Kicker KEY500.1 Manual Del Propietário

Kicker KEY500.1 Manual Del Propietário

Amplificador mono sp
Ocultar thumbs Ver también para KEY500.1:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Manual del Propietario
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
select language
KEY500.1
Mono DSP Amp
Amplificador Mono SP
Amplificateur DSP mono
Mono-DSP-Verstärker
seleccione
el idioma
choisir la
langue
sprache
auswählena
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kicker KEY500.1

  • Página 19: Descripción General

    NUNCA CUBRA EL SMPLIFICADOR O SUBWOOFER; DEJE UN MÍNIMO DE 1 IN. (2.5 CM) DESDE LA PARTE FRONTAL DEL ALTAVOZ Y DE CUALQUIER SUPERFICIE RIESGO DE PÉRDIDA AUDITIVA: ¡SU PRODUCTO KICKER TIENE LA CAPACIDAD DE PRODUCIR NIVELES DE SONIDO QUE PUEDEN DAÑAR DE FORMA PERMANENTE SU AUDICIÓN! PARA EVITAR UNA POSIBLE PÉRDIDA PERMANENTE DE LA AUDICIÓN:...
  • Página 20: Especificaciones

    Especificaciones Modelo: KEY500.1 Potencia RMS @ 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N 150 x 1 @ 14.4V, 2Ω mono, ≤ 1% THD+N 300 x 1 @ 14.4V, 1Ω mono, ≤ 1% THD+N 500 X 1 Longitud [in, cm] 8-1/8, 20.7 Altura [in, cm] 1-11/16, 4.3...
  • Página 21: Instalación

    Este programa no aplica para productos de segunda mano o productos restaurados de fábrica. Esta oferta es por tiempo limitado, así que acuda lo antes posible con el Distribuidor autorizado KICKER para conocer los detalles.
  • Página 22: Cableado

    Cableado Desconecte la batería del vehículo para evitar un cortocircuito. Posteriormente conecte el cable de tierra al amplificador. Recorte el cable de tierra a 24” (60 cm) o menos, y conéctelo a una área metálica, sólida, sin pintura ni corrosión de la carrocería del vehículo.
  • Página 23 último en ser desconectado del amplfiicador, lo opuesto a cuando se instala. KICKER recomienda un cable de calibre 8. Fusible externo Cable de Kit de cableado...
  • Página 24 Para instalaciones de múltiples amplificadores donde se utilizan bloques de distribución, cada amplificador debe tener su propio fusible con la clasificación apropiada instalado entre el amplificador y el bloque de distribución a una distancia no mayor a 18 pulgadas del bloque, o en el bloque de distribución si este provee de fusibles.
  • Página 25: Funcionamiento

    − Características COMPENSACIÓN DE CC: El modo de encendido automático del KEY500.1 usa deteccion de Compensación de corriente continua (CC), que puede ser seleccionada en el panel de extremo. El uso del modo de Compensación de CC provoca que el cable REM tenga +12 V para encender amplificadores adicionales.
  • Página 26: Control Remoto De Bajos

    La salida de la unidad fuente coincide con el nivel de entrada del amplificador y ofrece Ajuste de ganancia para evitar la sobremodulación de la entrada. Use la pista de Ajuste de ganancia de KEY500.1 www.KICKER.com/test-tones con la Configuración automática de KEY para alcanzar los ajustes más...
  • Página 27: Configuración Automática Key

    Necesitará cargar una fuente para las pistas de prueba de KEY500.1 desde su unidad principal, ya sea CD, MP3, AUX, Bluetooth, USB, etc. Para mejores resultados se recomienda audio sin comprimir, ya que esto garantizará...
  • Página 28 KEY por 3 segundos hasta que el LED de ajuste de ganancia parpadee rápidamente tres veces. Inicie la pista “Key500.1 Gain Match” (el amplificador silencia sus salidas durante el proceso de configuración, por lo que no se escuchará sonido del amplificador durante la configuración).
  • Página 29 KEY por 5 segundos hasta que el LED de ajuste de ganancia parpadee lentamente; después suelte el botón. Inicie la pista “Key500.1 Sweep”. Mientras el algoritmo KEY se está ejecutando el LED de Ajuste de ganancia parpadeará lentamente. Este proceso tomará...
  • Página 30: Instalación Del Control Remoto De Graves Cxarc

    Instalación del control remoto de graves CXARC Monte el control remoto CXARC sobre la superficie usando los tornillos suministrados. GAIN REMOTE MATCH BASS BASS HI PASS LO PASS BOOST 10-40Hz 40-160Hz 0-6dB GAIN 0-11 DC OFFSET INPUT LEVEL − vista trasera El cable remoto pasa el audio;...
  • Página 31: Resolución De Problemas

    Hay LED de Alimentación (PWR) y Protección (PRT) en el panel lateral de su amplificador de la serie KEY de KICKER. Dependiendo del estado del amplificador y del sistema de carga del vehículo, los LED se iluminarán en verde o en rojo. Cuando el LED se ilumina en verde, esto indica que el amplificador está...
  • Página 32 Table des matières Présentation ....33 Spécifications ...... 34 Installation ....35 Montage ......35 Câblage ......36 Utilisation ..... 39 Caractéristiques ....39 Configuration automatique KEY 41 Installation des basses à distance CXARC ..44 Dépannage ....45 Garantía | Garantie ..60 Français...
  • Página 46 Inhalt Übersicht ..... 47 Spezifikationen ....48 Installation ....49 Montage ......49 Verkabelung ......50 Betrieb ......53 Merkmale ......53 KEY-Auto-Setup ....55 CXARC Remote-Bass Installation ....58 Fehlersuche ....59 Garantía | Garantie ..60 Deutsche...
  • Página 60: Garantía | Garantie

    (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.

Tabla de contenido