Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

quad
MODEL :
TM630 / TM631 / TM632 / TM638
TM640 / TM641 / TM642 / TM648
AC: 100 – 240V
0.15A @ 240V / 0.28A @ 100V
DC: 12V
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
Pb
4 - 60Ah
hour charge).
1 x 12.8V
+
-
LiFePO
4
LFP
1.25 - 15Ah
12 hour charge).
Automatic charger for 12V lead-acid & 12.8V LiFePO
12V plomb-acide & 12.8V LiFePO
• Batterien Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido & 12.8V LiFePO
Ladegerät für 12V Blei-Säure & 12.8V LiFePO
Lithium accu's • Caricabatterie automatico per batterie al piombo-acido da 12V e LiFePO4 da 12,8V •
Automatisk underhållsladdare för 12V batterisyra-/12,8V Lithium batterier • Automatická Údržbová
nabÍječka pro 12V olovo-kyselinové / 12.8V Lithiové
copyright © 2022 TecMate International – TM630-631-632-638-640-641-642-648-IN1-220927
program
50-60Hz
1.25A
(max. Ah based on 48
(max. Ah based on
• Cargador automático para baterías 12V plomo-ácido & 12.8V LiFePO
4
• Automatische onderhoudslader voor 12V Loodzuur-/12,8
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: Läs hela innan du
använder apparaten.
INSTRUKCE PRO POUŽIT.
DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně
před použit.m
batteries • Chargeur automatique pour batteries
4
CZ
4
• Automatische
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TecMate International Optimate4 TM630

  • Página 2 LFP 12.8V LiFePO CAN-bus 24-7 1a 1b LiFe S.O.H. TEST - (Program 1 & 2) 12.0V 12.20V 12.40V 12.50V 12.70V 13.00V S.O.H. TEST - LFP (LiFePO (Program 3 & 4) 9.6V 12.80V 13.00V 13.13V 13.22V 13.60V...
  • Página 3 O-1 permanent battery lead – charge battery in the vehicle • Câble de batterie permanent O-1 - charge la batterie dans le véhicule • Cable de batería permanente O-1 - cargue la batería en el vehículo • Cavo batteria permanente O-1 - caricare la batteria nel veicolo • O-1 permanentes Batteriekabel - Batterie im Fahrzeug aufladen •...
  • Página 14 CANADA: INSTRUCTIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR ; (vii) BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION C.A. DU CHARGEUR ; (viii) POUR INTERROMPRE L’ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS CIRCUIT, RETIRER LE CORDON C.A.
  • Página 22: Seguridad Importante Instrucciones

    CARGADOR AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO LITIO 12V / 12.8V program quad (LIFEPO4). A. SEGURIDAD IMPORTANTE INSTRUCCIONES NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Página 23: Accesorios De Conexion

    B. ACCESORIOS DE CONEXION Se suministran tres conjuntos de conexiones intercambiables con el cargador de batería (ilustraciones en las páginas 3 y 4). 1) Un cable de batería (O-01) con orejetas de ojal de metal para un ajuste permanente a los bornes de la batería y una tapa impermeable resellable en el conector SAE que se conecta al cable de salida del cargador.
  • Página 24: Baterías Muy Planas Descuidadas

    envía un pulso especial de reinicio del BMS. Cuando el OptiMate 4 detecta que el BMS de la batería se ha reiniciado, los pulsos de reinicio se interrumpirán automáticamente y la carga continuará automáticamente. Retire el dedo del botón pulsador. BMS no se reinicia: el LED #3 se enciende brevemente y luego se apaga: Es posible que una batería completamente descargada no mantenga el voltaje suficiente para alimentar su propio sistema BMS.
  • Página 25: Protección De Polaridad Inversa

    Selección de Cambio de selección: Desconecte OptiMate4 de la batería o del vehículo. Presione y suelte el interruptor de botón. La selección de modo cambia cuando programa se suelta el botón. Continúe presionando y soltando hasta que se haya seleccionado el programa deseado. Si no se realiza ninguna otra selección durante al menos 3 segundos, los LED SAVE (#3), CHARGE (#4), OPTIMIZE (#5) y TEST (#6, 7, 8) parpadean dos veces para confirmar que la selección está...
  • Página 26 PASO 4 & 5 Tiempo de carga: Programa 1 y 2: 15min a 2hrs. Programa 3 y 4: hasta 6 horas. AHORRAR - LED #3 IMPORTANTE: Lea la sección BATERÍAS MUY PLANAS DESCUIDADAS antes. Una batería diagnosticada con descarga profunda se somete a un proceso de reacondicionamiento de varios pasos apropiado para la química de la batería seleccionada y el método de conexión (directo / bus CAN), se prueba para confirmar su estado de salud antes de continuar con el PASO 6.
  • Página 27: Guía Para Resolver Problemas

    PASO 9 CARGA DE MANTENIMIENTO: LED# 6/7/8 encendido fijo según el estado de carga medido durante el PASO 8. Maintenance 24/7/365 Ajuste de voltaje de flotación: 13,6V. de OptiMATE El programa de mantenimiento general consta de períodos de carga flotante de 30 minutos, seguidos y alternados con períodos de "descanso"...
  • Página 28 NOTA: Véase www.tecmate.com/warranty ó contacte warranty@tecmate.com GARANTÍA en Canadá, EE. UU., América Central y América del Sur: TecMate North America (Oakville, ON, Canadá), en calidad de subsidiaria en propiedad absoluta de TecMate International, asume la responsabilidad relativa a la garantía del producto en dichas regiones.
  • Página 71 LFP 12.8V LiFePO CAN-bus 24-7 1a 1b LiFe S.O.H. TEST - (Program 1 & 2) 12.0V 12.20V 12.40V 12.50V 12.70V 13.00V S.O.H. TEST - LFP (LiFePO (Program 3 & 4) 9.6V 12.80V 13.00V 13.13V 13.22V 13.60V...
  • Página 72 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE • • • NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA • • • DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING MONTÁŽNÍ UPOZORNĚNÍ • • 4.5mm / 3/16” L ≥ 25mm / 1” 1.8m / 6ft max. 1.8m / 6ft 4.6m / 15ft optimate1.com...

Tabla de contenido