Fulgor Milano FVSD 2900 Manual De Uso
Fulgor Milano FVSD 2900 Manual De Uso

Fulgor Milano FVSD 2900 Manual De Uso

Envasadora al vacio en cajon
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 210

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FVSD 2900

  • Página 53 ENGLISh...
  • Página 105 FRANçAIS...
  • Página 157 DEUTSCh...
  • Página 209 ESPAÑOL...
  • Página 210: Indicaciones Para La Seguridad Y Advertencias

    FVSD 2900 Manual de uso INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS • Este producto está en conformidad con las disposiciones vigentes en materia de seguridad. El uso inadecuado puede causar daños a perso- nas y/o cosas. • El presente manual constituye parte integrante del producto y proporciona todas las indicaciones necesarias para una correcta instalación, uso y mantenimiento del equipo para evitar peligros que puedan causar daño a personas y/o cosas. El fabricante no responde por daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones. • Es obligatorio por parte del usuario y del instalador, leer atentamente este manual y consultarlo siempre; además el manual se debe colocar en un lugar conocido y fácilmente accesible y se debe entregar también...
  • Página 211: Seguridad Técnica

    FVSD 2900 Manual de uso • vigilar a los niños que se encuentran en cercanías inmediatas del cajón. No permitir a los mismos jugar. • Mantener alejados a los niños del aparato hasta que la barra soldadora y la línea de soldadura se han enfriado para evitar cualquier riesgo de que- madura. • Mantenga el material de embalaje (bolsas de plástico, partes de poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños porque constituye una potencial fuente de peligro. • Desguazar el aparato cumpliendo con las normas locales para la eliminación de los desechos y entréguelo a los correspondientes puntos de recogida, no dejándolo sin custodia ni siquiera por pocos días, porque constituye una fuente de peligro para los niños. Seguridad técnica • Como causa de trabajos de instalación y mantenimiento extraordinario o repara- ción mal realizados pueden surgir graves peligros para el usuario. Sólo personal cualificado y autorizado por el fabricante debe realizar este tipo de operaciones. • Prestar particular atención a las condiciones generales de la tapa (presencia de grietas, saltaduras, arañazos y marcas profundas. Eventuales daños podrían causar una implosión, con peligro grave para el usuario. Nunca utilizar el aparato si la tapa está dañada. • El aparato tiene instalado una bomba de vacío de aceite. Nunca inclinar o dar vuelta el aparato para evitar que el aceite se derrame. • El funcionamiento correcto del aparato está garantizado sólo si el mismo está conectado a instalaciones eléctricas en conformidad con la norma de ley y completamente correspondientes (tensión, frecuencia) con los datos...
  • Página 212: Uso Correcto

    FVSD 2900 Manual de uso • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, hágalo sustituir por un centro de asistencia autorizado. • Si se sale el enchufe o si el cable no está equipado con un enchufe, asegurarse que el aparato sea conectado a la red eléctrica por un electricista cualificado. • Si nota anomalías en el aparato (por ejemplo el cable eléctrico de alimen- tación está dañado o el panel de mandos no funciona) no use el aparato y avise inmediatamente vuestro centro de asistencia autorizado. • No utilizar el aparato con las manos mojadas o si se está en contacto con el agua. • El derecho de garantía decae si el cajón no es reparado por un centro de asistencia autorizado. • Sustituir eventuales piezas averiadas o defectuosas exclusivamente con repuestos originales suministrados por vuestro revendedor. • En caso de interrupción de corriente eléctrica en el desarrollo del proceso de vacío, el vacío permanece en la cámara y la tapa no se puede abrir. No intentar de ninguna manera abrir la tapa con fuerza o con la ayuda de her- ramientas. Cuando se restablece la alimentación eléctrica será nuevamente posible abrir la tapa. • Para realizar trabajos de mantenimiento extraordinario, de instalación o de reparación, desconectar el aparato de la red eléctrica, sacando el enchufe de la toma eléctrica o, si la toma no es accesible, deshabilitar la instalación eléctrica a la cual está conectado el aparato mediante el correspondiente interruptor general. Antes de realizar trabajos de reparación o instalación, asegurarse que el aparato esté efectivamente desconectado de la red. • En el momento del desguace inutilice el aparato cortando el cable de ali- mentación y quite la tapa, de manera que los niños no puedan acceder fácilmente al interior del aparato.
  • Página 213: Limpieza Y Mantenimiento

    FVSD 2900 Manual de uso • Las guías tienen una capacidad máxima de 30 kg. No sobrecargar o apoyarse en el cajón abierto, porque pueden dañar las guías. • Eventuales daños a la tapa pueden causar implosión. No apoyar ningún objeto en la tapa o no golpear con ningún tipo de objeto en la superficie. En caso de golpe accidental con la tapa, controlar atentamente si se ha daña- do. En caso de dudas, dirigirse al centro de asistencia técnica autorizado. • No utilizar el aparato y la tapa como superficie de trabajo, de apoyo o para cortar. • Instalar el cajón correctamente para que el mismo se pueda quitar com- pletamente y la tapa se pueda abrir hasta el final de carrera. Sólo de esta manera se podrá supervisar la cámara de vacío en cada fase y evitar entrar en contacto con la barra de soldadura y la línea de soldadura cuando las mismas están aún calientes. • Envasar siempre alimentos adecuadamente fríos: con productos enfriados a 3°C se obtienen los mejores resultados de conservación. Además, se evita la formación de vapores que pueden causar problemas en el funcionamiento del cajón. Controlar el proceso de vacío con atención y en caso se advierta la formación de burbujas en los líquidos, evitar la salida anticipando el sellado. • Si los líquidos llegan a la aspiración de la bomba, la misma se puede dañar. • Antes de usar recipientes de cualquier tipo, asegurarse que los mismos sean suficientemente fuertes para resistir al vacío también si se colocan en el refrigerador, para evitar la implosión que puede ser peligrosa para el usuario. • Nunca cerrar el cajón durante su funcionamiento, porque se impediría la ventilación del aparato. Cerrar el cajón sólo cuando el aparato se ha enfriado completamente. Limpieza y mantenimiento • Para limpiar el aparato usar sólo paños húmedos y productos desinfectantes y detergentes no agresivos. No usar esponjas o paños abrasivos para evitar dañar las superficies de acero y las superficies de la tapa. • Agua o vapor podrían alcanzar partes bajo tensión y causar cortocircuito. Nunca utilizar agua corriente o aparatos de limpieza a vapor. • Realizar periódicamente el ciclo de deshumidificación del aceite de la bomba de vacío para reducir la corrosión interna causada por aspiración de vapores o líquidos.
  • Página 214: Garantía

    Respecto de la garantía FULGOR MILANO queda establecido que: a) La garantía concede derecho exclusivamente a la sustitución gratuita de los componentes reco- nocidos como defectuosos por FULGOR MILANO o por un encargado autorizado por la misma FULGOR MILANO. b) La responsabilidad de FULGOR MILANO queda limitada sólo a la sustitución de las piezas eventualmente defectuosas; en ningún caso FULGOR MILANO aceptará reclamaciones por indemnizaciones de ningún otro tipo. c) La restitución de las piezas cuestionadas y/o defectuosas está prevista en el establecimiento FULGOR MILANO y todos los gastos de transporte relatives a la entrega de dichas piezas quedan enteramente a cargo del cliente.
  • Página 215 FVSD 2900 Manual de uso ÍNDICE CONSEjOS PARA LA SALvAgUARDIA DEL AMBIENTE ............218 DECLARACIóN DE CONFORMIDAD ..................218 ANTES DE UTILIZAR FvSD 2900 ....................219 LIMPIEZA PRELIMINAR DE LA CáMARA DE vACíO y DE LA TAPA .......219 DESCRIPCIóN DEL APARATO ....................220 NOCIONES SOBRE LAS POSIBLES MODALIDADES OPERATIvAS ........221 CICLOS DE vACíO PARA LAS BOLSAS ................221 CICLOS DE vACíO EN LOS RECIPIENTES ..............221 CICLOS DE MANTENIMIENTO ..................221 NOCIONES SOBRE LAS BOLSAS DE vACíO ................222 NOCIONES SOBRE LOS RECIPIENTES PARA ENvASAR AL vACíO ........223 NOCIONES SOBRE LA CONSERvACIóN AL vACíO DE LOS ALIMENTOS ......224 TIEMPOS DE CONSERvACIóN INDICATIvOS ..............224 PREPARACIóN: USO DE BOLSAS DE vACíO ................225 PREPARACIóN: USO DE RECIPIENTES DE vACíO ..............226 PANEL DE MANDOS ........................227 FUNCIONAMIENTO ........................228 ENCENDIDO ........................228 CICLO DE vACíO PARA LA CONSERvACIóN ..............228...
  • Página 216 FVSD 2900 Manual de uso INSTALADOR NORMAS DE INSTALACIóN ...................... 246 ADvERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..............246 PREMISA .......................... 246 TRANSPORTE y DESPLAZAMIENTO ..................247 NORMAS ELEMENTALES DE SEgURIDAD ................250 INSTALACIóN ..........................250 DATOS DE LA PLACA ...................... 250 CONExIóN ELéCTRICA ....................252 DIMENSIONES MíNIMAS DEL COMPARTIMIENTO DE INSTALACIóN y ABERTURA PARA AIREACIóN ..................253 RELLENADO DE ACEITE y SUSTITUCIóN DEL FILTRO DESACEITADOR DE LA BOMBA (EN CASO DE DERRAME DE ACEITE DURANTE EL TRANSPORTE) ..257 TEMPERATURAS AMBIENTE y RECAMBIO DE AIRE ............. 259 SISTEMAS DE SEgURIDAD y CONTROL ................259 DATOS TéCNICOS ........................260 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 217 FVSD 2900 Manual de uso 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 218: Consejos Para La Salvaguardia Del Ambiente

    FVSD 2900 Manual de uso CONSEJOS PARA LA SALVAGUARDIA DEL AMBIENTE 1) EMBALAJE: El material de embalaje es reciclable al 100% y está marcado con el símbolo del reciclaje. Para su eliminación cumpla con las normativas locales. Mantenga el material de embalaje (bol- sas de plástico, partes de poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños porque constituye una potencial fuente de peligro. 2) DESGUACE/ELIMINACIÓN: El aparato se ha fabricado con material reciclable. Este aparato está marcado de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurándose de desguazar el aparato correctamente, se contribuye a prevenir las potenciales consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo puesto en el aparato o en la documentación de acompañamiento indica que este aparato no se debe tratar como desecho doméstico sino que se debe entregar al punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. En el momento del desguace inutilice el aparato cortando el cable de alimentación y quite la tapa, de manera que los niños no puedan acceder fácilmente al interior del aparato. Desguácelo cumpliendo con las normas locales para la eliminación de los desechos y entréguelo a los correspondientes puntos de recogida, no dejándolo sin custodia ni siquiera por pocos días, porque constituye una fuente de peligro para los niños. Para ulteriores informaciones sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este aparato, con- tacte con la correspondiente oficina local, el servicio de recogida de desechos o el revendedor en el que ha comprado el aparato. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con: • Los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE (que sustituye la Directiva...
  • Página 219: Antes De Utilizar Fvsd 2900

    FVSD 2900 Manual de uso ANTES DE UTILIZAR FVSD 2900 LIMPIEZA PRELIMINAR DE LA CáMARA DE VACÍO Y DE LA TAPA • Antes de poner la máquina en funcionamiento hay que realizar la limpieza de la cámara de vacío y de la tapa mediante un paño suave humedecido con agua potable. • Se recomienda no utilizar detergentes agresivos, estropajos inox, raspadores o sustancias abra- sivas, ácidas o agresivas que podrían dañar irremediablemente las superficies internas de la cámara de vacío.
  • Página 220: Descripción Del Aparato

    FVSD 2900 Manual de uso DESCRIPCIÓN DEL APARATO El aparato está formado por el cuerpo de la máquina (1) extraíble que comprende la cámara de vacío (4), y la relativa tapa (3) de cierre. Dentro de la cámara de vacío se encuentra la barra soldadora (5), cuya función es sellar herméti- camente las bolsas. El encendido del aparato se realiza conectándolo a una toma eléctrica idónea. 1) Cuerpo de la máquina 2) Panel de mandos 3) Tapa de la cámara de vacío de vidrio templado 4) Cámara de vacío 5) Barra soldadora 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 221: Nociones Sobre Las Posibles Modalidades Operativas

    FVSD 2900 Manual de uso NOCIONES SOBRE LAS POSIBLES MODALIDADES OPERATIVAS Hay que preparar los alimentos previamente dentro de las específicas bolsas de vacío (para la cocción o la conservación) o dentro de recipientes rígidos para envasar al vacío. La bolsa o el recipiente, se coloca en el interior de la cámara de vacío, dentro de la cual se realiza la evacuación del aire y en el caso de las bolsas de vacío, el sellado de las mismas. El vacío creado puede ser de 4 niveles diferentes: CICLOS DE VACÍO PARA LAS BOLSAS Ciclo de vacío para la conservación.
  • Página 222: Nociones Sobre Las Bolsas De Vacío

    FVSD 2900 Manual de uso NOCIONES SOBRE LAS BOLSAS DE VACÍO Las bolsas empleadas para la conservación al vacío y/o cocción de los alimentos tienen una capa externa de nylon (capa barrera), que impide el pasaje del oxígeno desde el exterior hacia el interior de la bolsa, preservando las propiedades organolépticas del alimento envasado. Las bolsas adecuadas para el uso descrito en el presente manual son: • BOLSAS PARA LA CONSERVACIÓN (de PA/PE). Son lisas y opacas y generalmente tienen un espesor de 90 micrones. Son indicadas para la conservación de los alimentos y adecuadas para el contacto con los ali- mentos según la legislación vigente. No son indicadas para la técnica culinaria de la cocción al vacío.
  • Página 223: Nociones Sobre Los Recipientes Para Envasar Al Vacío

    NOCIONES SOBRE LOS RECIPIENTES PARA ENVASAR AL VACÍO • En comercio normalmente se encuentran recipientes para envasar al vacío de material plástico transparente, concebidos para uso doméstico, para niveles de vacío no profesionales (o sea, iguales a alrededor del 80% del vacío absoluto). Las tapas de estos recipientes están dotadas de válvulas específicas a través de las cuales se evacua el aire. • Estos accesorios son útiles tanto para la conservación de productos sensibles al aplastamiento como para la conservación de alimentos líquidos. No se utilizan en la técnica de cocción al vacío. • Para evitar la implosión o la excesiva deformación de estos recipientes debido al alto nivel de vacío que puede alcanzar FVSD 2900 , el aparato cuenta con un específico ciclo de funcionamiento que detiene automáticamente la evacuación del aire a un nivel de vacío tal que garantice una buena conservación pero preservando al mismo tiempo la integridad del recipiente. • Si por el contrario usted posee recipientes de elevada rigidez, de acero o vidrio, capaces de resistir a un nivel de vacío elevado que se puede alcanzar con FVSD 2900, es posible programar un ciclo más largo que pone el vacío dentro del recipiente cerca de cero. • Obviamente el uso de recipientes de cualquier tipo, está vinculado a las dimensiones máximas de la cámara de vacío en el interior de la cual se deben colocar.
  • Página 224: Nociones Sobre La Conservación Al Vacío De Los Alimentos

    FVSD 2900 Manual de uso NOCIONES SOBRE LA CONSERVACIÓN AL VACÍO DE LOS ALIMENTOS A continuación, algunas normas fundamentales que hay que respetar para un perfecto ren- dimiento en la cocina. No trate de usar el sistema para conservar productos ya alterados o empobrecidos desde el punto de vista nutricional; la calidad perdida no se recupera. Los alimentos que se han quedado mucho tiempo a temperatura ambiente o que se han acabado de preparar o cocinar, pierden humedad, las características iniciales (color, aroma, sabor, etc.) y están más expuestos a contaminaciones bactéricas.
  • Página 225: Preparación: Uso De Bolsas De Vacío

    FVSD 2900 Manual de uso PREPARACIÓN: USO DE BOLSAS DE VACÍO 1) Después de tres minutos de uso, la máquina entra en estado de bajo consumo. Para salir del estado de bajo consumo, presionar cualquier tecla. 2) Escoja la bolsa en dependencia de la modalidad de uso (conservación o cocción) adecuada a las dimensiones del producto (el producto no debe ocupar más de 2/3 del volumen útil de la bolsa). 3) Abra la tapa y asegúrese de que la cámara de vacío y el producto que hay que envasar estén secos. Cuando introduce el alimento dentro de la bolsa, preste atención a no ensuciar o mojar la parte interna cerca de la abertura para no comprometer la eficacia del sellado. 4) Apoye la bolsa en posición centrada en la barra soldadora (A), de manera que el borde abierto sobresalga de alrededor de 2 cm respecto a la barra (Fig. 1 y 2). 5) En caso de envasado de productos líquidos, llene la bolsa por debajo de la mitad de su vo- lumen.
  • Página 226: Preparación: Uso De Recipientes De Vacío

    FVSD 2900 Manual de uso PREPARACIÓN: USO DE RECIPIENTES DE VACÍO Se pueden utilizar: • Recipientes de vacío de plástico (ATENCIóN: de uso doméstico), dotados de válvula en la tapa (sólo con ciclo recipientes breve). • Recipientes de vacío inox profesionales, dotados de válvula en la tapa. • Ollas, tarros o fuentes en combinación con tapas especiales para el vacío. Para todos los tipos, en caso de alimentos líquidos, los recipientes se pueden llenar al máximo hasta ¾ de su volumen útil.
  • Página 227: Panel De Mandos

    FVSD 2900 Manual de uso PANEL DE MANDOS 1) Teclas. 2) Indicadores luminosos (leds). Selecciona el ciclo de vacío para la conservación. Una vez que se haya iniciado el ciclo, si se vuelve a seleccionar la tecla, la máquina pasa directamente al soldado de la bolsa. Si se presiona por 5 segundos, activa el ciclo de deshumidificación del aceite de la bomba. Es un ciclo de mantenimiento, que se debe repetir periódicamente, cuya duración es de 20 minutos. Selecciona el ciclo de vacío para la cocción. Una vez que se haya iniciado el ciclo, si se vuelve a seleccionar la tecla, la máquina pasa directamente al soldado de la bolsa. Interrumpe el ciclo en curso. Selecciona el ciclo breve para el vacío en recipientes de uso deméstico. El vacío dentro del recipiente alcanza alrededor de 0,15- 0,3 bar. Presionada por 5 segundos, se activa el ciclo para el vacío en recipientes de tipo profesio- nal. Después de tres minutos de uso, la máquina entra en estado de bajo consumo. Para salir del estado de bajo consumo, presionar cualquier tecla.
  • Página 228: Funcionamiento

    FVSD 2900 Manual de uso FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO • Después de tres minutos de uso, la máquina entra en estado de bajo consumo. Para salir del estado de bajo consumo, presionar cualquier tecla. CICLO DE VACÍO PARA LA CONSERVACIÓN Después de preparar el envase dentro de la cámara de vacío como se describe en el capítulo “Preparación”, cierre la tapa haciendo una ligera presión en correspondencia de la parte anterior y seleccione simultáneamente la Tecla . El ciclo de vacío para la conservación se pone en marcha. Cuando el ciclo se pone en marcha se emite una señal acústica (Beep breve).
  • Página 229: El Ciclo Procede Automáticamente En El Siguiente Orden

    FVSD 2900 Manual de uso El ciclo procede automáticamente en el siguiente orden: La fase de evacuación la señala el indicador luminoso de la tecla intermitente. La fase de soldadura la señala el indicador luminoso de la tecla encendido. Durante la sucesiva fase de descarga todos los indicadores luminosos regresan a la situación de encendido inicial. • Cuando la cámara de vacío resulta descomprimida, es posible abrir la tapa y extraer la bolsa sellada (al término de la fase de descarga). • En caso de ciclo de vacío para la conservación, el producto se presentará envuelto de manera apretada y comprimido por la bolsa.
  • Página 230: Ciclo De Vacío Para La Cocción

    FVSD 2900 Manual de uso CICLO DE VACÍO PARA LA COCCIÓN Después de preparar el envase dentro de la cámara de vacío como se describe en el capítulo “Preparación”, cierre la tapa haciendo una ligera presión en correspondencia de la parte anterior y seleccione simultáneamente la Tecla . El ciclo de vacío para la cocción se pone en marcha. Cuando el ciclo se pone en marcha se emite una señal acústica (Beep breve). El ciclo procede automáticamente en el siguiente orden: La fase de evacuación la señala el indicador luminoso de la tecla...
  • Página 231: Ciclo De Vacío Para Tarros - Breve

    FVSD 2900 Manual de uso el ciclo se puede interrumpir anticipadamente presionando la tecla en tal caso, el aparato no realiza la soldadura y la cámara se descomprime. Para salir del estado de bajo consumo, presionar cualquier tecla. CICLO DE VACÍO PARA TARROS - BREVE Solicite los recipientes de vacío más adecuados a vuestro revendedor de confianza.
  • Página 232: Ciclo De Vacío Para Tarros - Largo

    80% del vacío que se pue- de alcanzar con FVSD 2900 y es indicado para los recipientes de plástico de uso no profesional. CICLO DE VACÍO PARA TARROS - LARGO Solicite los recipientes de vacío más adecuados a vuestro revendedor de confianza.
  • Página 233 100% del vacío que se puede alcanzar con FVSD 2900 y por lo tanto es indicado sólo para envases muy resistentes de plástico muy espeso, vidrio o acero.
  • Página 234: Ciclo De Vacío Para Envases Con Recipiente En El Exterior De La Cámara

    FVSD 2900 Manual de uso CICLO DE VACÍO PARA ENVASES CON RECIPIENTE EN EL ExTERIOR DE LA CáMARA Solicite los recipientes de vacío y el dispositivo de aspiración más adecuados a vuestro revendedor de confianza. Si se opera con recipientes que exceden la capacidad d ela cámara de vacío, utilizar el adecuado accesorio. Activar el ciclo recipientes adecuado al tipo de envase y presionar el dispositivo de aspi- ración por un lado en la toma de aspiración del aparato (ángulo alto a la derecha de la cámara de vacío), y por el otro en el recipiente. INTERRUPCIÓN DEL CICLO EN CURSO Si se presiona la tecla , una señal acústica avisa que el ciclo se interrumpe inmediatamente. La soldadura de las bolsas no se realiza y la cuba se descomprime. Después de la fase de descarga, los indicadores luminosos regresan a la situación de encendido inicial. 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 235: Señalizaciones Y Advertencias

    FVSD 2900 Manual de uso SEÑALIZACIONES Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIA DE LA NECESIDAD DE SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA FVSD 2900 cuenta con una bomba de vacío de altas prestaciones, lubricada mediante recirculación de aceite con un lubricante especial estudiado para esta aplicación. Con el uso de la máquina, el aceite está sometido a un normal deterioro debido a la aspiración de impurezas y líquidos. Con- secuentemente para no perjudicar el rendimiento del aparato, es necesario realizar un cambio de aceite cada 2500 ciclos, que equivalen a alrededor de 150 horas de funcionamiento. FVSD 2900 señala cuando hay que cambiar el aceite. el aceite lo debe cambiar exclusivamente un Revendedor autorizado. Después de alcanzar por primera vez el límite de 2500 ciclos, cuando se enciende la máquina todos los indicadores luminosos del panel de mandos parpadean durante 3 segundos y se oye una señal acústica (Beep largo). Este tipo de señalización visiva y acústica advierte que hay...
  • Página 236: Señalización De Vacío Insuficiente

    FVSD 2900 Manual de uso SEÑALIZACIÓN DE VACÍO INSUFICIENTE FVSD 2900 cuenta con un dispositivo que detecta el grado de vacío alcanzado dentro de la cámara y que es determinante para el correcto funcionamiento del aparato. Si no se alcanza un mínimo nivel de vacío, el ciclo se interrumpe automáticamente después de alrededor de un minuto. El aparato señala la anomalía con el indicador luminoso de la tecla , que parpadea durante 20 segundos acompañado por una señal acústica intermitente. La señalización se detiene con la activación de un nuevo ciclo. Si la causa no se elimina, se repite la situación de alarma descrita. En caso de señalización de vacío insuficiente, antes de llamar al Revendedor o al centro de asistencia autorizado, verifique el cierre correcto de la tapa y la correcta introducción de la junta en el alojamiento. Si la situación de anomalía continúa después de realizar los controles sugeridos, llame al Revendedor o al centro de asistencia autorizado comunicando los datos de la placa de matrícula. ¡AteNCIóN! No intente reparar ni modificar el aparato en ninguna de sus partes porque podría ser potencialmente peligroso y provocar el vencimiento de la garantía;...
  • Página 237: Advertencia Sobre El Mantenimiento Ordinario

    (guantes, etc.) adecuados. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES ExTERNAS BASTIDOR • Las superficies externas de FVSD 2900 se deben limpiar con un paño húmedo o con una esponja y un detergente neutro siguiendo la dirección del satinado. • Se recomienda no utilizar estropajos inox, raspadores o sustancias abrasivas, ácidas o agresivas que podrían dañar irremediablemente las superficies. ¡AteNCIóN! Durante la limpieza No quite las placas de matrícula. Las mismas sumi- nistran informaciones importantes sobre el aparato, para la asistencia técnica.
  • Página 238: Panel De Mandos

    FVSD 2900 Manual de uso PANEL DE MANDOS • El panel de mandos de FVSD 2900 tiene mandos “Soft-touch” totalmente carentes de pulsado- res salientes, para una limpieza fácil que se puede realizar con productos específicos para las superficies de vidrio. • Se recomienda usar un paño suave con poco detergente y secar con cuidado. LIMPIEZA DE LA CáMARA DE VACÍO ¡AteNCIóN! quite la alimentación eléctrica antes de intervenir para el manteni- miento. • Para garantizar la higiene y la tutela de la calidad de los productos alimentarios enva- sados, limpie el interior de la cámara de vacío...
  • Página 239: Limpieza De La Barra Soldadora

    FVSD 2900 Manual de uso LIMPIEZA DE LA BARRA SOLDADORA ¡AteNCIóN! quite la alimentación eléctrica antes de intervenir para el mantenimiento. • Con frecuencia mensual se aconseja realizar una limpieza de la superficie de la barra soldadora para eliminar los residuos que podrían perjudicar la calidad del sellado de las bolsas. • Para facilitar la operación, levante la barra soldadora (A) sacándola de los dos pernos (B). • Se recomienda el uso de un paño suave o de una esponja no abrasiva y un detergente neutro o con sustancia desinfectante de base alcohólica. • Al término, coloque la barra en los dos pernos (B) centrando los dos agujeros en la parte inferior de la misma y asegurándose de que se haya insertado bien. ¡AteNCIóN! ¡no quite la cinta de teflón negra! ¡No use raspadores o herramientas abrasivas!
  • Página 240: Deshumidificación Del Aceite De La Bomba

    • Además, controle que la junta de la tapa esté bien introducida y que la barra soldadora esté cor- rectamente insertada en los dos pernos. • Si después de realizar los controles sugeridos, FVSD 2900 sigue sin funcionar, desconecte el aparato de la red eléctrica y llame al Revendedor o al centro de asistencia autorizado comunicando el número de matrícula de la máquina. ¡AteNCIóN! No intente reparar ni modificar el aparato en ninguna de sus partes porque podría ser potencialmente peligroso y provocar el vencimiento de la garantía;...
  • Página 241: Guía Para La Búsqueda De Averías

    FVSD 2900 Manual de uso GUÍA PARA LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ANOMALÍA FUNCIONAL CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El ciclo no se pone en mar- Sobrecalentamiento; daño al • Apague la máquina y espere cha y todos los indicadores circuito electrónico. alrededor de 15 minutos para luminosos del panel de man- el enfriamiento y restable- dos parpadean.
  • Página 242 FVSD 2900 Manual de uso ANOMALÍA FUNCIONAL CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Vacío insuficiente en la bol- • Soldadura de la bolsa • Coloque la bolsa correctamente irregular. sobre la barra soldadora. • Cordón de soldadura • Controle el estado del teflón de co- irregular. bertura. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para la sustitución del teflón y control de la resistencia de soldadura. • Bolsa sucia o perforada.
  • Página 243: Anotaciones Útiles

    FVSD 2900 Manual de uso ANOTACIONES ÚTILES Fecha de compra: ______________________________________________________________________________________________________________ Datos del Revendedor: Nombre: ________________________________________________________________________________________________________________________________ Dirección: ______________________________________________________________________________________________________________________________ Teléfono: Fax: ________________________________________________________ _______________________________________________________________ Centro de asistencia más cercano recomendado: Nombre: ________________________________________________________________________________________________________________________________ Dirección: ______________________________________________________________________________________________________________________________ Teléfono: Fax: ________________________________________________________ _______________________________________________________________ 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 244 FVSD 2900 Manual de uso 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 245 FVSD 2900 Instrucciones de montaje INSTALADOR 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 246: Normas De Instalación

    FVSD 2900 Manual de uso NORMAS DE INSTALACIÓN ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR El presente manual constituye parte integrante del producto y proporciona todas las indicaciones necesarias para una instalación y un mantenimiento correctos del equipo. Para el usuario y el instalador es obligatorio leer atentamente este manual y consul- tarlo siempre; además el manual se debe colocar en un lugar conocido y fácilmente accesible para todos los operadores autorizados (instalador, usuario, encargado de mantenimiento).
  • Página 247: Transporte Y Desplazamiento

    FVSD 2900 Manual de uso TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La carga y descarga del aparato del medio de transporte se puede realizar con medios idóneos o entre dos personas. ¡AteNCIóN! La bomba de vacío contiene aceite. Mantenga siempre el embalaje y el apa- rato en posición horizontal para evitar la salida del aceite de la descarga de la bomba.
  • Página 248 FVSD 2900 Manual de uso Abrir el embalaje de cartón y sacar la bolsa que contiene: 1 cable de alimentación con enchufe Schuko 2 tornillos para la fijación del cuerpo de la máquina a las guías 20 tornillos para madera 4,5×16 para la fijación de la plataforma empotrable al espacio del mueble Kit patas - compuesto por 4 patas, 4 tornillos, 8 distanciales Kit estribos antivuelco - compuesto por 2 estribos de fijación, 4 tornillos para conglomerado 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 249 FVSD 2900 Manual de uso Por lo tanto, extraiga volúmenes de relleno por arriba utilizando guantes de protección. Levantar el aparato con la ayuda de las dos manillas laterales. Después de quitar el embalaje controle inmediatamente la inte- gridad del aparato; en caso de anomalías NO ponga el aparato en funcionamiento y diríjase al...
  • Página 250: Normas Elementales De Seguridad

    FVSD 2900 Manual de uso NORMAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD La responsabilidad de las operaciones realizadas en la máquina, sin cumplir con las indicaciones del presente manual, recae sobre el usuario. A continuación se indican las principales normas de seguridad generales para la instalación: • No toque la máquina con manos/pies húmedos o mojados o sin protecciones (guantes y zapatos adecuados). • No introduzca destornilladores, utensilios de cocina, etc. entre las protecciones y las partes en movimiento. • Trabaje sólo después de desconectar la máquina (sin tirar del cable de alimentación). • Para cualquier operación de mantenimiento, desplazamiento, instalación y limpieza del aparato, use siempre medios de prevención y protección (guantes, etc.) adecuados. INSTALACIÓN Las máquinas se deben instalar y probar respetando totalmente las normas de ley para la prevención de accidentes de los ordenamientos tradicionales y de las normativas vigentes. DATOS DE LA PLACA Cómo leer la placa de matrícula...
  • Página 251 FVSD 2900 Manual de uso • Aparato: 1 placa, colocada en el lado posterior. Año de Modelo construcción Voltaje y Código del frecuencia producto Potencia N° de serie Peso ¡AteNCIóN! Se recomienda no quitar, dañar o modificar las placas de matrícula co- locadas en el aparato. 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 252: Conexión Eléctrica

    FVSD 2900 Manual de uso CONExIÓN ELÉCTRICA • Antes de instalar el aparato asegúrese de que las instalaciones eléctricas preexistentes estén realizadas de acuerdo con la ley y respondan a los datos de la placa de los aparatos que hay que instalar (v, kW, Hz, y potencia disponible). • Los aparatos freestanding se suministran con un cable de alimentación de 200 cm con enchufe Schuko estándar 16 A; los equipos empotrables cuentan con un cable de alimentación tripolar de 1,4 mt, con tres terminales equipados con puntas para la conexión a un enchufe o a la red eléctrica. La toma debe estar dotada de fusible de 10 A y debe ser fácilmente accesible. ¡AteNCIóN! ¡Instale el aparato de manera que se pueda acceder al enchufe también después de la instalación de la unidad! • En caso de que la toma para el aparato no resulte fácilmente accesible, la red de alimentación debe poseer dispositivos para la desconexión omnipolar con una distancia de apertura de los contactos...
  • Página 253: Dimensiones Mínimas Del Compartimiento De Instalación Yabertura Para Aireación

    FVSD 2900 Manual de uso DIMENSIONES MÍNIMAS DEL COMPARTIMIENTO DE INSTALACIÓN Y ABERTURA PARA AIREACIÓN 5 5 4 Abertura de aireación. Medida de empotrado que incluya enchufe para la alimentación eléctrica. Cable de alimentación eléctrica, L = 140 cm. ≥550 ≥ 5 5 0 5 5 6 ≥287 ≥287 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 254 FVSD 2900 Manual de uso Introducir los estribos antivuelco en las ranuras laterales de la caja empotrada (Fig. 1). Si es necesario, montar las patas para levantar el empotrado del mueble (Fig. 2). Introducir la envasadora en el compartimiento del mueble, apoyándola en el plano inferior (Fig. 3). Inserte el enchufe IEC en la toma en la parte posterior de la caja, pasar el cable de alimentación por la parte trasera del mueble, llevándolo hacia la toma predispuesta (Fig. 4). Fijar con los tornillos para madera los estribos antivuelco en los costados del mueble (Fig. 5). Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 255 FVSD 2900 Manual de uso Fijar con los tornillos para madera la parte frontal de la envasadora en el mueble, prestando atención a la alineación lateral (Fig. 6). Quitar los topes de transporte (Fig. 7). Fig. 6 Fig. 7 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 256 FVSD 2900 Manual de uso Quitar la película de la cinta adhesiva del panel frontal (Fig. 8), colocar la puerta del mueble prestando atención a la correcta alineación superior, inferior y lateral (Fig. 9 y 10). Quitar el cajón y marcar los agujeros en la puerta (Fig. 11), luego proceder fijando con tornillos para madera (no incluidos). Una regulación ulterior se puede realizar utilizando los agujeros con tuercas presentes en el panel frontal de la máquina (Fig. 12). Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 257: Rellenado De Aceite Y Sustitución Del Filtro Desaceitador De La Bomba (En Caso De Derrame De Aceite Durante El Transporte)

    FVSD 2900 Manual de uso RELLENADO DE ACEITE Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESACEITADOR DE LA BOMBA (EN CASO DE DERRAME DE ACEITE DURANTE EL TRANSPORTE) Si el aparato no se ha transportado en posición vertical (por ejemplo sobre la espalda) o se ha vol- cado durante la instalación, verifique el nivel del aceite en la bomba mediante la mirilla testigo (3) y además comprobar que el filtro desaceitador no esté embebido de aceite. Abrir la máquina desatornillando los dos tornillos laterales del cuerpo de la máquina y girando la car- casa 45°. Bloquear la máquina en posición abierta con la varilla adecuada (A).
  • Página 258 FVSD 2900 Manual de uso Rellenado aceite Sustitución del filtro desaceitador de la bomba volver a cerrar el plano de la tina del aparato. 2.007.98 .0 - R00 - 09/2018...
  • Página 259: Temperaturas Ambiente Y Recambio De Aire

    FVSD 2900 Manual de uso Después de realizar estos controles: • Realice por lo menos un ciclo completo de envasado al vacío para bolsas. • Informe el cliente sobre el uso exacto del aparato refiriéndose específicamente al uso y a las necesidades del cliente. TEMPERATURAS AMBIENTE Y RECAMBIO DE AIRE La temperatura del aire del ambiente de funcionamiento no debe superar los 35 °C.
  • Página 260: Datos Técnicos

    FVSD 2900 Manual de uso DATOS TÉCNICOS DATOS FVSD 2900 Anchura 444 mm Dimensiones cuerpo de la Profundidad 457 mm máquina Altura 202 mm Anchura 557 mm Dimensiones elemento Profundidad 555 mm empotrable Altura 230 mm Anchura 303 mm Dimensiones Longitud 293 mm internas cámara de vacío Profundidad cámara de vacío (máxima en...
  • Página 261 PORTUGUÊS...

Tabla de contenido