Página 27
Contenido Contenido Conjunto ..........3 Uso .............4 Volumen de suministro/ piezas del equipo ......28 Generalidades ......... 29 Leer y guardar este manual del usuario ........... 29 Descripción de símbolos ....29 Seguridad .........31 Uso apropiado ........31 Indicaciones de seguridad ....31 Primera puesta en servicio .....
Volumen de suministro Volumen de suministro/piezas del equipo Calibre digital 2 pilas de botón Estuche Superficie de medición interior Display LCD Tornillo de fijación Botón mm/inch Compartimento de pilas Corredera Vara de profundidad Rueda de ajuste preciso Botón ZERO Botón OFF/ON Superficie de medición exterior Superficie de medición...
Generalidades Generalidades Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a este calibre digital. Contiene informa- ción importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Para no afectar a la legibilidad, el calibre digital se denominará en este manual del usuario únicamente “calibre”.
Página 30
Generalidades ¡ADVERTENCIA! Este término/símbolo de adverten- cia hace referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesio- nes graves. ¡ATENCIÓN! Este término/símbolo de adver- tencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada.
Seguridad Seguridad Uso apropiado El calibre está concebido únicamen- te como equipo de medición. El calibre está indicado exclusivamen- te para uso privado, no para el ám- bito industrial. Utilice el calibre solo como se des- cribe en este manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado y puede provocar daños materiales.
Página 32
Seguridad − Para las reparaciones, solo se permitirá usar aquellas piezas que coincidan con los datos originales del equipo. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de asfixia! Si los niños se tragan piezas pequeñas o partes del emba- laje, podrían asfixiarse. − Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Página 33
Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de intoxicación! Si los niños se tragan pilas dañadas, las mismas podrían vaciarse y provocar intoxica- ciones o la muerte. − Guarde las pilas lejos del alcance de los niños. − Si no puede cerrar más el compartimento de pilas de forma segura, deseche el calibre como se describe...
Página 34
Seguridad − No toque pilas derrama- das. Aún así, si entrase en contacto con el ácido de las pilas, lave bien la zona afectada con abundante agua limpia. − Para evitar que las pilas se derramen, no las cargue, desmonte ni cortocircuite. −...
Página 35
Seguridad − Extraiga la pila del calibre si no lo usa durante mucho tiempo. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! El contacto con los bordes de medición puede provocar lesiones. − Los bordes de medición son afilados y puntiagu- dos; por tanto, tome el cali- bre solo por los agarres.
Primera puesta en servicio − No aplique tensión sobre ninguna parte del calibre (p. ej. para grabar con un grabador eléctrico); de lo contrario, se puede dañar el circuito. Primera puesta en servicio Comprobar el calibre y el volumen de suministro 1.
2. Inserte la pila de botón suminis- trada del tipo LR44. Controle que la polaridad sea correcta. 3. Coloque nuevamente la tapa del compartimiento de pilas. Tras introducir la pila, el calibre necesita unos 5–6 segundos para configurarse. Una vez terminado el proceso de ajuste, se puede encender el calibre.
Funciones 4. Mueva la corredera o gire la rueda de ajuste preciso para tomar una medición. Puede fijar el calibre con el tornillo de fijación para garantizar el resultado de la medición. 5. Vea el resultado de la medición en el display LCD 6.
Funciones − Para ver el resultado de la medi- ción en la otra unidad, presione el botón mm/inch Rueda de ajuste preciso Para mediciones muy precisas, se puede regular el calibre con la rue- da de ajuste preciso para que resulte especialmente exacto.
Funciones Mediciones Con el calibre puede realizar distin- tas mediciones: • Medición exterior : Use la superficie de medición exterior • Medición de la profundidad Use la vara de profundidad • Medición gradual : Use la superficie de medición gradual •...
Funciones Tabla de ayuda Tabla de ayuda práctica para el cor- te de roscas (véase también en la parte trasera del calibre): ISO métr. Tamaño Paso Perfo- Tama- ∅ mm ración ño de tornillo ∅ mm taladro ∅ mm ∅ mm 2.46 3.24 4.13...
Almacenamiento podrían provocar daños en las superficies. − Proteja la escala de medi- ción de líquidos acuosos. − Nunca sumerja el calibre en el agua. − Pase un paño seco y limpio (o empapado en aceite de lim- pieza) por la escala de medición del calibre.
Búsqueda de fallos Búsqueda de fallos Algunas averías pueden deberse a pequeños fallos que usted mismo puede subsanar. Siga las instruccio- nes reflejadas en la tabla siguiente. Si la avería en el calibre no se sub- sana con ello, contacte con el servi- cio de atención al cliente.
Datos técnicos Datos técnicos Modelo: DC-1 / 650080 Número de artículo: 92870 Fuente de alimentación: Pila de botón de 1.5 V, tipo LR44 Velocidad de medición: ≤ 4.92 ft/s (1.5 m/s) Temperatura de servicio: 32 ~ 104 °F (0 ~ +40 ˚C)
Eliminación Elimine el calibre ¡Los equipos en desuso no deben depositarse en la basura doméstica! − Elimine el calibre de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes en su país. − Asegúrese de que la información sobre reciclaje corresponda a la normativa local y las recomendaciones de la EPA (www.epa.gov).
Warranty conditions Dear Customer, The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obligation arising from a warranty: Warranty 3 years from date of purchase. period: Costs: Free repair/exchange or refund. No transport costs. ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before sending in the...
Página 49
In order to make a claim under the warranty, please send us: • together with the faulty item, the original receipt and the warranty card properly completed. • the faulty product with all components includ- ed in the packaging. The warranty does not cover damage caused by: •...
Página 50
This warranty does not limit the statutory obligation of the sell- er arising from a warranty. The period of warranty can only be extended in accordance with a legal standard. In countries where a (compulsory) warranty and/or spare part storage and/ or a system for compensation are/is required by law, the statu- tory minimum conditions apply.
Condiciones de garantía Estimado cliente: La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía: Periodo 3 años a partir de la fecha de compra. garantía: 6 meses para pie- zas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales...
Página 52
Aviso: Rogamos póngase en contacto con su servicio de asistencia directa por teléfono, e-mail o fax antes de enviar al aparato. Esto nos permitirá ofrecer- le soporte en caso de posibles errores de operador. A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie: •...
Página 53
La garantía no cubre daños causados por: • Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego). • Uso o transporte inadecuados. • Inobservancia de las instrucciones de seguridad y manteni- miento. • Otro tipo de manejo o modificación inade- cuado.
Página 54
condiciones legales mínimas. Al recibir un producto para su reparación, ni la compañía de ser- vicios ni el vendedor asumirán res- ponsabilidad alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en el producto.
Página 55
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA www.ovibell-int.de +1 (877) 3188039 MODEL: DC-1 / 650080 PRODUCT CODE: 92870 03/2016...