Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

IT
Decespugliatori - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente libretto.
EN
Brush cutters - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
FR
Débroussailleuses - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette
machine.
DE
Freischneider - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die
Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
ES
Desbrozadoras - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente
el manual de instrucciones.
NL
Bosmaaiers - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de bosmaaier gaat gebruiken dient u eerst
deze handleiding aandachtig door te lezen.
PT
Moto-roçadeiras - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
EL
£·ÌÓÔÎÔÙÈο - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎfi, ‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
TR
Çalı biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle
okuyun.
SV
Grästrimmer - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
FI
Trimmerit - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS:
lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
DA
Trimmere - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
NO
Trimmere - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
CS
Křovinořez - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
PL
Wycinarka - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie
niniejsząinstrukcję.
SL
Rezalnica grmov - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: Preden uporabite stroj, pažljivo preberite priročnik
z navodili.
RU
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚Û·ÍË ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚ - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
ÇçàåÄçàÖ: èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ,
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÁÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
HR
Čistačica šikara - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte
upute.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP TB 25

  • Página 1 Decespugliatori - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Brush cutters - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine. Débroussailleuses - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
  • Página 3 ITALIANO ........ 5 ENGLISH ........ 21 FRANÇAIS ......37 DEUTSCH ......53 ESPAÑOL ....... 69 NEDERLANDS......85 PORTUGUÊS......101 ......117 TÜRKÇE ....... 133 SVENSKA ......149 SUOMI ........165 DANSK ......... 181 NORSK ......... 197 ČESKY ........213 POLSKI........229 SLOVENSKO ......
  • Página 71: Presentacion

    PRESENTACION Estimado Cliente, Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros pro- ductos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda ple- namente con sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia;...
  • Página 72: Es Identificacion De La Maquina Y De Los Componentes

    IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES Motor Bujía Empuñadura de arranque Palanca del aire “starter’ Cebado (Primer) Filtro del aire Tapón tanque de mezcla Empuñadura trasera Palanca acelerador Palanca de seguri- Interruptor de Stop 11a) Palanca tope acele- rador...
  • Página 73 SIMBOLOS SIMBOLOS ATENCION: La máquina que usted ha comprado ha sido fabricada para una utilización semi-profesional. 1) Cuidado! Peligro cionamiento, el motor produce gases de descarga nocivos. No utilice la desbrozadora en locales 2) Antes de utilizar esta máquina, lea el manual de cerrados o con ventilación insuficiente.
  • Página 74: Prescripciones De Seguridad

    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Todos los elementos de la máquina pueden constituir una – En condiciones de cansancio o de malestar. potencial fuente de peligro en caso de uso erróneo o de – En ausencia de los dispositivos de seguridad, por mantenimiento no adecuado.
  • Página 75 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD – Antes de poner en marcha la máquina alejarse por lo ciones necesarias para garantizar la propia seguridad. menos 3 metros del lugar de repostado. Esto es particularmente importante en los declives, los terrenos accidentados, resbalosos o móviles. 4.
  • Página 76: Mantenimiento Y Almacenaje

    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE – Durante los desplazamientos entre distintas zonas 5. Guardar el desbrozadoras en un ambiente limpio y de trabajo. seco, fuera del alcance de los niños. 16. No utilizar la máquina de modo continuado, 6.
  • Página 77 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DISCOS METÁLICOS (Fig. 4) NOTA No es necesario desatornillar completamente el tornillo de bloqueo. Es suficiente ¡ATENCION! desatornillar el tornillo de manera que en el sistema de Ponerse un par de guantes de bloqueo sea posible introducir la empuñadura de protección antes de tocar el disco metálico.
  • Página 78: Preparación Para El Trabajo

    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO Para utilizar la desbrozadora, es necesario llevar tado para operar satisfactoriamente con cual- ropa que proteja del impacto contra objetos lan- quier gasolina estudiada para auto-tracción zados por el utensilio (por ejemplo piedras). incluso el uso de gasolinas oxigenadas.
  • Página 79 PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO contener gasolina y aceite, sucesivamente intro- ARRANQUE ducir la gasolina. Agitar el contenedor para obte- ner una mezclado esmerado. ¡ATENCION! La mezcla está sometida a envejecimiento. Esto Antes de poner en marcha quiere decir que paulatinamente el carburante el motor comprobar que el rayo de acción de pierde sus características.
  • Página 80: Importante

    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO REGULACIÓN DEL CARBURADOR NOTA Cuando el motor se poner en marcha, la herramienta de corte empieza a La carburación es efectuada por el Fabricante girar inmediatamente. Presionar y luego soltar la en todas las máquina que produce. palanca acelerador.
  • Página 81 INSTRUCCIONES PARA EL CORTE INSTRUCCIONES PARA EL CORTE maleza y pequeños arbustos de hasta 2 cm de ¡ATENCION! diámetro. – SI NO SE TIENE FAMILIARIDAD con la utili- En este caso, introducir el disco por encima de zación de la máquina, probar los procedi- la vegetación, descender luego con la cabeza mientos con el motor apagado y el interrup- segadora para cortar los ramos reduciéndolos...
  • Página 82 INSTRUCCIONES PARA EL CORTE da con protección y cabecilla de hilos, puede eli- hilo y manteniendo la cabecilla de hilos ligera- minar hierba alta y malas hierbas desagradables mente inclinada hacia adelante. a la vista – delante de cercas, muros, cimientos, aceras, alrededor de los árboles etc.
  • Página 83: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO ORDINARIO SUSTITUCIÓN DEL HILO DE LA CABEZA 3. Dejar secar al aire el filtro. CORTA CÉSPED 4. Volver a montar el filtro. Para sustituir el hilo de nylon, seguir las instruc- NOTA ciones adjuntas a la cabecilla (hoja de integra- Sustituir el filtro si está...
  • Página 84 MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO TODAS NUESTRAS MÁQUINAS SON DE ÓPTIMA CALIDAD, POSEEN UNA PERFECTA Para efectuar todas aquellas intervenciones que PUESTA A PUNTO Y HAN SIDO ESTUDIADAS difieren del mantenimiento ordinario, es aconse- PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD jable recurrir a un Centro de Asistencia Auto- DEL OPERADOR.
  • Página 85 LOCALIZACION DE AVARIAS LOCALIZACION DE AVARIAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA Seguir instrucciones del Manual usua- Procedimiento de arranque no correcto rio. Hacer regular el carburador en un Carburación no correcta Centro de Asistencia autorizado. La máquina no arranca o bien no se mantiene en marcha Corregir gap o cambiar la bujía.
  • Página 86: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS DATOS TECNICOS TB 25 - TB 25 CX Modelo BJ 250 - 250 D 2 tiempos refrigerado Tipo de motor por aire 25.4 cm Cilindrada 0.8 kW Potenza 10.300 1/min Velocidad máxima de rotación 2900 1/min Velocidad mínima de rotación 7.400 rpm min...
  • Página 119 ¶∞ƒ√À™π∞™∏...
  • Página 120 ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∂∆π∫∂∆∞ ∞¡∞°¡øƒπ™∏™ PRODUCT SERVICE...
  • Página 121 ™Àªµ√§∞ ™Àªµ√§∞ ¶ƒ√™√Ã∏ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ηٷÛ΢¿˙ÂÙ·È ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ∫π¡¢À¡√™! ∏ ¯Ú‹ÛË Î˘ÎÏÈÎÒÓ ‰›ÛÎˆÓ Ì ı·ÌÓÔÎÔÙÈο Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ·˘Ùfi ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ, ÂÎı¤ÙÂÈ ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË Û ΛӉ˘ÓÔ ÛÔ‚·ÚÒÓ ‹ ·ÎfiÌË Î·È ı·Ó¿ÛÈÌˆÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ.
  • Página 122 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™∏ª∂πø™∏ ™∏ª∞¡∆π∫√ ¶ƒ√™√Ã∏! ¶Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘. ∫π¡¢À¡√™! ¶Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ÛÔ‚·ÚÒÓ ÛˆÌ·ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Ì ΛӉ˘ÓÔ ı·Ó¿ÙÔ˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘. ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏ B) ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞...
  • Página 123 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ C) Ã∏™∏...
  • Página 124 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ / √¢∏°π∂™ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ D) ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∞¶√£∏∫∂À™∏ √¢∏°π∂™ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ ¶ƒ√™√Ã∏! °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎÔ‡ Â›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Û¯ÔÏ·ÛÙÈ΋ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜. √ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË...
  • Página 127 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ °π∞ ∆∏¡ ∂ƒ°∞™π∞ ¶ƒ√™√Ã∏! ™ÙËÓ ›ÂÛË Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘. ¶§∏ƒø™∏ ∆√À ƒ∂∑∂ƒµ√À∞ƒ ∂∫∫π¡∏™∏ ª∂ ∫ƒÀ√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ ¶ƒ√™√Ã∏! ∏ ›ÂÛË ÛÙ· ‰Ô¯Â›· Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‚ÂÓ˙›ÓË ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Ù¿· ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÌfi.
  • Página 128 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ °π∞ ∆∏¡ ∂ƒ°∞™π∞ ™∏ª∞¡∆π∫√ ∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Â˜ ¿ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș. ¶ƒ√™√Ã∏! ŸÙ·Ó ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ¿ÚÂÈ ÂÌÚfi˜, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔ‹˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜. ∫·Ù‚¿ÛÙ ÙȘ ÛÙÚÔʤ˜ ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ› Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‚Ȥ ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ...
  • Página 129 √¢∏°π∂™ ∫√¶∏™ √¢∏°π∂™ ∫√¶∏™ – ∞¡ ¢∂¡ ∂π™∆∂ ∂•√π∫∂πøª∂¡√π Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¶ƒ√™√Ã∏! Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙȘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ∏ ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ Û‚ËÛÙfi Î·È ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF “STOP”. ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ΛӉ˘ÓÔ ·Ó·‹‰ËÛ˘ ÌfiÏȘ – ∫∞£∞ƒπ∑∂∆∂ ¶∞¡∆∞ ∆∏¡ ¶∂ƒπ√Ã∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ÙÔ...
  • Página 130 √¢∏°π∂™ ∫√¶∏™ ™∏ª∂πø™∏ ™∏ª∂πø™∏ ñ ∫√Àƒ∂ª∞ ñ ∫√¶∏ / ∫π¡∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ¤ÛÙˆ Î·È ÂÏ¿¯ÈÛÙË Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌȤ˜ (ÂÈÎ. 21). ¶ƒ√™√Ã∏! ª∏ ™∫√À¶π∑∂∆∂ ª∂ ∆√ £∞ª¡√∫√¶∆π∫√...
  • Página 132 ∆∞∫∆π∫∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∂∫∆∞∫∆∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∑∏∆∞∆∂ ¶∞¡∆∞ ∆∏ Ã∏™∏ °¡∏™πø¡ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø ∞¶√£∏∫∂À™∏ ™∏ª∞¡∆π∫√ ª∂∆∞ ∆∏¡ ∞¶√£∏∫∂À™∏ – ªË ‰È·Ù·Ú¿ÛÛÂÙ ÙÔ Ê˘ÛÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÌË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›Ù ÂÓԯϋÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Á‡Úˆ Û·˜. – ∂ÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿ÓÙ· ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. – ∞ÔʇÁÂÙ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ – ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÔÙ¤ ÌfiÓÔÈ, ȉ›ˆ˜ Û ˙ÒÓ˜ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Página 133 ∂¡∆√¶π™ª√™ µ§∞µø¡ ∂¡∆√¶π™ª√™ µ§∞µø¡ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏...
  • Página 134 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ TB 25 - TB 25 CX ªÔÓÙ¤ÏÔ BJ 250 250 D Ø Mono Duplex Ø Ø Ø Ø • •...
  • Página 263 RU 261...
  • Página 264 PRODUCT SERVICE...
  • Página 265 RU 263...
  • Página 266 264 RU...
  • Página 268 266 RU...
  • Página 270 268 RU...
  • Página 272 270 RU...
  • Página 274 272 RU...
  • Página 276 274 RU...
  • Página 277 RU 275...

Tabla de contenido