DE BETRIEBSANLEITUNG .................................................................................................................................4
EN OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................................... 11
FR INSTRUCTIONS DE SERVICE ................................................................................................................... 17
IT ISTRUZIONI DI SERVIZIO ............................................................................................................................ 24
ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO ............................................................................................................... 31
NO BRUKSANVISNING .................................................................................................................................... 57
FI KÄYTTÖOHJE ............................................................................................................................................... 63
FU6 D/C DE BETRIEBSANLEITUNG ..........................4 EN OPERATING INSTRUCTIONS ........................11 FR INSTRUCTIONS DE SERVICE ........................17 IT ISTRUZIONI DI SERVIZIO ..........................24 ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO ....................... 31 NL BEDRIJFSHANDLEIDING ........................... 38 DK BETJENINGSVEJLEDNING ........................45 SV BRUKSANVISNING ............................. 51 NO BRUKSANVISNING ............................
Página 2
Symbole Auf der Maschine Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen! Please read operators manual carefully before putting the machine into operation! Notice d’utilisation à lire attentivement avant la mise en service de la machine! Leggere la manuale di istruzioni con attenzione prima dell'utilizzo della macchina! ¡Estas instrucciones se deben leer atentamente antes de poner en marcha la máquina! Voor de ingebruikneming gebruiksanwijzing a.u.b.
¡Estas instrucciones se deben leer atentamente antes de poner en funcionamiento la máquina! La selección de un sierra circular de diamante WEKA es optar por un producto de calidad extraordinaria, con el cual estará satisfecho en todo momento - siempre que lo utilice debidamente.
Página 33
Evite la puesta en marcha imprevista. No lleve las herramientas eléctricas conectadas a la red con el dedo puesto en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté desconectado al conectar la máquina a la red. No deje ninguna llave de herramienta puesta. Compruebe antes de conectar la máquina que las llaves y las herramientas de inserción hayan sido quitadas anteriormente.
(con ayuda de la aplicación «WEKA Service App»), así como de una pantalla con teclado de lámina para ajustar los parámetros y mostrar los datos de funcionamiento y los errores.
Página 35
Ajustando el brillo de la retroiluminación de la pantalla se puede mejorar la BRILLO legibilidad de la misma en condiciones ambientales difíciles. Bajo condiciones de luz solar directa, la luz del sol se aprovecha para aumentar el contraste. De este modo se garantiza una buena legibilidad en cualquier circunstancia. Pulse la tecla para cambiar el nivel de brillo y mantenga pulsada la tecla para...
WEKA para obtener el número interno a partir del número de serie que figura en la placa de identificación.
Página 37
3. Una vez seleccionado el variador, la aplicación "WEKA Service App" compara la versión actual del firmware con el servidor de WEKA y le indica si hay alguna actualización disponible. Si se puede actualizar, confirme la acción con "Sí" para ejecutar la actualización. El variador realizará todos los pasos siguientes de forma automática.
Página 38
G A R A N T Í A Para la variador de frecuencia de WEKA ofrecemos una garantía de 12 meses desde el día en que se realizó el envío. Durante este periodo repararemos los defectos en el material y de acabado de forma gratuita.