Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione .................................................. ISTRUZIONI ORIGINALI
PRESSURE BOOSTER SETS
Operating and maintenance manual ....................................................... TRANSLATION FROM ORIGINAL
GROUPES DE SURPRESSION
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................... TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN
Gebrauchs- und Wartungshandbuch ... ÜBERSETZUNG AUS DEN URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN
GRUPOS DE PRESURIZACIÓN
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento ..... TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES
DRUKVERHOGINGSINSTALLATIES
Handleiding voor gebruik en onderhoud .............................VERTALING VAN ORIGINELE HANDLEIDING
GRUPY PODNOSZENIA CIŚNIENIA
Instrukcja obsługi i konserwacji ........................................ TŁUMACZENIE Z INSTRUKCJA ORYGINALNA
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA GP 1

  • Página 1 GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ..........ISTRUZIONI ORIGINALI PRESSURE BOOSTER SETS Operating and maintenance manual ............TRANSLATION FROM ORIGINAL GROUPES DE SURPRESSION Manuel d’utilisation et d’entretien ........TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN Gebrauchs- und Wartungshandbuch ... ÜBERSETZUNG AUS DEN URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN GRUPOS DE PRESURIZACIÓN Manual de instrucciones de uso y mantenimiento ..
  • Página 48: Ukca Declaration Of Conformity

    18. UKCA DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH...
  • Página 95  a los grupos de presurización configurados: de 2/3/4 2.1. FABRICANTE bombas. EBARA Pumps Europe S.p.A. Los grupos han sido diseñados para uso civil, industrial y Dirección de la planta: agrícola. Este manual contiene toda la información necesaria Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI),...
  • Página 96: Instrucciones Generales De Seguridad

     los trabajos de desmontaje o de reparación hayan sido accidentes graves a las personas, incluidos efectuados por operadores no autorizados por EBARA accidentes mortales. Pumps Europe S.p.A.; Antes de poner en marcha el sistema, ...
  • Página 97: Componentes

    funcionando, provoca la disminución de la presión y el Los grupos pueden equiparse con los siguientes tipos de consiguiente arranque de la primera bomba (o bomba piloto bombas: AGA/CDX/2CDX/2CD/CDA/CMA/CMB/COMPACT para grupos GPJ/GPEJ). Si la pérdida de presión continúa o el /CVM/EVM/EVML/EVMG/EVMS/EVMSL/EVMSG/GS/JE/JEX/ restablecimiento no es suficiente, la segunda bomba arranca, MATRIX/MD/MMD/MULTIGO/3M/3LM/3S/3LS/3D/3DS/3P/3LP...
  • Página 98: Datos Técnicos

     manipulación de líquidos inflamables/explosivos; MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO  instalación al aire libre sin protección contra las inclemencias del tiempo y las heladas; 7.1. MANIPULACIÓN (ver los esquemas adjuntos fig.  funcionar sin líquido;  funcionar en entornos ATEX. Observar normas prevención accidentes vigentes.
  • Página 99: Fijación Mecánica (Ver Esquemas Adjuntos Fig. C)

     Si se va a comprobar el grupo, añada una T aguas abajo 8.1. FIJACIÓN MECÁNICA (ver esquemas adjuntos fig. C) con válvula de corte y la correspondiente tubería de  El grupo debe colocarse sobre una superficie plana recirculación al depósito de aspiración o desechable. (consulte también capítulo...
  • Página 100: Sistema Con Tanque De Cojín De Aire

    8.3.2 SISTEMA CON TANQUE DE COJÍN DE AIRE Cada suministro de aire debe estar conectado a una sola bomba; no debe haber conexiones El sistema se representa esquemáticamente en la siguiente entre las dos fuentes de alimentación en el imagen. caso de una unidad de presurización.
  • Página 101: Puesta En Marcha De La Instalación

     abra lentamente la válvula de cierre aguas abajo de la de los prensaestopas y el grado de protección, según el dispositivo de control. Los componentes eléctricos para la instalación;El grupo se accionará automáticamente. protección de los auxiliares funcionan a muy baja tensión, son Compruebe que las bombas estén funcionando, en fácilmente reemplazables y están disponibles en el mercado.
  • Página 102: Mantenimiento Extraordinario

    (lista de Compruebe si hay distribuidores y centros de servicio completo disponibles en la agua página web www.ebara.it) para realizar las operaciones de Compruebe si hay mantenimiento extraordinario oportunas. fugas de aire o Operación de...
  • Página 103 Rodamientos Sustituir los Comprobar el LA BOMBA Las válvulas de desgastados rodamientos correcto FUNCIONA EN pie de la unidad o funcionamiento de Impulsores SENTIDO INVERSO las válvulas Sustitución de CUANDO SE las válvulas desgastados o antirretorno no impulsores DETIENE Y SE antirretorno y rotos funcionan...
  • Página 104: Eliminación

     cerrar lentamente la válvula de cierre aguas abajo del CALIBRACIÓN PRESOSTATOS grupo hasta la presión de parada deseada (lectura en el manómetro), ajustar el presostato n. 1 girando la tuerca o Los presostatos sólo están presentes en las unidades con el tornillo "A"...
  • Página 105: Diagramas Adjuntos

    13. DIAGRAMAS ADJUNTOS A – GRUPOS GRUPO TIPO CON CONTROL GRUPO 1 BOMBA TIPO CON CONTROL VASCO EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC GRUPO TIPO CON CONTROL GRUPO TIPO CON CONTROL VASCO E-SPD+ 1- electrobombas; 2- manómetro; 3- presostatos (EP/SP-EFC/SP-MFC); 4- transductor de presión (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); 5- colector en aspiración (o conexión aspiración para los grupos de 1 bomba);...
  • Página 106: C - Fijación Mecánica

    B - ELEVACIÓN 1-Elevación de palets por medio de un carro elevador 2-Elevación por medio de tubos 3-Elevación por medio de cáncamos C – FIJACIÓN MECÁNICA 1-Fijación pies en la base 2-Puntos de anclaje al suelo con tacos ESPAÑOL...
  • Página 107: D - Conexiones Hidráulicas

    D – CONEXIONES HIDRÁULICAS 1-Grupo tipo con conexiones roscadas a- Línea de aspiración d-Toma de aire G1/2 para unidades de velocidad 2-Grupo tipo con conexiones embridadas b-Línea de entrega fija (opcional para línea de succión de bomba 3-Grupo tipo de 1 bomba c-Pilote de G1 bridada) E –...
  • Página 108: Alimentación

    G – ESQUEMAS ELÉCTRICOS ESQUEMA GENERAL VERSIÓN CON PANEL DE CONTROL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) ALIMENTACIÓN QE = Panel de control = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Presostato 1(2,3,4) (conexión NA) (excluido EP-E) 1(2,3,4) = Presostato de mínima - opcional TR = Transductor (excluido EP) Notas: - para la conexión del panel a la línea de alimentación ver manual del panel de control adjunto - las conexiones indicadas con líneas de puntos son responsabilidad del instalador...
  • Página 109 VERSIÓN CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (E-SPD+ MT2200 – TT4000) QP = Cuadro de protección = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transductor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Inversor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrita, solo para modelos MT 1(2,3) = Ferrita, solo para los modelos TT 1(2,3) Notas: - para la conexión del cuadro de protección a la línea de alimentación ver manual del cuadro adjunto...
  • Página 110 VERSIÓN CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (E-SPD+ TT11000) QP = Cuadro de protección = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transductor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Inversor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrita 1(2,3) = Ferrita 1(2,3) = Ferrita 1(2,3) Notas: - para la conexión del cuadro de protección a la línea de alimentación ver manual del cuadro adjunto - las conexiones indicadas con líneas de puntos son responsabilidad del instalador Nota aplicación ferrita “A”,“B”,“C”...
  • Página 111 ESQUEMAS DE CONEXIÓN MOTOR CONEXIÓN MOTORES MONOFÁSICOS AMARILLO/VERDE PROTECTOR MOTOR EN CAJA PROTECTOR MOTOR EN CAJA DE CONEXIONES DE CONEXIONES PANEL PANEL CONEXIÓN MOTORES TRIFÁSICOS CON PANEL DE CONTROL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) CONEXIÓN TRIÁNGULO Con alimentación trifásica  EP-E (≥ 5,5 kW*) ...
  • Página 112 CONEXIÓN SD Con alimentación trifásica  EP-SD  EFC-SD CABLE PANEL *Después de indicar la potencia del motor, comprobar el tipo de panel (EP-T, MFC, etc.) en la placa y en el manual del panel. CONEXIÓN MOTORES TRIFÁSICOS CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (VASCO/E-SPD+) CONEXIÓN TRIÁNGULO Con alimentación monofásica ...
  • Página 113 CONEXIÓN AL PANEL DE PROTECCIÓN DEL INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (VASCO/E-SPD+) ENTRADA DE ALIMENTACIÓN 1~230V ±10% ENTRADA DE ALIMENTACIÓN 3~400V ±10% H – PRESOSTATO DE ARRANQUE BOMBA ESPAÑOL...
  • Página 114: Código De Identificación De Los Modelos

    14. CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE LOS MODELOS TYPE KEY GRUPOS DE PRESURIZACIÓN DE SERIE MATRIX 5-6/1,3I Códico variantes por especialidad PN estándar (10÷16) Presión nominal del grupo P25 PN25 P40 PN40 Solo colectores Hidráulica Config. Material especial Completo (Hidráulica+base) Válvulas de latón AISI 304 Col.
  • Página 115: Placa De Datos

    15. PLACA DE DATOS GRUPOS DE PRESURIZACIÓN DE SERIE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TIPO”: Type key 2-“P/N“: Código artículo 3-“S/N”: Número de serie GRUPOS DE PRESURIZACIÓN CONFIGURADOS 1-“TIPO”: Type key 2-“I/C”: Código de identificación 3-“P/N“: Código artículo 4-“S/N”: Número de serie ESPAÑOL...
  • Página 116: Etiquetado Ambiental De Embalajes

    16. ETIQUETADO AMBIENTAL DE EMBALAJES De conformidad con la decisión europea 97/129/CE Descripción Símbolo Reciclaje Caja Papel Rellenos de papel Bolsa o papel de plástico El plastico Manija Film estirable Plástico de burbujas Cinta de embalaje Indiferenciado Inserto de poliestireno (o consulta las indicaciones de tu municipio) Rellenos de espuma...
  • Página 117: Declaración De Conformidad Ce

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS, GSD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Traducción del original) Nosotros, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A con sede en Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros "grupos de presurización" respetan las disposiciones de las siguientes directivas europeas: Directiva Máquinas 2006/42/CE...

Tabla de contenido