Página 49
Apex Locator User manual Model: D_Locator Contenido Introducción...................50 Aviso de instalación y uso del dispositivo..........54 Instalación dispositivo..............56 Función y operación del producto............61 Solución problemas..............67 Limpieza, desinfección y esterilización..........72 Almacenamiento, mantenimiento y transporte.......80 Protección del medio ambiente............81 Representante autorizado europeo..........81 Después servicio..............81 Instrucción símbolos..............82...
La batería es recargable, no es necesario reemplazar las baterías repetidamente. Modelo y dimensiones 1.3.1 Dimensiones: 138 mm (largo) × 77 mm (ancho) × 107 mm (alto) 1.3.2 Peso: 385 g 1.3.3 Modelo: D locator...
Componentes 1.4.1 Imagen de la unidad principal. ( Imagen1 ) Endo Motor indicador Indicador de conexión Indicador de sonido Indicador de encendido Emulsión de ápice de ampliación Encendido/Apagado Medida de Ajuste de sonido longitud indicador Ajuste deparada apical Medición toma de cable Toma USB Compartimento Enchufe para...
Página 52
1.4.2 Imágenes de los principales accesorios (Imagen 2) Cable de medición Clip de archivo Gancho de los labios Sonda táctil Bateria Adaptador Ensayador 1.5 Estructura El modelo se compone de unidad principal, cable de medición, ganchos de labio, clip de archivo, sonda táctil, adaptador, etc. 1.6 Uso previsto Este equipo se aplica a las siguientes medidas: 1.6.1 Medición de pulpitis, necrosis pulpar, periodontitis periapical y longitud del...
Página 53
1.6.3 Medición de la longitud del diente de trasplante y retraplante 1.6.4 El dispositivo debe ser operado en el hospital y la clínica por dentistas 1.7 Contraindicación No recomendamos el uso del modelo en pacientes equipados con marcapa- sos (u otro equipo eléctrico) o en aquellos pacientes a los que se les aconseja no usar el equipo eléctrico (como afeitadora eléctrica, soplador eléctrico) por razones de seguridad.
a) Temperatura ambiente: + 5 C + 40 C b) Humedad relativa: 30% 75% c) Presión atmosférica: 70kPa 106kPa 2 Aviso de instalación y uso del dispositivo. 2.1 Lea atentamente el manual de instrucciones antes de la operación. 2.2 Cuando la barra indicadora alcanza la posición del dial 0.0, y aparece “APEX”...
Página 55
2.9 Las baterías deben retirarse para su almacenamiento cuando el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo. 2.10 Recargue la batería cuando el indicador de batería baja parpadee. 2.11 Utilice componentes originales, los componentes fabricados por otras compañías pueden causar mediciones inexactas o no medibles. 2.12 Evite la conexión entre el líquido de endodoncia externo e interno durante la medición para evitar la diferencia de medición.
desconexión. 2.20 El adaptador debe estar conectado a una fuente de alimentación adecua- da en las instrucciones. 2.21 El error al reemplazar las baterías de litio puede generar riesgos inacepta- bles, por lo tanto, use la batería de litio original y reemplácela de acuerdo con los pasos correctos de las instrucciones.
Atención: Asegúrese de no tirar del cable cuando inserte o extraiga el cable de medición y el clip de archivo. [Imagen 4 (a)] La operación correcta se muestra como en la imagen 4 (b). 3.1.3 Pruebe la conexión del cable (Pruebe antes de cada uso) a) Presione el interruptor de encendido.
Página 58
3.1.4 Determinar la longitud de trabajo. a) Cuando la barra indicadora alcanza la posición del dial 0,0, y aparece “APEX” en la pantalla, el archivo endo ha alcanzado el agujero anatómico apical. Sobre la base de la longitud medida, reste 0,5-1,0 mm para obtener la longitud de trabajo.
Página 59
Imagen 9 b) Inserte el probador. c) Después de encenderlo, si la barra indicadora indica dentro de ± 3 barras del dial 0.5, el dispositivo funciona normalmente [Imagen 9]. Si la barra indica- dora está fuera del rango, el dispositivo no puede medir con precisión. En esta ocasión, comuníquese con un distribuidor o fabricante autorizado para obtener ayuda.
Imagen 10 [Precauciones]: Q)Utilice el dispositivo con cuidado y no lo deje caer ni lo golpee. El uso des- cuidado puede ocasionar daños a la máquina o mal funcionamiento. @Si el cable USB no estaba completamente enchufado a la toma USB, el dispositivo no puede comunicarse con el motor Endo.
Parada apical Establecer rango Imagen 11 3.5.2 Cuando el indicador amarillo está encendido, muestra que el disposi- tivo se está cargando; cuando el indicador amarillo se convierte en indicador 3.5.3 Después de cargar, tire del adaptador de CA y desenchúfelo. Atención: no utilice el dispositivo cuando se esté...
pulpar. 4.1.4 Una foto de rayos X para mostrar la longitud total y el conducto radicular de los dientes. 4.1.5 El archivo endo no debe ser demasiado grande ni demasiado pequeño para evitar cortar el agujero apical. 4.1.6 Marque un símbolo anatomizado en el diente enfermo y memorícelo en el historial del caso.
Página 63
En este caso, la sangre se desbordará desde el conducto radicular y llegará a la encía, de modo que la sangre y la encía estarán en un estado conductor que causará un resultado impreciso durante la medición. La medición puede continuarse cuando se detiene el sangrado [Imagen 13].
A veces, los resultados del localizador de ápice y los rayos X no se encuentran entre sí, lo cual no se debe a que la máquina no sea normal ni a que la foto sea incorrecta. La posición real del agujero apical es diferente de la anatómica. Es muy común que el agujero apical esté...
Página 65
ración 4.2.4 Cuelgue el gancho labial en el labio, asegúrese de que entre en contacto con la mucosa oral como electrodo de referencia [Imagen 19]. 4.2.5 Recorte el archivo con el clip de archivo, acérquese al vértice, luego ha- brá una alarma continua cuando la distancia sea inferior a 2 mm [Imagen 20]. Atención: a) Cuando agarre el conducto radicular con una lima de aguja, agarre la parte superior del metal parte (cerca del conducto radicular en el mango de la aguja).
Página 66
b) Al medir la longitud del conducto radicular, no use la lima de agujas metá- lica. Si utiliza el dispositivo sin el guante de odontología, provocará fugas y el resultado de la medición será inexacto. Por lo tanto, utilice el archivo de aguja de resina y recuerde no tocar la parte metálica con el dedo.
expediente sonda táctil tapón de goma Imagen 23 4.2.7 Retire el gancho labial, el clip de archivo o la sonda táctil después de apagar. 4.2.8 Los componentes que tocan el cuerpo deben esterilizarse en autoclave a alta temperatura y alta presión. La carcasa y el cable de medición deben limpiarse con un 75% de alcohol.
Página 68
Problems Possible causes Solutions La longitud del conducto radi- 1. Si el cable de medición está cular no se puede medir. conectado correctamente? medición esté enchufado 2. Si el cable de medición está roto? labial con el clip de archivo medición está...
Página 69
Problemas Posibles causas Soluciones Si la conexión entre el gancho Asegúrese de que el gancho labial labial y la mucosa oral está haya contactado la mucosa oral en bien? una buena posición. ¿Hay una sangre / saliva des- La sangre, el desbordamiento líquido bordante, pegada a la corona? del conducto radicular, pegado a la corona o al cuello del diente,...
Página 70
Problems Possible causes Solutions Si todavía hay pulpa en el Si queda mucha pulpa en el conducto radicular? conducto radicular, la longitud del conducto radicular no se puede medir correctamente. Si la aguja tocó el material de Una vez que la aguja tocó el metal reparado? material metálico reparado, la medición de corriente desde...
Página 71
Problems Possible causes Solutions ¿Hay quistes apicales? Si hay quistes, la longitud del conducto radicular no se puede La visualización no es medir con precisión. estable durante la medición: Si el clip de archivo no está Limpie el clip de archivo con el resultado de la medición limpio o roto? alcohol o reemplácelo.
6 Limpieza, desinfección y esterilización La limpieza, desinfección y esterilización del gancho labial, clip de archivo y sonda táctil son los siguientes. A menos que se indique lo contrario, en adelante se denominarán “productos”. Advertencias: El uso de detergentes y desinfectantes fuertes (pH alcalino> 9 o pH ácido <5) reducirá...
Observe también los requisitos legales aplicables en su país, así como las nor- mas de higiene del hospital o clínica, especialmente con respecto a la Requisi- tos adicionales para la inactivación de priones. 6.1.2 Tratamiento postoperatorio El tratamiento postoperatorio debe llevarse a cabo de inmediato, a más tar- siguientes: 1.
6.3.1 Limpieza automatizada do con la norma EN ISO 15883. • Debe haber un conector de lavado conectado a la cavidad interna del produc- • El procedimiento de limpieza es adecuado para el producto, y el período de • No limpie el producto con ultrasonido. Se recomienda utilizar una lavadora desinfectadora de acuerdo con la norma de desinfección automática en la siguiente sección “Desinfección”.
Página 75
· El ciclo de desinfección está de acuerdo con el ciclo de desinfección en EN ISO 15883. Pasos de limpieza y desinfección utilizando la lavadora desinfectadora: 1. Coloque cuidadosamente el producto en la canasta de desinfección. Fijación del producto solo es necesario cuando el producto es extraíble en el dispositi- vo.
Página 76
limpiador usado es Neodisher MediZym (Dr. Weigert). d) Desinfección: (d1) Uso directo después de la desinfección: temperatura 2: 90 C, tiempo 2:5 min o A0 2: 3000; (d2)Esterilícelo después de la desinfección y use: temperatura 2: 90 C, tiempo 2: 1 min o A0 2:600 (d3) Para la desinfección aquí, la temperatura es de 93 C, el tiempo es de 2,5 min y A0>...
b) La temperatura de secado no debe exceder 138 C; c) El equipo utilizado debe inspeccionarse y mantenerse regularmente. 6.6 Inspección y mantenimiento la limpieza / desinfección, se debe repetir todo el proceso de limpieza / desin- fección. o roto, debe ser desechado y no se debe permitir que continúe usándose. emplácelos antes de usarlos.
Página 78
procedimientos de esterilización: 285 para cumplir con EN ISO 17665; 2. La temperatura de esterilización más alta es 138 C; 3. El tiempo de esterilización es de al menos 4 minutos a una temperatura de 132 C / 134 C y una presión de 2,0 bar ~ 2,3 bares. 4.
6.9 Almacenamiento 1. Almacene en una atmósfera limpia, seca, ventilada, no corrosiva, con una humedad relativa del 10% al 93%, una presión atmosférica de 70 kPa a 106KPa y una temperatura de -20 C a +55 C; 2. Después de la esterilización, el producto debe empaquetarse en una bolsa de esterilización médica y almacenarse en un gabinete de almacenamiento es- pecial.
7 Almacenamiento, mantenimiento y transporte 7.1 Almacenamiento 7.1.1 Este equipo debe almacenarse en una habitación donde la humedad relativa sea del 10% al 93%, la presión atmosférica sea de 70 kPa a 106 kPa y la temperatura sea-20C+55C. 7.1.2 Evite el almacenamiento en condiciones demasiado calientes. La alta temperatura acortará...
batería. e) Vuelva a colocar la tapa de la batería. Se recomienda contactar a los distribuidores locales o al fabricante para reem- plazar la batería. 7.3 Transporte 7.3.1 Se debe evitar el impacto excesivo y las sacudidas en el transporte. Coló- quelo con cuidado y ligeramente y no lo invierta.
11 Instrucción de símbolos Siga las instrucciones de uso Marca comercial fecha de manufactura Fabricante Pieza aplicada tipo B Class II equipment Equipo ordinario Recuperación Usado solo en interiores Mantener seco Tratar con cuidado Encendido/ apagado Ajuste de sonido Número de serie Ajuste de parada apical Producto marcado CE Limitació...
Cumplimiento de electrodomésticos directiva WEEE Representante autorizado en la COMUNIDAD EUROPEA 12 Declaración sin previo aviso. Las imágenes son solo para referencia. Los derechos de inter- CO., LTD. El diseño industrial, la estructura interna, etc., han solicitado varias patentes de WOODPECKER, cualquier copia o producto falso debe asumir responsabilidades legales.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético-guía El modelo utiliza energía de RF solo Emisiones de RF Grupo 1 para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias en los equipos elec- trónicos cercanos.
Página 85
Descarga elec- Contacto de ± ± 6 kV Los pisos deben ser de madera, trostática (ESD) 6 kV contacto concreto. o baldosas de cerámica IEC 61000-4-2 ± 8 kV de aire ± 8 kV de aire Si los pisos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos 30%.
Página 86
Caídas de tensión, <5% reloj <5% UT La calidad de la red eléctrica interrupciones bre- (> 95% de caída en (> 95% de debe ser la de un entorno ves y variaciones UT para 0.5 ciclo caída en UT.) comercial u hospitalario de tensión en las 40% Ur (60% de para 0.5 ciclos...
Página 87
Orientación y declaración: inmunidad electromagnética cado a continua- ción, el cliente o el usuario del modelo deben asegurarse de que se use en dicho entorno. Test de IEC 60601 Compliancel Entorno electromagnético: orientación immunidad nivel de nivel prueba RF conducida 3 Vrms El equipo de comunicaciones de RF portátil y IEC 61000-4-6...
Página 88
Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación personas. nados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de TV no pueden predecirse teóricamente con precisión. considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa el modelo excede el nivel de cumplimiento de RF aplica- observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el modelo.
Página 89
Potencia de salida Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m máxima nominal del 150kHz to 80MHz 80MHz to 800MHz 800MHz to 2.5GHz transmisor W d=1.2XP1/2 d=1.2XP1/2 d=2.3XP1/2 0.01 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 Para los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W ) según el fabricante del transmisor NOTA I A 80 MHZ y 800 MHZ.
Página 90
Precauciones: 1. Precauciones: el usuario debe tener en cuenta la compatibilidad electromag- nética, instale y ponga en servicio el modelo de acuerdo con la información EMC proporcionada en los documentos adjuntos 2. Precauciones: los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar los equipos eléctricos médicos.
Página 91
6. El adaptador de accesorios, la batería, el cable de medición, el clip de archivo del dispositivo pueden afectar la cantidad de radiación. Los accesorios originales cumplen con los requisitos de IEC 60601-1-2. Por favor, use acceso- rios originales.