El fabricante no se hace responsable de los daños al equipo o de las lesiones si no se siguen las instrucciones. Para obtener más detalles sobre la garantía, consulte https://en.goodwe.com/warranty. Aviso sobre la seguridad Advertencia Lado de CC: 1.
Página 28
3. El cable PE del inversor debe estar conectado fijamente. La resistencia entre el cable neutro y el cable de conexión a tierra debe ser inferior a 10 Ω. 4. Se recomienda utilizar cables de cobre como cables de salida de CA. Si prefiere utilizar cables de aluminio, necesitará...
Declaración de conformidad de la UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor con módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes Directivas: Directiva sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE (DER)
Indicadores LED Inversores diseñados con LCD Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = WiFi conectado/activo. PARPADEO 1 = El sistema WiFi se reinicia. PARPADEO 2 = El WiFi no se conecta al enrutador. PARPADEO 4 = Problema con el servidor WiFi. PARPADEO = RS485 conectado. APAGADO = WiFi inactivo.
Página 91
Introduction Информация за продукта Představení produktu Product Introduction Παρουσίαση προϊόντος Produktintroduktion Einführung in das Produkt Introducción del producto Tootetutvustus Tuotetiedot Présentation du produit Uvodne informacije o proizvodu Introduzione al prodotto A termék bemutatása Izstrādājuma ievads Wprowadzenie do Gaminio pristatymas Inleiding product Introdução ao produto Prezentarea produsului produktu...
Página 103
Power On and Off Включване и изключване Zapnutí a vypnutí Indkobling Ενεργοποίηση και og frakobling af strømmen Gerät ein- und ausschalten απενεργοποίηση Encendido y apagado Toide sisse ja välja Virran kytkeminen Uključivanje i isključivanje päälle ja pois päältä Mise sous tension et hors tension Maitinimo įjungimas napajanja Be-/kikapcsolás...
Página 104
Въвеждане в експлоатация Uvedení do provozu Commissioning Θέση σε λειτουργία Idriftsættelse Inbetriebnahme Puesta en servicio Üzembe Kasutusele võtmine Käyttöönotto Mise en service Puštanje u pogon helyezés Messa in servizio Ievadīšana ekspluatācijā Paleidimas eksploatacijai Colocação em funcionamento Punerea în Inbedrijfstelling Uruchomienie funcțiune Uvedenie do prevádzky Izročanje v obratovanje...
Página 105
Въвеждане в експлоатация чрез SolarGo APP Uvedení Commissioning via SolarGo APP do provozu pomocí aplikace SolarGo Idriftsættelse via SolarGo-appen Inbetriebnahme Θέση σε λειτουργία μέσω της ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ SolarGo über SolarGo-App Puesta en servicio mediante la aplicación SolarGo Kasutuselevõtt RAKENDUSE SolarGo kaudu Käyttöönotto Puštanje u pogon SolarGo-sovelluksen kautta...