Stiga V 302 Manual De Instrucciones
Stiga V 302 Manual De Instrucciones

Stiga V 302 Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto con conductor sentado
Ocultar thumbs Ver también para V 302:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

171501260/8
11/2022
V 302
V 302 S
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning (FM) - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga V 302

  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ........... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ..................SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ...
  • Página 5 kW - /min IMPORTER FOR UK...
  • Página 6 max xxx N (xxkg)
  • Página 15: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS [42] Tipo Fertilizador [43] Modelo Recoge hojas e hierba [44] Motor Grupo del dispositivo de corte [45] Cilindrada Quitanieves frontal Tracción [46] Quitanieves de cuchilla Potencia [47] TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS Revoluciones del motor [48] ACCESORIOS TRASEROS Sistema eléctrico [49] ACCESORIOS FRONTALES Batería [50] Accesorio...
  • Página 71: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del Manual Original Los manuales de instrucciones se pueden consultar: ▷ en la página web stiga.com ▷ escaneando el código QR Download full manual stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta.
  • Página 72: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    1.4. MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y • Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga. • Nunca  utilizar  la  máquina  si  las  protecciones  están  TRANSPORTE dañadas,  faltan  o  están  colocadas  de  forma  incorrecta  Efectuar  un  regular  mantenimiento  y  un  correcto  (bolsa de recogida, protección de descarga trasera). almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el  • No  desconectar,  desactivar,  quitar  ni  manipular  los  nivel de sus prestaciones.
  • Página 73: Descripción Del Producto

    2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO L. Boca de combustible M. Conector para cargador de baterías Esta máquina es un equipo de jardinería y, en concreto, un  Grupo de dispositivos de corte cortacésped con conductor a bordo sentado y corte frontal. O. Soportes de desenganche rápido La máquina está provista de un motor que acciona el conjunto  del dispositivo de corte, protegido por un cárter, así como  un grupo de transmisión que permite el desplazamiento de  2.2. SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (FIG. 2) la máquina. ATENCIÓN La  máquina  está  articulada.  Esto  significa  que  el  chasis  Indica un peligro. Normalmente se combina  está dividido en una sección delantera y en una trasera que  con  otras  señaléticas  que  indican  la  pueden girar una respecto a la otra.
  • Página 74: Importante

    4. MANDOS DE CONTROL 3.3. MONTAJE DE LA BATERÍA Para conectar la batería, dirigirse a un centro de  • Pedal del elevador mecánico de accesorios (6:C) asistencia autorizado. Controla  el  sistema  de  elevación,  sirve  para  llevar los accesorios de la posición de trabajo a  Antes  del  primer  uso,  cargar  completamente  la posición de transporte. la batería Posición de transporte: Pisar el pedal a fondo y retirar el pie, el pedal permanece  Véase el apartado 6.4 para los procedimientos de carga  pisado. de la batería. Posición de trabajo: 1.
  • Página 75: Uso De La Máquina

    Freno de  3. Apretar los tornillos (9:A). estacionamiento  accionado. • Regulación del volante (mod. V 302 S) Aflojar  la  maneta  de  ajuste  situada  en  la  columna  del  La toma de  volante y bajar o subir el volante hasta alcanzar la posición  potencia está  deseada. Volver a apretar la maneta. activada. • Ajuste de la altura de corte Conductor ...
  • Página 76: Mantenimiento

    5.6. DESPUÉS DEL USO Motor encendido. El conductor se  El motor se  • Dejar  enfriar  el  motor  antes  de  colocar  la  máquina  en  levanta del asiento. apaga. cualquier ambiente. Motor encendido. Se pone el pedal  Los dispositi- • Efectuar la limpieza (apart. 6.3). de elevación  vos de corte  Dispositivo de  Cada vez que se deje la máquina sin vigilancia, se abandone  de accesorios  se detienen. corte acoplado. el puesto de conducción o se aparque la máquina: mecánico en  1. Parar la máquina. posición de  2. Subir el conjunto de dispositivos de corte hasta la posición  transporte.
  • Página 77: Mantenimiento Del Dispositivo De Corte

    4. Apagar el motor. • Limpiar cuidadosamente la máquina. • Comprobar  que  la  máquina  no  esté  dañada.  Si  es  NOTA Este modo solo es posible si la batería tiene una car- necesario, contactar con el centro de asistencia autorizado. ga mínima que permita el arranque. Carga por cargador de baterías STIGA SpA: Almacenamiento de la máquina: Para cargar la batería, conectar el cargador a la toma  • con el conjunto dispositivo de corte abajo; lateral (8:F). • En un lugar seco;...
  • Página 78: Identificación De Problemas

    8. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1.   E l motor de arranque no gira. Batería no suficientemente  Cargar la batería. cargada. Batería mal conectada. Controlar las conexiones. 2.   E l motor de arranque gira,  Válvula de combustible cerrada. Abrir la válvula de combustible. pero el motor no se pone  Falta de flujo de gasolina. - Controlar el nivel del depósito. en marcha.  - Controlar el filtro de combustible. Con la llave de encendido en  posición de arranque, el motor  de arranque gira, pero el  motor no se pone en marcha. 3.   P uesta en marcha dificultosa  Problemas de carburación. Limpiar o sustituir el filtro del aire. o funcionamiento irregular del  motor. 4.   D isminución del rendimiento  Velocidad de avance elevada en ...
  • Página 198 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA S.p.A. i są chronione prawami autorskimi  – Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA  S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas  deste Manual estão expressamente proibidas. RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA S.p.A. и защищены  авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено. SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA S.p.A. in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno  nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.

Este manual también es adecuado para:

V 302 s

Tabla de contenido