• M antenga las manos y los utensilios lejos de la jarra al licuar para reducir el riesgo de: – Lesiones personales graves – Daños en la licuadora • S i necesita retirar los restos mediante raspado, apague la licuadora y use únicamente una espátula de goma. • No use el electrodoméstico en los siguientes casos: – Si el cable o el enchufe están dañados. – Si la unidad no funciona correctamente. – S i el producto se ha caído o dañado de alguna forma. • D evuelva el producto al Centro de Servicio para Electrodomésticos Oster autorizado ® más cercano para realizar una comprobación de seguridad, ajuste o reparación. • La hoja multifuncional es filosa. Manipúlela con cuidado. • Para reducir el riesgo de lesiones: – No deje la hoja multifuncional sobresaliendo ni expuesta. – Siempre coloque la hoja en la jarra antes de unirla a la base. • S iempre coloque la tapa sobre la jarra antes de poner la licuadora en funcionamiento. • A l licuar líquidos calientes, tenga cuidado con el vapor. Retire la apertura para alimentos en la tapa de la jarra para permitir el escape de vapor.
• E l uso de accesorios, como los enlatados o jarras comunes, y las piezas de procesamiento no recomendadas por Oster pueden provocar riesgos o lesiones personales. ® CoNSeRve eSTAS INSTRUCCIoNeS este producto es para uso doméstico únicamente. • L a calificación máxima comercializada del producto está basada en el accesorio que genera la carga más alta. Los otros accesorios pueden generar menos potencia. Instrucciones sobre el cable de alimentación: Siga las instrucciones a continuación para garantizar el uso seguro del cable de alimentación. • E ste aparato está equipado con un enchufe polarizado de 120V y 127V unidades sólo. Este es un dispositivo de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente anular la función de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe. • I ntente colocar la licuadora cerca de la fuente de alimentación para reducir los riesgos asociados a los cables de alimentación (atrapado porque se enreda o se tropieza con...
Página 22
Índice: Bienvenido ......................23 Conozca su producto ..................24 Uso del producto ....................25 Armado (modelos con jarra de vidrio) ...............25 Uso de la configuración Pre-Programmed Settings (Pre-Programada) ....25 Botón Frozen Drinks (Bebidas y batidos congelados) ..........25 Botón Food Chop (Picar alimentos) ................25 Uso de la configuración Manual Controls (Control Manual) ......26 Uso del botón High/ (Máx.) ..................26 Uso del botón Medium (Media) .................26...
Bienvenido Felicitaciones por su compra de una licuadora Oster . Si tiene comentarios, ® preguntas o dudas sobre este revolucionario producto, llame al 1-800-334-0759. Su producto incluye la tecnología y las características siguientes: • D iseño con teclado táctil fácil de usar que le brinda la opción de la configuración Pre-Programmed Settings settings (Programada) o Manual Controls (Controles Manuales). Pruebe una de las bebidas congeladas, batidos de frutas, salsas o sopas de la sección de recetas incluida en las instrucciones. • U na hoja multifuncional que optimiza la preparación programada de alimentos y bebidas. • U n potente motor reversible que mantiene los ingredientes cerca de la hoja mediante la rotación a velocidades muy bajas y la aceleración gradual al nivel programado, garantizando de esta forma resultados óptimos, desde lo más suave a lo más espeso. • C ontroles manuales que le brindan la flexibilidad de usar la licuadora para recetas personales.
1. Abertura para alimentos en la tapa de la jarra – Le permite agregar ingredientes durante el uso. Además, puede abrirla para permitir el escape de vapor al licuar alimentos calientes. 2. T apa de la jarra – Sella la jarra de la licuadora. 3. E l Vaso – La Licuadora Oster incluye uno de los ® siguientes elementos: • V aso de vidrio resistente, seguro para-lavado en lavaplatos con capacidad para 5 tazas • V aso de vidrio resistente, seguro para-lavado en...
Uso del producto Antes de usar el producto por primera vez, separe la tapa, la abertura para alimentos en la tapa y la hoja de la jarra. Lave con agua tibia y jabón, o en el estante superior del lavavajillas. Enjuague y seque bien. Armado (modelos con jarra de vidrio) 1. C oloque el anillo sellador sobre la hoja multifuncional. La hoja es filosa. Manipule con cuidado. 2. V oltee la jarra hacia abajo de manera que la pequeña apertura quede arriba. 3. G ire la hoja multifuncional con el anillo sellador hacia abajo y coloque en la parte inferior de la jarra. 4. C oloque el extremo más pequeño de la parte inferior roscada de la jarra sobre la jarra y el anillo sellador. Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Asegúrese de que la parte inferior roscada de la jarra esté fija a la jarra antes de usar. 5. Deslice la jarra sobre la base. 6. E nchufe el cable de alimentación en un tomacorriente doméstico de CA estándar de 120/127 voltios, 60 hz.
8. P resione el botón de encendido ON/OFF para apagar el producto. Este producto está programado para apagarse automáticamente si no se utiliza por varios minutos. Todas las luces se apagarán si la unidad se apaga automáticamente. Uso de la configuración Manual Controls (Control manual) Los botones Manuales incluyen: High/ (Máx.) (Velocidad alta) Medium (Media) (Velocidad media) Low (Mín.) (Velocidad baja) High Pulse (Pulso máx.) Low Pulse (Pulso mín.) Use estos botones para realizar recetas personales o para continuar licuando después de que finalice una configuración Pre-Programmed Settings. 1. P resione el botón de encendido ON/OFF (Encendido/ Apagado) para encender el producto. Todas las luces parpadearán por un momento y la luz de encendido continuará parpadeando, lo que significa que el producto está activo y listo para usar. La luz permanecerá en cuando el motor está funcionando. 2. S eleccione una receta de la sección correspondiente de este manual, o use una propia. 3. Coloque los ingredientes en la jarra. 4. Fije la tapa y la tapa para llenar la jarra.
2. P resione el botón “Stop” para cancelar el programa en cualquier momento. 3. P resione el botón de encendido ON/OFF para apagar el producto. Uso de High Pulse (Pulso máx.) 1. Mantenga presionado este botón. 2. Suéltelo para detener la unidad. 3. P resione el botón de encendido ON/OFF para apagar el producto. U se la configuración de pulso más baja para los alimentos y la configuración más alta para las bebidas. Uso de Low Pulse (Pulso mín.) 1. Mantenga presionado este botón. 2. Suéltelo para detener la unidad. 3. P resione el botón de encendido ON/OFF para apagar el producto. U se la configuración de pulso más baja para los alimentos y la configuración más alta para las bebidas.
Servicio Si la licuadora debe repararse, envíe el electrodoméstico únicamente a un Centro de Servicio para Electrodomésticos Oster autorizado. Use únicamente piezas de ® repuesto de Jarden. Consulte Cómo obtener servicio en garantía en la página 38. Consejos para licuar Líquidos Coloque los líquidos en la jarra primero, salvo que la receta indique lo contrario. Uso de la apertura para alimentos en la tapa de la jarra No retire la tapa si la licuadora está en funcionamiento porque pueden producirse salpicaduras. En cambio, abra la abertura para alimentos de la tapa de la jarra a fin de agregar ingredientes más pequeños. Uso de la licuadora con alimentos o líquidos calientes ADVERTENCIA: Al usar la licuadora con ALIMENTOS CALIENTES, retire la apertura para alimentos de la tapa de la jarra para dejar escapar el vapor.
Recetas Aviso: Las recetas proporcionadas han sido optimizadas para usar con los botones de la configuración Pre-Programmed Settings. Si desea desarrollar nuevas recetas, recuerde que puede detener el ciclo automático en cualquier momento presionando el botón Stop o repetir el ciclo según sea necessario para obtener los mejores resultados. Bebidas congeladas: Frozen Margarita Rinde 4 porciones 4 onzas (120 cm3) de tequila dorado 2 onzas (60 cm3) de licor de naranja y coñac 2 cucharadas de jugo de lima recién exprimido ¼ taza de azúcar 3 tazas de hielo Decoración: jugo de lima adicional y sal para cubrir los bordes de los vasos 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. M oje el borde de las copas de tallo alto introduciéndolas en jugo de lima y luego en sal. Vierta la bebida en las copas. Nota creativa del cocinero: Si lo desea, puede usar azúcar granulada en lugar de sal. Nota: Para obtener un líquido más uniforme, use el botón de pulso alto 3 ó 4 veces después de completar el ciclo de bebida congelada. Daiquiri de fresa Rinde 4 porciones 1 lata (6 onzas [175 cm3]) de jugo de lima concentrado, congelado 5 onzas (150 cm3) de ron...
Piña colada Rinde 4 porciones 1 taza de jugo de piña 6 onzas (175 cm3) de ron dorado 2/3 taza de crema de coco 1 cucharadita de jugo de limón 4 tazas de hielo Decoración: rebanadas de piña, cerezas al marrasquino 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en vasos altos. 4. Decore, si lo desea, con rebanadas de piña y cerezas. Nota: Para obtener un líquido más uniforme, use el botón de pulso alto 3 ó 4 veces después de completar el ciclo de bebida congelada. Batidas de leche y Batidas de frutas Batido de fresa Rinde 2 porciones 1 taza de fresas maduras y frescas sin tallo (8 a 10 frutas medianas) 1 taza de leche 2 tazas de helado de fresa 1. C oloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. Coloque las frutas primero.
Página 31
Brandy Alexander Rinde 4 porciones 3 cucharadas de leche 4 onzas (120 cm3) de crema de cacao 2 onzas (60 cm3) de brandy 2 tazas de helado de vainilla 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en copas de tallo alto. Explosión de miel y vainilla Rinde 1 porción 1 taza de leche descremada 1 taza (8 onzas [250 cm3]) de yogur de vainilla descremado 3 trozos de banana congelada, aproximadamente, una banana mediana ¼ taza de polvo de proteínas 2 cucharadas de miel 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en un vaso alto y sirva. Batido de frutas con moca para la mañana Rinde 1 porción ½ taza de leche descremada 1 taza (8 onzas [250 cm3]) de yogur de café descremado...
Batido de bayas Rinde 1 porción 1 taza de jugo de naranja ½ taza de yogur de vainilla descremado 1 taza de mezcla de bayas congelada 2 trozos de banana congelada, aproximadamente, una banana pequeña 2 cucharadas de miel 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en un vaso alto y sirva. Batido de frutas de ponche tropical Rinde 2 porciones 1 lata (6 onzas [175 cm3]) de jugo de piña 1 lata (8 onzas [250 cm3]) de piña triturada 1 taza de sorbete de mango ½ cucharadita de extracto de coco 1 taza de hielo 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en vasos altos y sirva. Salsas Salsa fresca jardinera Rinde 2 tazas ½ cebolla pequeña, cortada en 4 partes...
Página 33
Salsa roja ardiente Rinde 3 tazas 2 dientes de ajo grandes 1 lata (15 onzas [450 cm3]) de tomates enteros, deshidratados 1 cebolla mediana, cortada en cuartos (4 partes) ½ taza de hojas de cilantro 1 a 4 pimientos jalapeños, en cuartos ½ a 1 cucharadita de azúcar Sal a gusto 1 cucharada de jugo de lima 1 lata (15 onzas [450 cm3]) de tomates enteros, deshidratados Trozos de tortilla para servir 1. C oloque los ingredientes en la jarra, excepto los trozos de tortilla, en el orden mencionado. (Nota: Coloque una lata de tomates después de los dientes de ajo, y la otra lata después de agregar el resto de los ingredientes. Además, debe colocar la cebolla en el medio de la jarra para evitar bloqueos). 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. 3. Vierta en el recipiente; sirva con los trozos de tortilla. Nota creativa del cocinero: Al manipular pimientos picantes, como los jalapeños, use guantes de goma y no se acerque las manos a los ojos. Salsa verde Rinde 1 ½ tazas ½ cebolla pequeña, cortada en 4 partes ½ pimiento verde pequeño, cortado en 4 partes 2 dientes de ajo ¼ taza de hojas de cilantro...
Cómo asar los tomatillos Quite las semillas y enjuague para quitar la pegajosidad que cubre la piel. Colóquelos sobre una bandeja para hornear con borde y áselos debajo de una parrilla caliente aproximadamente a 4 pulgadas de la fuente de calor. Ase los tomatillos durante 3 a 4 minutos, o hasta que estén ampollados y tostados. Voltéelos y áselos de la misma forma del otro lado. La bandeja para hornear con borde contendrá los jugos que deben agregarse a la receta. Sopas y Comidas Sopa crema de tomate Rinde 4 porciones 4 a 5 tomates maduros medianos, cortados en 4 partes 1 cebolla pequeña cortada en cuartos 3 a 4 hojas de albahaca frescas 2 cucharadas de mantequilla ½ cucharadita de sal 1 taza de crema “half-and-half” o leche 1. Coloque los tomates, la cebolla y la albahaca en la jarra. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. 3. V ierta la mezcla procesada en una cacerola de 3 cuartos (3,3 litros). Agregue la mantequilla, la sal y la crema “half-and-half”. 4. Revuelva mientras calienta a 145°F (63°C); no permita que la sopa hierva. Considero que toda esta receta debe prepararse como puré en la licuadora y luego cocinarse. Sopa cubana de frijoles negros Rinde 4 porciones 2 latas (15 a 19 onzas [440 a 560 cm3] cada una) de frijoles negros...
Página 35
4. C oloque la cebolla y el ajo en la jarra. Tape la jarra y presione el botón “On/ Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. 5. C ocine la cebolla y el ajo con aceite de oliva hasta que estén tiernos en una cacerola de 4 cuartos (4,5 l). 6. C oloque las 3 tazas de frijoles con líquido y las hojas de cilantro en la jarra. Tape la jarra y presione el botón “On/Off” y, luego, el botón “Medium”. Oprima el botón “Stop” cuando se logre la consistencia deseada. (Cambie a la secuencia que se requiera en el producto final). 7. R evuelva la mezcla de frijoles en la sopa restante en la cacerola; vuelva a calentar si es necesario. 8. Si lo desea, sirva con crema agria y mezcla de cebollines. *El sofrito es un condimento popular de la cocina latinoamericana. Se puede encontrar en la sección de alimentos de América Latina o Internacional de la mayoría de los supermercados. Nota creativa del cocinero: Si se prefiere una sopa completamente mezclada, repita el paso Nº 3 con los frijoles y el líquido restantes. Compota de manzana con durazno Rinde 1 ¼ tazas 1 manzana grande, sin piel, con corazón y cortada en cuartos 1 durazno grande, sin carozo, pelado y en cuartos (si no es la temporada, use 2 mitades de duraznos en lata).
Página 36
Guisantes - Comida de bebé Rinde 1 ½ tazas 1 paquete (10 onzas [300 cm3]) de guisantes bebé congelados ¾ taza de agua 1. C ocine los guisantes en agua entre 10 y 15 minutos, o hasta que estén muy tiernos, en una cacerola pequeña. 2. Coloque los guisantes y el líquido en la jarra. 3. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 4. Retire de la jarra. Coloque en recipientes cubiertos. 5. Enfríe o congele de inmediato. Panqueques de trigo y miel Rinde 12 panqueques 1 1/3 taza de suero de leche descremado 2 huevos 2 cucharadas de miel 1 ½ taza de mezcla para hornear de suero de leche descremado ½ taza de harina de trigo integral ¼ taza de germen de trigo crujiente con miel 1 cucharadita de polvo de hornear Mantequilla y jarabe para servir 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “High Pulse” entre 8 y 10 veces. Cuando haya finalizado, raspe la jarra y revuelva la mezcla suavemente.
Página 37
Tarta de crema de chocolate Rinde 8 porciones 1/3 taza de almendras acarameladas 20 galletas de chocolate crujientes ¼ taza de mantequilla derretida 2 p aquetes (3,4 onzas [100 cm3] cada uno) de chocolate instantanio y relleno para tarta 3 ½ tazas de leche ½ cucharadita de extracto de almendras 1 ½ taza de nata líquida 1/3 taza de jarabe de chocolate Decoración: rizos de chocolate blanco Corteza de Torta 1. C oloque las almendras en la jarra. A continuación, troce y agregue las galletas. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. (Nota: Presione el botón “Stop” si ha llegado al punto que desea hasta de finalizar el ciclo). 3. R ocíe una tartera de 9” (23 cm) con rocío para cocción antiadherente; añada las migajas y la mantequilla; mezcle bien y, a continuación, presione sobre la parte inferior y los lados. Enfríe.
Garantía de Satisfacción de 5 Años Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía de satisfacción. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá ser efectuado con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía de satisfacción exclusiva. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía de satisfacción. Esta garantía de satisfacción es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía de satisfacción. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía de satisfacción. Esta garantía de satisfacción no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía de satisfacción no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba. Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera. Sunbeam no será...