aspirateur industriel-Notice d'utilisation et
Industriesauger-Gebrauchs- und
Aspirador industrial-Manual de uso y
.‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬
.‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬
TECHNICAL DATA PLATE.
manutenzione.
Maintenance.
d'entretien.
Wartungsanleitung.
mantenimiento.
DMX-R 80 1-22
DTX-R 80 1-30
CVI-A 180 X
CVI-A 180 XT
IT
pag. 8
EN
pag. 12
FR
page 16
DE
Seite 20
ES
pág. 24
pág. 28
AR
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LAVOR Pro DMX-R 80 1-22

  • Página 1 Aspirador industrial-Manual de uso y pág. 24 mantenimiento. pág. 28 .‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬ .‫مكنسة كهربائية صناعية - دليل االستخدام والصيانة‬ DMX-R 80 1-22 DTX-R 80 1-30 CVI-A 180 X CVI-A 180 XT TECHNICAL DATA PLATE. •...
  • Página 2 INDICE / INDEX / ÍNDICE DESCRIZIONE....pag 3 DESCRIPTION....pag 3 ACCENSIONE....pag 4 TURNING ON THE UNIT....pag 4 PULIZIA E SOSTITUZIONE FILTRO....pag 5 CLEAN AND REPLACE FILTER....pag 5 SVUOTAMENTO FUSTO....pag 6 EMPTY THE RECOVERY TANK....pag 6 SCHEMA ELETTRICO....pag 7 ELECTRICAL DIAGRAM....pag 7 AVVERTENZE....pag 8 WARNING....pag 12 COLLEGAMENTO ELETTRICO....pag 8...
  • Página 3 N.B. Les dessins des appareils reportes ci-dessous sont purement indicatifs. N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos. DMX-R 80 1-22 DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DTX-R 80 1-30 1 - Gruppo Aspirante...
  • Página 4 Vedi etichetta dati tecnici in copertina See technical data label on the cover Voir l'étiquette des données techniques sur la couverture Siehe technisches Datenetikett auf dem Umschlag Ver etiqueta de datos técnicos en la portada Model DMX-R 80 / DMX-R 80 DTX-R 80 / DTX-R 80 DTX-R 80...
  • Página 5 IT Premere l’interruttore in posizione “I” EN Press the switch in position “I” FR Appuyez l’interrupteur en position “I” DE Drücken Sie den Schalter in Position “I” ES Presione el interruptor en la posición “I” PULIZIA FILTRO / FILTER CLEANING / NETTOYAGE DU FILTRE / FILTERREINIGUNG / LIMPIEZA DE FILTROS IT Occorre tirare e lasciare ripetutamente il pomello per la pulizia completa del filtro (non rimuo- vere il coperchio o la testa aspirante).
  • Página 6 SVUOTAMENTO DEL FUSTO / TO EMPTY THE RECOVERY TANK / VIDER LE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION / LEEREN SIE DEN WIEDERHERSTELLUNGSTANK / VACIAR EL TANQUE DE RE- CUPERACIÓN • Mettere l’interruttore in posizione “0”. • Staccare la spina dalla rete elettrica. •...
  • Página 7 SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHES DIAGRAMM / DIAGRAMA ELECTRICO DTX-R 80 1-30 DMX-R 80 1-22 CVI-A 180 XT CVI-A 180 X...
  • Página 8 Istruzioni originali COLLEGAMENTO DELLA MACCHINA ALLA RETE ELETTRICA AVVERTENZE AVVERTENZA: ATTENZIONE! • Controllare che i valori sulla targhetta dei dati • Prima della messa in servizio, leggete le istru- tecnici della macchina siano compatibili con i zioni per l’uso del Vostro apparecchio, e os- valori della rete elettrica.
  • Página 9 con altra di tipo adatto da personale professio- • Accettarsi che il filtro sia presente e comunque nalmente qualificato. efficiente • Per l’uso o la sostituzione di cavi di collega- • Durante il funzionamento della macchina o in mento alla rete, per questo apparecchio non fase di manutenzione della stessa, rispettare è...
  • Página 10 essere osservate le relative norme di sicurezza. questo campo, che abbiano dimestichezza con E’ vietato l’uso dell’apparecchio in ambienti con tutte le norme di sicurezza rilevanti. atmosfera potenzialmente esplosiva. • Gli apparecchi mobili, usati per scopi profes- • Questo apparecchio è adatto per l’uso collet- sionali, sono soggetti al controllo di sicurezza tivo, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, secondo VDE 0701.
  • Página 11 cibili ad un errato uso o manutenzione dell’appa- • Controllare, pulire gli accessori. recchio. Lo stesso vale per la non osservanza delle Pulire il filtro. norme contenute nel ns. libretto istruzioni o per l’utilizzo di parti od accessori non facenti parte del Fuoriuscita di polvere durante l’aspirazione.
  • Página 12 Translation of the original instructions CONNECTING THE UNIT TO THE ELECTRICAL CUR- same original fixture band around the ring, and RENT replace the filter assembly back into its original ATTENTION: position on the tank • Make sure the electrical specifications on the •...
  • Página 13 the socket, have the socket replaced with an- • Never move the machine by pulling the power other of suitable type by professionally quali- cable or flexible hose fied staff. • Never direct the opening of the machine or the •...
  • Página 14 to operate the unit in potentially explosive en- ATTACHMENTS AND SPARE PARTS vironments. • This machine is suitable for institutional use, • Use only attachments and spare parts which such as hotels, schools, hospitals, industries, have been approved by the manufacturer. shops, offices and residences.
  • Página 15 DISPOSAL (WEEE) see the item during transport and is securely fixed to a pallet. If any part of the machine is As the owner of electrical or electronic not intact or has been damaged during trans- equipment, the law (in accordance with port, fillin an immediate complaint with the the EU Directive 2012/19/EU on waste courier.
  • Página 16 Traduction des instruction originales CONNECTION DE L’APPAREIL AU RESEAU ELEC- • Il est impérativement interdit d’utiliser l’appa- TRIQUE reil pour aspirer des gaz explosifs ou combus- ATTENTION: tibles, des liquides ou des poussières acides, • Avant de la mise en marche de l’aspirateur, véri- et solvants non dilués, comme l’essence, les fier si les caractéristiques électrique rapportées diluants pour peintures ou le fuel, l’acétone, les...
  • Página 17 formées. tions offrent une protection efficace contrôle les projections d’eau et une robustesse méca- ATTENTION: Les enfants, même sous contrôle nique identique aux jonctions précédentes. parental, ne peuvent jouer avec le produit. • Vérifiez l’état du filtre principal: il ne doit pas présenter de trous ni de déchirures: Si c’est le BRANCHEMENT ELECTRIQUE cas, il faut procéder immédiatement à...
  • Página 18 • Avant de commencer le travail, vérifiez que les • modèle dispositifs de sécurité électriques fonctionnent • Tension et fréquence d’alimentation correctement.(sont efficaces) Puissance installée nominale • Pendant l’utilisation, ne couvrez pas l’aspirateur • Symbole CE (directive machines 2006/42 / CE) •...
  • Página 19 marchandise, il est nécessaire de vérifier que toutes TOUS LES FRAIS RELATIFS À DES DEMANDES les pièces soient intactes et ne présentent aucun D’INTERVENTIONS SOUS GARANTIE NON AC- dommage dû au transport. Dans le cas contraire, CEPTÉES PAR LE FABRICANT PARCE QUE NE (dans ce cas), faites immédiatement une réclama- RÉPONDANT PAS AUX CONDITIONS REQUISES tion au transporteur (aucune pièce de la machine...
  • Página 20 Übersetzung des Originalanleitung ANSCHLUSS DER MASCHINE AN DAS STROMNETZ • HINWEIS: HINWEIS • Kontrollieren, dass die Werte auf dem Maschi- ACHTUNG! nenschild für die technischen Angaben mit den • Die die am Gerät angebrachten Gefahren- und Stromnetzwerten übereinstimmen. Warnschilder liefern wichtige Angaben für ei- •...
  • Página 21 leitung beachten. Bestellkode und Typ siehe • Führen Sie keine Reparaturen an der Maschine Gebrauchsanleitung. ohne Genehmigung des Herstellers durch • Die Einschaltverfahren verursachen kurze • Verwenden Sie für normale Reinigungsvorgän- Spannungsabfälle. Bei ungünstigen Netzbe- ge keine Benzine oder Lösungsmittel, sondern dingungen können Beeinträchtigungen an an- geeignete Reinigungsmittel deren Geräten eintreten.
  • Página 22 • Unbefugtes Personal darf den Staubsauger • Die beweglichen, professionell verwendeten nicht benutzen Geräte unterliegen der Sicherheitskontrolle • Überprüfen Sie vor dem Start, ob die Sicher- nach VDE 0701. heitsvorrichtungen effizient sind ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE • Decken Sie den Staubsauger nicht während des Gebrauchs.
  • Página 23 Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, LIEFERUNG UND HANDHABUNG erlischt der Garantieanspruch. Die Garantie bezieht • Jede versendete Maschine wurde vor der Lie- sich nicht auf die Teile die durch eine natürliche Ab- ferung an den Versender sorgfältig geprüft. nutzung verschliessen werden.
  • Página 24 Traducción de las instrucciones originales CONEXIÓN DE LA MÁQUINA A LA RED ELÉCTRICA ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: • Compruebe que los valores que aparecen en ¡ATENCIÓN! la placa de datos técnicos de la máquina sea • Antes de la puesta en servicio, lea las instruc- compatibles con los valores de la red eléctrica.
  • Página 25 xión a la red, para este aparato no se permite rante su mantenimiento, cumpla siempre con cambiar el tipo de cable indicado por la casa fa- las normas de seguridad internas del lugar de bricante. Tenga en cuenta estas instrucciones. trabajo.
  • Página 26 ridad. Se prohíbe usar el aparato en ambientes • Los aparatos móviles, usados con objetivos con atmósfera potencialmente explosiva. profesionales, están sujetos al control de segu- • Este aparato está adaptado para el uso colec- ridad según VDE 0701. tivo, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospi- ACCESORIOS Y RECAMBIOS tales, fábricas, negocios, oficinas y residencias.
  • Página 27 bre las partes de consumo, cuyo desgaste sea una ENTREGA Y MANIPULACIÓN natural consecuencia de la utilización del equipo. • Cada máquina enviada ha sido revisada cuidado- samente antes de la entrega al remitente. La TODOS LOS COSTES QUE SURJAN EN EL máquina se fija cuidadosamente a un pallet y CASO DE RECLAMARNOS EN GARANTÍA NO se cubre con un cartón protector, o se envuel-...
  • Página 28 ‫ال تستخدم هذا الجهاز على األشخاص أو على‬ ،‫التزم بالتعليمات. بشأن كود طلب الشراء والنوع‬ .‫األشياء‬ .‫انظر تعليمات االستخدام‬ ‫في درجات الحرارة المنخفضة جد ا ً ، يجب عدم‬ ‫تسبب عمليات التشغيل انخفاضا ت ٍ قصيرة في‬ .‫استخدام األجهزة في الهواء الطلق‬ ‫الجهد...
  • Página 29 ‫توصيل الماكينة بالشبكة الكهربائية‬ ‫استبدال المرشح‬ :‫تحذير‬ ‫تأكد من أن الماكينة مطفأة (المفتاح الكهربائي في‬ ‫تأكد من أن القيم الواردة على لوحة البيانات الفنية‬ .)"0" ‫الوضع‬ .‫الخاصة بالماكينة متوافقة مع قيم الشبكة الكهربائية‬ .‫افصل القابس من الشبكة الكهربائية‬ ‫موديالت.: تأكد من أن اتجاه دوران التوربين‬ ‫افتح...
  • Página 30 ‫سيتم خصم كافة التكاليف الناشئة في حالة الشكاوى‬ ‫مستوى الضغط السمعي‬ .‫غير المعتمدة أو غير المعترف بها في فترة الضمان‬ DMX-R 80 1-22 )A( ‫مستوى الضغط السمعي 47 ديسبل‬ CVI-A 180 X ‫التخلص‬ DTX- R 80 1-30 )A( ‫مستوى الضغط السمعي 47 ديسبل‬...
  • Página 31 .‫يجب حماية الجهاز من الجليد‬ ‫ال ي ُسمح باستخدام الجهاز من ق ِ بل ألطفال أو‬ .‫الضعفاء إال تحت المراقبة‬ ‫ال تترك الجهاز أبد ا ً دون حفظ حتى تقوم بإطفائه‬ ‫استبدال كابل التغذية الكهربائية‬ .‫وإخراج قابس الطاقة من المقبس‬ ،‫تنبيه! في...

Este manual también es adecuado para:

Dtx-r 80 1-30Cvi-a 180 xCvi-a 180 xt