Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Smoothie maker
Q.5262
Appareil à smoothie
Máquina para preparar smoothies
Máquina de Smoothies
Blender do smoothie
Smoothie (ivólé) készítő
Blender pentru smoothie
Блендер для смузи
Блендер для смузі

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5262

  • Página 1 Smoothie maker Q.5262 Appareil à smoothie Máquina para preparar smoothies Máquina de Smoothies Blender do smoothie Smoothie (ivólé) készítő Blender pentru smoothie Блендер для смузи Блендер для смузі...
  • Página 2 Manuel d’utilisation P. 4 Manual de instrucciones P. 8 Manuale di istruzioni P. 13 Manual de utilização P. 18 Instrukcja obsługi S. 23 Használati utasítás 29 .O Manual de instrucţiuni P. 33 Руководство пользователя S. 38 Довідник користувача S. 44...
  • Página 4 CONTENTS : 1. SAFETY NOTICES P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 6 3. DESCRIPTION P. 6 4. BEFORE FIRST USE P. 6 5. USING THE APPLIANCE P. 6 6. CLEANING AND MAINTENANCE P. 7 7. GUARANTEES P. 7 1. SAFETY NOTICES Before using this electrical appliance, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Página 5 purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Disconnect the mains cable once you stop using the appliance and before cleaning, maintenance or setting up any accessories. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, or cleaning.
  • Página 6 – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 2. TECHNICAL DATA Rated voltage 220-240 V~, 50-60 Hz Rated power...
  • Página 7 6. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Danger of electric shock! Remove the mains plug from the plug socket before cleaning the appliance. Keep the motor unit, the mains cable and the mains plug away from water or other liquids! Never touch these parts with wet hands. The motor unit and the blade attachment are not suitable for cleaning in the dishwasher! Surfaces could be damaged! Do not use any caustic or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the appliance.
  • Página 8 ■ Products that have been modified, or which have damaged, altered, erased or oxidised guarantee seals or serial numbers. ■ Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months. ■ Battery failure, caused by overcharging or by failure to follow the safety instructions set out in the manual.
  • Página 9 SOMMAIRE : 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ P. 8 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 10 3. DESCRIPTION P. 10 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 10 5. UTILISATION DE L’APPAREIL P. 10 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 11 7.GARANTIES P. 11 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser appareil...
  • Página 10 l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable, conformément au principe de réutilisation des ressources matérielles. Pour renvoyer votre ancien appareil, veuillez utiliser les systèmes de renvoi et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
  • Página 11 mettre en garde contre des blessures potentielles en cas d’utilisation incorrecte. Il convient de faire preuve de prudence lors de la manipulation des lames tranchantes, de la vidange du bol et du nettoyage. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : –...
  • Página 12 2- Sélectionnez le bol de mélange et ajoutez les ingrédients nécessaires. Ne remplissez pas trop le bol de mélange. 3- Fixez fermement le boîtier des lames au bol de mélange. REMARQUE : le boîtier en plastique des lames contient un joint d’étanchéité. Veillez à ce qu’il soit correctement inséré dans la rainure ! 4- Retournez le bol de mélange et insérez le boîtier des lames dans le bloc moteur.
  • Página 13 Pour la garantie commerciale Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine, pour tous pays autre que la France. Pour une prise en charge en France, nous vous invitons à...
  • Página 14 ÍNDICE: 1. NOTAS SOBRE SEGURIDAD P. 13 2. DATOS TÉCNICOS P. 15 3. DESCRIPCIÓN P. 15 4. ANTES DEL PRIMER USO P. 15 5. USO DEL APARATO P. 15 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 16 7. GARANTÍAS P. 16 1. NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de usar este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guarde el manual para consultarlo en el futuro.
  • Página 15 salud humana por la eliminación descontrolada de basuras, recíclelo con responsabilidad para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo antiguo, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor al que compró...
  • Página 16 Deberá tenerse cuidado al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar la jarra y durante la limpieza del aparato. Este aparato está previsto para uso doméstico y en aplicaciones similares, como: – zonas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
  • Página 17 4- Gire la jarra boca abajo e inserte el accesorio de las cuchillas en la unidad del motor. Gire la jarra ligeramente hacia atrás y hacia delante hasta que el accesorio de las cuchillas quede bien insertado en la unidad del motor. 5- Gire la jarra en sentido horario para fijarla en la unidad del motor.
  • Página 18 el número de serie o IMEI (por lo general, esta información aparece en el producto, el embalaje o el resguardo de la compra). Debe devolver el producto con los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento (alimentación, adaptador, etc.). En el caso de que la garantía cubra su reclamación, el servicio posventa podrá, dentro de los límites de la legislación local, sea: ■...
  • Página 19 ÍNDICE: 1. AVISOS DE SEGURANÇA P. 18 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 20 3. DESCRIÇÃO P. 20 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 20 5. UTILIZAR O APARELHO P. 20 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 21 7. GARANTIAS P. 21 1. AVISOS DE SEGURANÇA Antes usar este...
  • Página 20 de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o revendedor que lhe vendeu o produto. Estes poderão receber o produto para a respetiva reciclagem ecologicamente segura. Desligue o fio da alimentação quando parar de usar o aparelho e antes de proceder à...
  • Página 21 afiadas, ao esvaziar o recipiente e durante a limpeza. Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: – Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – Casas de campo; – Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;...
  • Página 22 5- Rode o jarro da liquidificadora no sentido dos ponteiros do relógio para fixar na unidade do motor. 6- Ligue a ficha a uma tomada devidamente instalada e que seja facilmente acessível. 7- Para ligar o aparelho, deverá segurar a unidade do motor com uma mão e premir o interruptor de ligar/desligar.
  • Página 23 dentro dos limites da legislação local: ■ Reparar ou substituir as peças defeituosas ■ Trocar o produto devolvido por um produto que tenha, no mínimo, as mesmas funcionalidades e que seja equivalente em termos de desempenho. ■ Reembolsar o produto pelo preço de compra mencionado no comprovativo de compra. Os produtos reparados ou substituídos podem incluir componentes e equipamentos novos e/ou recondicionados.
  • Página 24 TREŚĆ : 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA P.23 2. PARAMETRY TECHNICZNE P. 25 3. OPIS P. 25 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM P. 25 5. UŻYTKOWANIE P. 26 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA P. 26 7. GWARANCJE P. 27 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem niniejszego urządzenia...
  • Página 25 zdrowia ludzi wynikającego z niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy poddać produkt recyklingowi, który umożliwia odzyskanie części surowców. Aby poprawnie zutylizować zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą w miejscu, w którym produkt został nabyty. Pozwoli to na zapewnienie bezpiecznego dla środowiska recyklingu urządzenia.
  • Página 26 Przestrzeganie instrukcji obsługi urządzenia chroni użytkownika przed obrażeniami spowodowanymi niewłaściwym użyciem. Podczas manipulowania ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania butelki czyszczenia należy zachować ostrożność. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użycia w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach jak: – kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych środowiskach zatrudnienia;...
  • Página 27 5. UŻYTKOWANIE 1- Ustawić blok silnika na suchej, równej i stabilnej powierzchni. 2- Wybrać butelkę i nałożyć do niej potrzebne składniki. Nie przepełniać butelki do miksowania. 3- Zamocować nasadkę z ostrzem na butelce do miksowania. UWAGA: W plastikowej obu- dowie ostrza znajduje się pierścień uszczelniający. Należy dopilnować, aby był on prawidłowo włożony w rowek! 4- Odwrócić...
  • Página 28 7. GWARANCJE Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
  • Página 29 ■ Zawartość urządzeń – zamrażarka, pralka itd. – (żywność, odzież itd.). ■ Uszkodzenia produktu spowodowane użyciem oprogramowania innych producentów w celu zmodyfikowania, zmiany, adaptacji lub modyfikacji istniejących. ■ Uszkodzenia produktu spowodowane jego użyciem bez akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. ■ Normalne zużycie lub uszkodzenia części wynikające z użytkowania: opona, dętka, hamulec itp.
  • Página 30 TARTALOM : 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK P.29 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK P. 31 3. LEÍRÁS P. 31 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT P. 31 5. HASZNÁLAT P. 31 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS P. 32 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa jelen használati utasítást,...
  • Página 31 emberi egészségkárosodás elkerülése érdekében felelősséggel, a természeti erőforrások újrahasznosítását segítő módon végezze a termék hulladékkezelését. A használt eszköz hulladékkezeléséhez használja a visszaszállítási és hulladékgyűjtő rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, akitől beszerezte a terméket. A kereskedők gondoskodnak a termék környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosításáról.
  • Página 32 Járjon el óvatosan az éles pengékkel végzett műveletek során, a tál kiürítésénél és a készülék tisztításakor. A készülék rendeltetésszerűen háztartási célokra, vagy hasonló körülmények között használható, például: – üzletek, irodák és más munkahelyek személyzeti konyháiban; – gazdasági épületekben; – szállodák, motelek ügyfelei által, vagy egyéb lakóhelyeken; –...
  • Página 33 4- Fordítsa fejjel lefelé a turmixoló edényt, és helyezze fel a penge egységet a motoregységre. Fordítsa erősen a turmixoló edényt hátra és előre, amíg a penge egység szorosan nem rögzül a motoregységre. 5- Fordítsa el a turmixoló edényt az óramutató járásával megegyező irányba, hogy a motoregy- ségre rögzítse.
  • Página 34 REZUMAT : 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 33 2. CARACTERISTICI TEHNICE P. 35 3. DESCRIERE P. 35 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 35 5. UTILIZARE P. 35 6. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 36 7. GARANȚII P. 36 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
  • Página 35 materiale. Pentru a returna aparatul uzat, apelați la sistemele de returnare și colectare sau contactați distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. Aceștia pot prelua produsul în vederea unei reciclări conform normelor de protejare a mediului. Scoateți ștecherul din priză când nu mai utilizați aparatul sau când doriți să-l curățați.
  • Página 36 Acest produs este destinat pentru o utilizare casnică și pentru utilizări similare, precum: – în bucătării amenajate pentru personalul din magazine, birouri și alte locuri unde se lucrează; – case de la ferme; – utilizare de către clienții din hoteluri, moteluri și alte locuri de tip rezidențial;...
  • Página 37 6- Conectați ștecherul la o priză instalată corect care este ușor accesibilă. 7- Pentru a pune aparatul în funcțiune, țineți cu o mână blocul motor și apăsați întrerupătorul ON/OFF. Motorul va sta în funcțiune cât timp întrerupătorul ON/OFF este apăsat. Imediat ce întrerupătorul este eliberat, motorul se va opri.
  • Página 38 ■ Să înlocuiască produsul returnat cu un produs care are cel puțin aceleași funcții și care este echivalent în termeni de performanță. ■ Să ramburseze valoarea produsului la prețul de achiziționare menționat pe documentul prezentat drept dovadă a cumpărării. Produsele reparate sau înlocuite pot să includă componente și echipamente noi și/sau recondiționate.
  • Página 39 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 38 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 40 3. ОПИСАНИЕ C. 40 4. УСТАНОВКА C. 40 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА C. 41 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 41 7. ГАРАНТИИ C. 41 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого прибора внимательно прочтите...
  • Página 40 и способствовать энергоэффективному повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, обратитесь в центр возврата и сбора или к розничному торговцу, у которого был приобретен прибор. Они передадут прибор на экологически безопасную переработку. Отключайте кабель питания от электрической сети, как только закончите использование прибора, а также перед...
  • Página 41 контактирующих с пищевыми продуктами, изложена в пунктах ниже. 17. Инструкции для приборов предупреждают о возможной травме, вызванной неправильным использованием. 18. Соблюдайте осторожность при обращении с острыми режущими лезвиями во время опорожнения чаши и очистки. 19. Данный прибор предназначен для использования в бытовых...
  • Página 42 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 1- Поставьте блок двигателя на сухую, ровную и твердую поверхность. 2- Выберите чашу для измельчения и положите в нее необходимые ингредиенты. Не заполняйте контейнер для смешивания количеством продуктов, превышающим допустимый объем. 3- Плотно прикрепите ножевой механизм к чаше для измельчения. ПРИМЕЧАНИЕ. В пластмассовом...
  • Página 43 Условия применения гарантий В отношении юридической гарантии соответствия Предлагаем вам обратиться за дополнительной информацией к вашему дистрибьютору и/ или ознакомиться с его ОУП (Общими условиями продажи). В отношении коммерческой гарантии Предлагаем вам принести ваш товар в администрацию пункта продажи с документом, подтверждающим...
  • Página 44 ■ Детали в случае естественного износа или повреждений в ходе эксплуатации: шина, камера шины, тормоз,... Клиент должен самостоятельно обеспечивать резервное копирование данных, содержащихся на его жестком диске или во внутренней памяти его устройства, регулярно, а также перед его сдачей. «Ашан» не несет ответственности за потерю или уничтожение сохраненных данных или...
  • Página 45 ЗМІСТ: 1. ПОВІДОМЛЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ P.44 2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ P. 46 3. ОПИС P. 46 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ P. 46 5. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ P. 46 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД P. 47 7. ГАРАНТІЇ P. 47 1. ПОВІДОМЛЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед...
  • Página 46 або здоров’я людей від неконтрольованої утилізації відходів, здавайте їх на переробку, яка дозволяє заново використовувати відновлювані матеріали. Для повернення вашого апарата, скористайтесь системою повернення та накопичення, або зверніться за інформацією до продавця,в якого ви придбали даний виріб. Вони можуть прийняти даний виріб для його безпечної переробки. Від’єднайте...
  • Página 47 Інструкція приладу попереджає про можливі травми внаслідок неправильного використання. Слід бути обережними під час поводження з гострими лезами, спустошення чаші та очищення. Цей прилад призначено для використання в домашніх або подібних умовах, як-от: – у кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ;...
  • Página 48 3- Щільно прикріпіть насадку для лез до ємності для змішування. ПРИМІТКА. Пластиковий корпус насадки леза містить ущільнювальне кільце. Переконайтеся, що його правильно вставлено в паз. 4- Переверніть ємність для змішування догори дном і вставте насадку леза в моторний блок. Злегка поверніть ємність для змішування назад і вперед, доки насадка для леза не буде щільно...
  • Página 49 (зокрема квитанцією), аксесуарами, що постачалися разом із ним, і оригінальною упаковкою в усіх країнах, окрім Франції. Важливо надати інформацію про дату покупки товару, його модель і серійний номер або код IMEI (ця інформація зазвичай зазначена на виробі, упаковці або в документі про підтвердження покупки). Виріб слід приносити до пунктів обслуговування...
  • Página 51 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...