Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

MPPT Solar-Laderegler 1 2 A / 2 5 A
MPPT Solar Charge Controller 1 2 A / 2 5 A
12A
165W
851005
DE - BENUTZERHANDBUCH
UK - USER'S INSTRUCTION
FR - MANUEL D'UTILISATION
ES – MANUAL DEL USUARIO
IT - MANUALE D'ISTRUZIONI
DK - BRUGERHÅNDBOG
max
25A
max
350W
851006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carbest 851006

  • Página 1 MPPT Solar-Laderegler 1 2 A / 2 5 A MPPT Solar Charge Controller 1 2 A / 2 5 A 165W 851005 350W 851006 DE - BENUTZERHANDBUCH UK - USER’S INSTRUCTION FR - MANUEL D'UTILISATION ES – MANUAL DEL USUARIO IT - MANUALE D'ISTRUZIONI DK - BRUGERHÅNDBOG...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MPPT DUALER SOLARLADEREGLER INHALT FUNKTIONSBESCHREIBUNG SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ANSCHLUSSPLAN ANSCHLUSS KONTROLL-LEUCHTEN BETRIEBSANLEITUNG PARAMETER DER BATTERIELADUNG LADEVORGANG TECHNISCHE DATEN LIEFERBARES ZUBEHÖR GARANTIE ENTSORGUNG WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UNSER PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Bitte lesen Sie vor der Anwendung die Funktionsbeschreibung des Produkts sorgfältig durch!
  • Página 4: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Um 10 % bis 30 % höherer MPP-Ladestrom im Vergleich zu herkömmlichen Reglern dank ultra- moderner Reglertechnologie (Mikroprozessor, Wirkungsgrad > 95 %)Gel-/Trockenbatterien/AGM-/ Vlies- oder Säure-/Blei-Säure- sowie LiFePO4-Batterien. Zwei Akku-Ladeanschlüsse: Automatisches Laden der Hauptbatterie oder der Bordbatterie (Board I): Unterstützung der Ladung und Erhaltungsladung (max. 1 A) der Starterbatterie des Fahrzeugs(Start II) mit Überladeschutz.
  • Página 5: Anschlussplan

    BT-Modul 851007 (optional) ANSCHLUSSPLAN Gesamtkapazität des Panels 851005 max. 165 Wp 851006 max. 350 Wp BATTERIE-TYP I+II Blei-Säure Main Start AGM 2 LiFePo4 Solar-Anzeige Temp. Wählen Sie den Batterietyp Sensor der Hauptbatterie (siehe Tabelle Batterietyp) 350 WP Batterie 12 V...
  • Página 6: Anschluss

    ANSCHLUSS - Die Polarität ( + und - ) von Solarmodul und Batterien sind unbedingt zu beachten! Beachten Sie die Querschnitte und Längen der Kabel! - Der Anschluss des Solarreglers an die Batterie „Board I“ sollte zuerst vorgenommen werden. Schutz der Kabel: Die Sicherungen in der Nähe der Batterien in den „+“-Leitungen (Schutz gegen Kabelbrand).! - Die Solarmodule sollten vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden (durch Abdecken oder Abschatten) vor dem Anschluss.
  • Página 7: Kontroll-Leuchten

    >80 % (grün) 851005 euchtet: Batterie(n) wurde(n) fast vollständig geladen. Solarregler befindet sich noch in der Ladekonstantspannung. >80 % (grün) 851006 Leuchtet: Die Batterie ist fast vollständig geladen. Solarregler befindet sich noch in der Ladekonstantspannung. Blinkt: 1 x pro Sekunde: Regler überhitzt 2 x pro Sekunde: Batterieüberspannung oder PanelÜberspannung...
  • Página 8: Betriebsanleitung

    Leuchtet : Korrekte Funktion des Solarreglers. Blinkt schnell: Anzeige der Betriebsbereitschaft bei fehlender Solarleistung (nachts). Blinkt nicht: Verbaute Schmelzsicherung defekt. Batterie schwach (gelb): Leuchtet: Niedrige Spannung an der Hauptbatterie I. Spannung <10,5 V Die Batterie sollte so schnell wie möglich aufgeladen werden! Alle Kontrollleuchten (5) blinken: Die Stellungen der Wahlschalter "MAIN Battery"...
  • Página 9: Parameter Der Batterieladung

    PARAMETER DER BATTERIELADUNG Batterie-Typ Ladespannung, Ladespannung, Standard-Temperatur Boost-Ladung Erhaltungsladung 14.3 V (3 -10 h) 13.8 V 20°C Blei-Säure | AGM 1 14.4 V (1,5 -6 h) 13.45 V 20°C AGM 2 14.7 V (1,5 -5 h) 13.5 V 20°C LiFePo4 14.6 V (0,5 -3 h) 13.6 V 20°C...
  • Página 10: Technische Daten

    851005 851006 TECHNISCHE DATEN Kapazität des Solarmoduls (empfohlen / max.) 50 - 165 Wp 50 - 350 Wp Strom des Solarmoduls 0 - 10 A 0 - 21.0 A Spannung des Solarmoduls (Voc) max. 50 V max. 50 V Nennspannungen der Batterien Main I...
  • Página 11: Verfügbares Zubehör

    MPPT-Doppel-Solarladeregler MPPT-Doppel-Solarladeregler 12 V/12 A, max. 165 W (851005) 12 V/25 A, max. 350 W (851006) VERFÜGBARES ZUBEHÖR: Solarmonitor mit 5 m Kabel BT-Modul mit 3 m Kabel Temperatursensor mit (851008) (851007) 3 m Kabel (851004)
  • Página 12: Garantie

    GEWÄHRLEISTUNG Der Gewährleistungszeitraum beträgt 36 Monate. Reimo behält sich das Recht vor, mögliche Fehler zu beseitigen. Die Garantie wird für alle Schäden ausgeschlossen, die durch fehlerhafte Verwendung oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind. Haftungsbeschränkungen: Reimo ist in keinem Fall für Begleitschäden, Folgeschäden oder indirekte Schäden, Kosten, Ausgaben, Nutzungsausfall oder Gewinnausfall haftbar.
  • Página 13 MPPT DUAL SOLAR CHARGE CONTROLLER CONTENT DESCRIPTION OF FUNCTION SAFETY REGULATIONS AND APPROPRIATE APPLICATION CONNECTION PLAN CONNECTION PILOT LAMPS OPERATING INSTRUCTIONS BATTERY CHARGING PARAMETER CHARGING PROCESS TECHNICAL DATA AVAILABLE ACCESSORIES WARRANTY DISPOSAL Please read thoroughly before using the product description of function!
  • Página 14: Description Of Function

    DESCRIPTION OF FUNCTION Increased MPP charging current compared with conventional controllers, due to ultramodern controller technology (microprocessor) by 10 % to 30 % (efficiency > 95 %). Switchable characteristic lines of charging for optimum charging of Gel/dryfit/AGM/fleece or acid/lead-acid, as well as LiFePO4 batteries. Two Battery Charging Ports: Automatic charging of the main battery or board battery (Board I): Support charging and trickle charging (max.
  • Página 15: Connection Plan

    BT Module 851007 (optional) CONNECTION PLAN Total Capacity of panel: 851005 max. 165 Wp 851006 max. 350 Wp BATTERY TYPE I+II Lead Acid main start AGM 2 LiFePo4 – – Solar Display Temp. Select the battery type Sensor of main battery...
  • Página 16: Connection

    CONNECTION - The polarities ( + and – ) of solar panel and batteries are absolutely to be observed! Observe the cross-sections and length measures of the cables! - Connection of the solar controller to the battery »Board I« should be effected first. Cable Protection: the fuses near the batteries into the + cables (protection against cable fire)! - The solar panels should be protected from direct sunlight (by covering or shading)
  • Página 17: Pilot Lamps

    If it is lighting: Battery has been charged almost fully. Solar controller is still in the charging constant voltage. >80 % (green) 851006 If it is lighting: Battery has been charged almost fully. Solar controller is still in the charging constant voltage.
  • Página 18: Operating Instructions

    MPP: If it is lighting: Proper functioning of the solar controller. Short flashing: Display of readiness for service in case of missing solar power (at night). No flashing: Installed fuse defective. Battery Low (yellow): If it is lighting: Low voltage at main battery I. Voltage <10.5 V The battery should be recharged as soon as possible! All pilot lamps (5) are flashing: The positions of the selector switches »MAIN Battery«...
  • Página 19: Battery Charging Parameter

    BATTERY CHARGING PARAMETER Battery type Boost charging voltage Float charging voltage Default temperature 14.3 V (3 –10 h) 13.8 V 20°C Lead Acid | AGM 1 14.4 V (1.5 –6 h) 13.45 V 20°C AGM 2 14.7 V (1.5 –5 h) 13.5 V 20°C LiFePo4...
  • Página 20: Technical Data

    851005 851006 TECHNICAL DATA Capacity of Solar Module (recommended/max.) 50 – 165 Wp 50 – 350 Wp Current Solar Module 0 – 10 A 0 – 21.0 A Voltage Solar Module (Voc) max. 50 V max. 50 V Nominal Voltages of Batteries Main I and Start II...
  • Página 21: Available Accessories

    MPPT Dual Solar Charge Controller MPPT Dual Solar Charge Controller 12V/12A, max. 165W (851005) 12V/25A, max. 350W (851006) AVAILABLE ACCESSORIES: Solar monitor BT Module Temperature sensor with 5m cable with 3m cable with 3m cable (851008) (851007) (851004)
  • Página 22: Warranty

    WARRANTY The warranty period is 36 months. Reimo reserves the right to rectify eventual defaults. The guarantee is excluded for all damages caused by faulty use or improper handling. Liability limitations: In no case Reimo will be reliable for collateral-, secondary- or indirect damages, costs, expenditure, missed benefits or missed earnings.
  • Página 23 MPPT DUAL SOLAR CHARGE CONTROLLER CONTENU DESCRIPTION FONCTIONNELLE RÈGLES DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE SCHÉMA DE CÂBLAGE CONNEXION FEUX DE CONTRÔLE INSTRUCTIONS D'UTILISATION PARAMÈTRES DE CHARGE DE BATTERIE PROCÉDURE DE CHARGEMENT DONNÉES TECHNIQUES ACCESSOIRES DISPONIBLES GARANTIE ÉLIMINATION MERCI D'AVOIR CHOISI NOTRE PRODUIT. Veuillez lire attentivement la description fonctionnelle du produit avant de l'utiliser !
  • Página 24: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE Courant de charge MPP de10 à 30 % plus élevéque celui des contrôleurs conventionnels grâce à une technologie de contrôleur ultramoderne (microprocesseur, rendement > 95 %)Batteries gel/ secs/AGM/fleece ou acide/plomb ainsi que batteries LiFePO4. Deux ports de chargement de la batterie : Charge automatique de la batterie principale ou de la batterie de bord (Board I) : charge d'assistance et charge de maintien (max.
  • Página 25: Schéma De Câblage

    Module BT 851007 (facultatif) SCHÉMA DE CÂBLAGE Capacité totale du panneau 851005 max. 165 Wp 851006 max. 350 Wp I+II Main Start Écran solaire Sonde Sélectionnez le type de bat- temp. terie de la batterie principa- le (voir tableau Type de...
  • Página 26: Connexion

    CONNEXION - La polarité (+ et - ) du module solaire et des batteries doit être respectée ! Respectez les sec- tions et les longueurs des câbles ! - La connexion du régulateur solaire à la batterie "Board I" doit être effectuée en premier. Protec- tion des câbles : Les fusibles près des batteries dans les lignes "+"...
  • Página 27: Feux De Contrôle

    La (les) batterie(s) a (ont) été presque entièrement chargée(s). Le régu- lateur solaire est toujours en tension de charge constante. >80 % (vert) 851006 Allumé : La batterie est presque entièrement chargée. Le régulateur solaire est toujours en tension de charge constante.
  • Página 28: Instructions D'utilisation

    Allumé : Fonctionnement correct du régulateur solaire. Clignotement rapide : Indication de la disponibilité opérationnelle en l'absence d'énergie solaire (la nuit). Pas clignotant Fusible intégré défectueux. Batterie faible (jaune) : Allumé : Faible tension de la batterie principale I. Tension <10,5 V La batterie doit être chargée dès que possible ! Tous les voyants lumineux (5) clignotent : Les positions des sélecteurs de la “batterie principale”...
  • Página 29: Paramètres De Charge De Batterie

    PARAMÈTRES DE CHARGE DE LA BATTERIE Type de batterie Tension de charge, Tension de charge, Température Charge d'appoint Charge lente standard 14.3 V (3 -10 h) 13.8 V 20°C Acide de plomb | AGM 1 14.4 V (1,5 -6 h) 13.45 V 20°C AGA 2...
  • Página 30: Données Techniques

    851005 851006 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du module solaire (recommandée / max.) 50 - 165 Wp 50 - 350 Wp Courant du module solaire 0 - 10 A 0 - 21.0 A Tension du module solaire (Voc) max. 50 V max. 50 V...
  • Página 31: Accessoires Disponibles

    Double régulateur de charge solaire Double régulateur de charge solaire MPPT 12 V/12 A, max. 165 W MPPT 12 V/25 A, max. 350 W (851005) (851006) ACCESSOIRES DISPONIBLES : Moniteur solaire avec Module BT avec Sonde de température avec câble de 5 m (851008) câble de 3 m (851007)
  • Página 32: Garantie

    GARANTIE La garantie est de 36 mois. Reimo se réserve le droit de corriger des défauts éven- tuels. La garantie exclut tout dommage dû à une mauvaise utilisation ou à une mani- pulation inadaptée. Limitation de la responsabilité : Reimo est en aucun cas responsable de dommages collatéraux, secondaires ou indi- rects, coûts, prestations non versées ou manques à...
  • Página 33 REGULADOR DE CARGA SOLAR DOBLE MPPT CONTENIDO DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NORMAS DE SEGURIDAD Y USO PREVISTO DIAGRAMA DE CABLEADO CONEXIÓN LÁMPARAS DE CONTROL INSTRUCCIONES DE USO PARÁMETROS DE CARGA DE LA BATERÍA PROCESSO DE CARGA DATOS TÉCNICOS ACCESORIOS DISPONIBLES GARANTÍA ELIMINACIÓN GRACIAS POR ELEGIR NUESTRO PRODUCTO.
  • Página 34: Descripción Funcional

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Corriente de carga MPP entre un 10% y un 30% superior a la de los reguladores convencionales gracias a la tecnología de los reguladores ultramodernos (microprocesador, eficiencia > 95%)Bate- rías de gel/seco/AGM/fleece o ácido/plomo, así como baterías LiFePO4. Dos puertos de carga de baterías: Carga automática de la batería principal o de la batería de a bordo (Board I): admite la carga y la carga lenta (máx.
  • Página 35: Diagrama De Cableado

    Módulo BT 851007 (opcional) DIAGRAMA DE CABLEADO Capacidad total del panel 851005 máx. 165 Wp 851006 máx. 350 Wp I+II Main Start Pantalla solar Sensor de Seleccione el tipo de bate- temp. ría de la batería principal (véase la tabla Tipo de batería)
  • Página 36: Conexión

    CONEXIÓN - Debe respetarselapolaridad ( + y - ) del módulo solar y de las baterías Observe las secciones y longitudes de los cables - La conexión del regulador solar a la batería "Board I" debe realizarse primero. Protección de los cables: Los fusibles cerca de las baterías en las líneas "+"...
  • Página 37: Lámparas De Control

    La(s) batería(s) se ha(n) cargado casi por completo. El regu- lador solar sigue en tensión de carga constante. >80 % (verde) 851006 Se ilumina: La batería está casi completamente cargada. El regulador solar sigue en el voltaje de carga constante.
  • Página 38: Instrucciones De Uso

    Se ilumina: Funcionamiento correcto del regulador solar. Parpadea rápidamente Indicación de la disponibilidad operativa en ausencia de energía solar (por la noche). No parpadea Fusible incorporado defectuoso. Batería baja (amarillo): Se ilumina: Baja tensión en la batería principal I. Tensión <10,5 V ¡La batería debe cargarse lo antes posible! Todas las luces indicadoras (5) parpadean: Las posiciones de los interruptores selectores de la “Batería...
  • Página 39: Parámetros Para Cargar La Batería

    PARÁMETROS PARA CARGAR LA BATERÍA Tipo de batería Tensión de carga, Tensión de carga, Temperatura están- Carga de impulso Carga por goteo 14.3 V (3 -10 h) 13.8 V 20°C Plomo ácido | AGM 1 14.4 V (1,5 -6 h) 13.45 V 20°C AGM 2...
  • Página 40: Datos Técnicos

    851005 851006 DATOS TÉCNICOS Capacidad del módulo solar (recomendada/máxima) 50 - 165 Wp 50 - 350 Wp Corriente del módulo solar 0 - 10 A 0 - 21.0 A Tensión del módulo solar (Voc) máx. 50 V máx. 50 V Tensiones nominales de las baterías principal I y...
  • Página 41: Accesorios Disponibles

    Regulador de carga solar doble MPPT Regulador de carga solar doble MPPT 12 V/12 A, máx. 165 W (851005) 12 V/25 A, máx. 350 W (851006) ACCESORIOS DISPONIBLES: Monitor solar con Módulo BT con Sensor de temperatura con cable de 5 m (851008)
  • Página 42: Garantía

    GARANTÍA El periodo de garantía es de 36 meses. Reimo se reserva el derecho a realizar correcciones de posibles defectos.Queda excluida la garantía por cualquier daño causa- do por un mal uso o un manejo incorrecto. Limitaciones de responsabilidad: Reimo no será responsable en ningún caso de los daños colaterales, secundarios o indirectos, los costes, los gastos o las pérdidas de beneficios o ganancias.
  • Página 43 IT IT REGOLATORE DI CARICA SOLARE DOPPIO MPPT CONTENUTO DESCRIZIONE FUNZIONALE NORME DI SICUREZZA E USO PREVISTO SCHEMA ELETTRICO CONNESSIONE LUCI DI CONTROLLO ISTRUZIONI PER L'USO PARAMETRI PER CARICARE LA BATTERIA PROCESSO DI RICARICA DATI TECNICI ACCESSORI DISPONIBILI GARANZIA SMALTIMENTO GRAZIE PER AVER SCELTO IL NOSTRO PRODOTTO.
  • Página 44: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE Corrente di carica MPP superioredal 10% al 30% rispetto ai regolatori convenzionali grazie alla tecnologia ultra moderna dei regolatori (microprocessore, efficienza > 95%)Batterie gel/secche/ AGM/fleece o acido/piombo acido e batterie LiFePO4 Due porte di ricarica della batteria: Carica automatica della batteria principale o della batteria di bordo (Board I): carica di supporto e carica di mantenimento (max.
  • Página 45: Schema Elettrico

    Modulo BT 851007 (opzionale) SCHEMA ELETTRICO Capacità totale del pannello 851005 max. 165 Wp 851006 max. 350 Wp TIPO DI BATTERIA 1 I+II Acido di piombo Main Start AGM 2 LiFePo4 Display solare Sonda Selezionare il tipo di batteria termica...
  • Página 46: Connessione

    CONNESSIONE - Lapolarità ( + e - ) del modulo solare e delle batterie deve essere rispettata! Osservare le sezio- ni e le lunghezze dei cavi! - Il collegamento del regolatore solare alla batteria "Board I" deve essere fatto prima. Protezione dei cavi: I fusibili vicino alle batterie nelle linee "+"...
  • Página 47: Luci Di Controllo

    851005 Accesa: La/e batteria/e è/sono stata/e quasi completamente caricata/e. Il regolatore solare è ancora in tensione di carica costante. >80% (verde) 851006 Accesa: La batteria è quasi completamente carica. Il regolatore solare è ancora nella tensione di carica costante. Lampeggiante:...
  • Página 48: Istruzioni Per L'uso

    Accesa: Corretto funzionamento del regolatore solare. Lampeggia veloce Indicazione della prontezza operativa in assenza di energia solare (di notte). Non lampeggiante Fusibile incorporato difettoso. Batteria scarica (giallo): Accesa: Bassa tensione sulla batteria principale I. Tensione <10,5 V La batteria deve essere caricata al più presto! Tutte le spie (5) lampeggiano: Le posizioni dei selettori “MAIN Battery”...
  • Página 49: Parametri Per Caricare La Batteria

    PARAMETRI PER CARICARE LA BATTERIA Tipo di batteria Tensione di carica, Tensione di carica, Temperatura stan- Carica boost Carica di mantenimento dard 14.3 V (3 -10 h) 13.8 V 20°C Piombo acido | AGM 1 14.4 V (1,5 -6 h) 13.45 V 20°C AGM 2...
  • Página 50: Dati Tecnici

    851005 851006 DATI TECNICI Capacità del modulo solare (consigliata / massima) 50 - 165 Wp 50 - 350 Wp Corrente del modulo solare 0 - 10 A 0 - 21.0 A Tensione del modulo solare (Voc) max. 50 V max. 50 V...
  • Página 51: Accessori Disponibili

    MPPT doppio regolatore di carica solare Regolatore di carica solare doppio 12 V/12 A, max. 165 W (851005) MPPT 12 V/25 A, max. 350 W (851006) ACCESSORI DISPONIBILI: Monitor solare con Modulo BT con Sensore di temperatura con 5 m di cavo (851008)
  • Página 52: Garanzia

    GARANZIA Il periodo di garanzia è di 36 mesi. Reimo si riserva il diritto di modificare eventuali valori predefiniti. La garanzia non copre i danni causati da utilizzo errato o movimenta- zione impropria. Limitazioni di responsabilità: In nessun caso Reimo sarà responsabile per danni collaterali, secondari o indiretti, costi, spese, perdita di vantaggi o profitti.
  • Página 53 MPPT DOBBELT SOLCELLEOPLADNINGSREGULATOR INDHOLD FUNKTIONSBESKRIVELSE SIKKERHEDSBESTEMMELSER OG ANVENDELSESFORMÅL LEDNINGSDIAGRAM TILSLUTNING KONTROLLAMPER BRUGSANVISNING PARAMETRE FOR BATTERIOPLADNING OPLADNINGSPROCES TEKNISKE DATA TILGÆNGELIGT TILBEHØR GARANTI BORTSKAFFELSE TAK FORDI DU VALGTE VORES PRODUKT. Læs venligst produktets funktionsbeskrivelse omhyggeligt før brug!
  • Página 54: Funktionsbeskrivelse

    FUNKTIONSBESKRIVELSE 10 % til 30 % højere MPP-ladestrøm sammenlignet med konventionelle controllere takket være den ultramoderne controllerteknologi (mikroprocessor, effektivitet > 95 %) Gel/tørre batterier/AGM/ fleece eller syre/blysyre samt LiFePO4-batterier. To batteriopladningsporte: Automatisk opladning af hovedbatteriet eller batteriet i køretøjet (Board I): understøtter opladning og opladningafkøretøjetsstartbatteri(Start II) (maks.
  • Página 55: Ledningsdiagram

    BT-modul 851007 (valgfrit) LEDNINGSDIAGRAM Panelets samlede kapacitet 851005 max. 165 Wp 851006 max. 350 Wp BATTERITYPE I+II Blysyre Main Start AGM 2 LiFePo4 Solar display Temp. Vælg batteritypen for sensor hovedbatteriet (se tabellen Batteritype) 350 WP Batteri 12 V Main...
  • Página 56: Tilslutning

    TILSLUTNING - Polariteten ( + og - ) på solcellemodulet og batterierne skal overholdes! Overhold kablernes tværsnit og længder! - Tilslutningen af solcellecontrolleren til batteriet "Board I" skal foretages først. Beskyttelse af kablerne: Sikringerne i nærheden af batterierne i "+"-ledningerne (beskyttelse mod kabelbrand).! - Solcellemodulerne skal beskyttes mod direkte sollys (ved at dække eller skygge), før de tilsluttes.
  • Página 57: Kontrollamper

    851005 Lyser: Batteriet (batterierne) er næsten fuldt opladet. Solcellecontrolleren er stadig på konstant opladningsspænding. >80 % (grøn) 851006 Lyser: Batteriet er næsten fuldt opladet. Solregulatoren er stadig i konstant opladningsspænding. Blinker: 1 x pr. sekund: Controller overophedet 2 x pr. sekund: Overspænding på batteri eller panel Opladning (grøn)
  • Página 58: Brugsanvisning

    Lyser: Korrekt funktion af solcelleregulatoren. Blinker hurtigt: Angivelse af driftsparathed i mangel af solenergi (om natten). Ikke Blinker ikke Indbygget sikring defekt. Batteriet er lavt (gult): Lyser: Lav spænding på hovedbatteriet I. Spænding <10,5 V Batteriet skal oplades hurtigst muligt! Alle indikatorlamper (5) blinker: Valgkontakterne for "MAIN Battery"...
  • Página 59: Parametre For Batteriopladning

    PARAMETRE FOR BATTERIOPLADNING Batteritype Opladningsspænding, Opladningsspænding, Standardtemperatur Boost-opladning Dråbeopladning 14.3 V (3 -10 timer) 13.8 V 20°C Blysyre | AGM 1 14.4 V (1,5 -6 timer) 13.45 V 20°C GENERALFORSAMLING 14.7 V (1,5 -5 timer) 13.5 V 20°C LiFePo4 14.6 V (0,5 -3 timer) 13.6 V 20°C OPMÆRKSOMHED ! TILSLUT KUN LIFEPO4-BATTERIER MED INTEGRERET BMS !
  • Página 60: Tekniske Data

    851005 851006 TEKNISKE DATA Solcellemodulets kapacitet (anbefalet / max.) 50 - 165 Wp 50 - 350 Wp Strøm fra solcellemodulet 0 - 10 A 0 - 21.0 A Solmodulets spænding (Voc) max. 50 V max. 50 V Mærkespænding på batterierne Main I og Start II 12 V 12 V Opladningsstrøm...
  • Página 61: Tilgængeligt Tilbehør

    MPPT dobbelt MPPT dobbelt solcelleopladningsregulator solcelleopladningsregulator 12 V/12 A, maks. 165 W (851005) 12 V/25 A, maks. 350 W (851006) TILGÆNGELIGT TILBEHØR: Solcellemonitor BT-modul Temperatursensor med 5 m kabel (851008) med 3 m kabel (851007) med 3 m kabel (851004)
  • Página 62: Garanti

    GARANTI Garantiperioden er på 36 måneder. Reimo forbeholder sig retten til at berigtige eventuelle fejl.Garantien udelukkes ved skader forårsaget af fejlagtig brug eller forkert håndtering. Ansvarsbegrænsning: Reimo vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for sikkerhedsstillelse, sekundær eller indirekte skader, udgifter, omkostninger, mistede ydelser eller manglende indtjening.
  • Página 64 REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH 63329 EGELSBACH · BOSCHRING 10 GERMANY · WWW.REIMO.COM MADE IN CHINA · © REIMO 11/2022...

Este manual también es adecuado para:

851005

Tabla de contenido