ALFRA 03200SET.NG Manual De Instrucciones

ALFRA 03200SET.NG Manual De Instrucciones

Equipo de doblado y punzonado de rieles de corriente
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

alfra stroMschIenen
BIege- unD lochstanzgerät
stroMschIenen BIege- unD lochstanzgerät
de
BusBar BenDIng anD PunchIng MachIne
eN
cIntreuse et PoInçonneuse De raIls De contact
FR
eQuIPo De DoBlaDo y PunzonaDo De rIeles De corrIente
eS
PIegatrIce e PunzonatrIce Per sBarre DI DIstrIBuzIone
IT
BeDIenungsanleItung | user Manual
MoDe D'eMPloI | Manual De InstruccIones | Manuale DI IstruzIonI
03200SeT.NG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALFRA 03200SET.NG

  • Página 3 ÍnDIce ................43 - 55 1. Marcado CE ............................43 2. Instrucciones de seguridad ....................... 43 - 45 3. Uso previsto ...........................45 4. Volumen de entrega ........................45 5. Datos técnicos ..........................46 6. Accesorios disponibles ........................46 7. Descripción del equipo ......................46 - 47 8.
  • Página 43: Es Índice

    1. MarcaDo ce ALFRA declara la conformidad del «equipo de doblado y punzonado de rieles de corriente» con la Directiva de máquinas 2006/42/CE y la Directiva CEM 2014/30/UE. Se ha expedido la declaración de conformidad correspondiente.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad Generales Vigentes

    2.3 Indicaciones de seguridad generales vigentes Durante las tareas con equipos hidráulicos de alta presión, el manejo inadecuado o un mantenimiento deficiente podrían deteriorar el equipo y ocasionar lesiones graves. En consecuencia, observe todas las instrucciones de seguridad que se indican a continuación y póngase en contacto con nuestro equipo de servicio si tiene alguna pregunta.
  • Página 45: Uso Previsto

    2.5 riesgos residuales al emplear el equipo Existe el riesgo de que una manguera hidráulica estalle durante el funcionamiento o que una unión roscada no sea hermética. De este modo puede salirse el aceite a alta presión. • Utilice el equipo de protección personal durante todos los trabajos en el equipo (v. el apartado 2.4 «Equipo de protección personal»).
  • Página 46: Datos Técnicos

    5. Datos técnIcos Tab. 2 Datos técnicos N.º de art. y denominación 03200SET.NG Equipo de doblado y punzonado de rieles de corriente Presión máx. 700 bar (10.150 psi) Fuerza máx. de presión 230 kg (52.200 lb) Caudal máx. 1,95 l/min (0,5 gal/min) Materiales compatibles Cobre, aluminio Anchura máx.
  • Página 47 Fig. 1: Vista frontal y vista posterior leyenda 10) Tope de longitud 1) Cilindro hidráulico de alta presión 11) Cubierta protectora 2) Asa de transporte 12) Interruptor de encendido y apagado del láser 3) Botón de parada 13) Pistón de carga 4) Botón de pausa 14) Cuerpo base 5) Interruptor selector...
  • Página 48: Puesta En Servicio

    8. Puesta en serVIcIo Se le entrega un «equipo de doblado y punzonado de rieles de corriente» completamente ensamblado y un manual de uso detallado. • Al recibir la mercancía, compruebe que esté completa y que no haya sufrido daños durante el transporte. • Si detecta algún problema, póngase en contacto de inmediato con el fabricante o con su distribuidor.
  • Página 49: Doblado De Los Rieles De Corriente

    Fig. 3: Sustitución del tapón roscado de cierre por el tornillo de ventilación (ilustración a modo de ejemplo) nota: el tapón roscado de cierre debe volver a enroscarse en la abertura del tanque para un transporte posterior del equipo con el fin de evitar el escape de aceite hidráulico. • enrosque en el tapón roscado de cierre en la rosca que hay en la parte frontal de la bomba electrohidráulica, de manera que se encuentre disponible con rapidez y seguridad cuando sea necesario.
  • Página 50 ¡advertencia! al doblar los rieles de corriente hay riesgo de cizallamiento o atrapamiento de las extremidades causado por los componentes pivotantes. • asegúrese de que ninguna persona u objeto se encuentra en el área de trabajo. • en caso de peligro, ¡pulse uno de los interruptores de parada de emergencia que hay en el equipo o, como alternativa, el interruptor de pie más allá...
  • Página 51: Perforación De Los Rieles De Corriente

    ¡advertencia! existe el riesgo de que, al doblar los rieles de corriente, salgan despedidas partículas pequeñas a alta velocidad del área de mecanizado. • utilice el equipo de protección personal durante todos los trabajos en el equipo (v. el apartado 2.4 «equipo de protección personal»). • Inicie el proceso de doblado presionando el interruptor de pie hasta el primer punto de presión (presionado aproximadamente hasta la mitad, lo que corresponde a una fuerza de hasta aprox.
  • Página 52 • Ponga el interruptor selector del equipo en «Punzonado». • Para punzonar, retire la matriz de doblado y el lector de ángulo electrónico del bloque de trabajo. • Inserte la matriz de punzonado (33) en el cuerpo base (fig. 1, pos. 14) y fíjela con el tornillo de bloqueo (34).
  • Página 53: Mantenimiento E Inspección

    • Inicie el proceso de punzonado presionando el interruptor de pie hasta el primer punto de presión (presionado aproximadamente hasta la mitad, lo que corresponde a una fuerza de hasta aprox. 20 kg). La bomba hidráulica se activa y dirige el flujo de aceite hacia la herramienta. • Mantenga presionado el interruptor de pie hasta que el interruptor de límite electrónico del cuerpo base desactive la bomba hidráulica y la herramienta vuelva a su posición inicial.
  • Página 54: Desmontaje Y Eliminación

    12. DesMontaJe y elIMInacIón ¡Precaución! hay riesgo de lesiones al elevar el equipo en el embalaje o por caída del equipo durante su elevación (peso total aprox. 60 kg). • tenga en cuenta los pesos de elevación máximos permitidos para las personas. si es necesario, deberá...
  • Página 55: Declaración De Conformidad Ce

    2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim (Alemania) declara que el producto tipo de construcción: equipo de doblado y punzonado de rieles de corriente, n.º de art.: 03200set.ng cumple las siguientes disposiciones en su versión estándar: 2006/42/CE Directiva de máquinas en la versión del 17 de mayo de 2006 2014/35/UE Directiva de baja tensión en la versión del 26 de febrero de 2014...
  • Página 69 stroMschIenen BIege- unD lochstanzgerät BusBar BenDIng anD PunchIng MachIne cIntreuse et PoInçonneuse De raIls De contact eQuIPo De DoBlaDo y PunzonaDo De rIeles De corrIente PIegatrIce e PunzonatrIce Per sBarre DI DIstrIBuzIone...
  • Página 71 stücKlIste stroMschIenen BIege- unD lochstanzgerät sPare Parts lIst BusBar BenDIng anD PunchIng MachIne lIste De PIÈces cIntreuse et PoInçonneuse De raIls De contact lIsta De PIezas Del eQuIPo De DoBlaDo y PunzonaDo De rIeles De corrIente | DIstInta coMPonentI PIegatrIce e PunzonatrIce Per sBarre DI DIstrIBuzIone Pos.
  • Página 72 (35x42 ting (35x42mm) (35x42mm) (35x42 mm) ra (35 x 42 mm) Etiqueta adhesiva Autocollant Logo 03200-186 Aufkleber Alfralogo Alfra logo sticker con logotipo de Adesivo logo Alfra Alfra Alfra Aufkleber Punching - Autocollant Poiçon- Etiqueta adhesiva Adesivo Punzo-...
  • Página 73 Pos. Qty. Art. No. Beschreibung Description Description Descripción Descrizione Adapter for hand Adaptateur pour Adattatore per Adapter für Hand- Adaptador para 03200-028A crank or hand manivelle s. roue manovella o kurbel o. Handrad manivela o volante wheel à main volantino Aufnahme mit Support with Logement avec...
  • Página 74 Pos. Qty. Art. No. Beschreibung Description Description Descripción Descrizione Biegematrize für Bending die for Matrice de cintrage Matriz de doblado Matrice di piegatu- 03200-088 Laser laser pour laser para láser ra per laser Tornillo de cabeza DIN912-M2,5x10-8.8 Zylinderschraube Cylinder bolt Vis cylindrique Vite cilindrica cilíndrica...
  • Página 75 Pos. Qty. Art. No. Beschreibung Description Description Descripción Descrizione Autocollant Etiqueta adhesiva Adesivo centrale Aufkleber Mittg Bend centre sticker 03200-155 Cintrage au centre doblado centrado Piegatura biegen (62x88mm) (62x88mm) (62x88 mm) (62 x 88 mm) (62x88 mm) Douille Casquillo 03200-165 Abstandshülse D12 Spacer sleeve Distanziale D12 d’écartement D12 distanciador D12...
  • Página 76 Alfra GmbH | 2. Industriestraße 10 | D-68766 Hockenheim | www.alfra.de | info@alfra.de Tel.: +49 (0) 62 05/30 51 - 0 | Fax: +49 (0) 62 05/30 51 - 150 | Fax-International: +49 (0) 62 05/30 51 - 135...

Tabla de contenido