Ryobi D42 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para D42:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. DRILL
PERCEUSE 10 mm (3/8 po)
TALADRO DE 10 mm (3/8 pulg.)
D42
Your drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre perceuse été conçue et fabriquée conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su taladro ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi D42

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3/8 in. DRILL PERCEUSE 10 mm (3/8 po) TALADRO DE 10 mm (3/8 pulg.) Your drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Página 20: Introducción

    ® 30-DAY EXCHANGE POLICY:Durante los primeros treinta días después de la fecha de compra, puede solicitar servicio técnico al amparo de esta garantía o intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione adecuadamente ® debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola al establecimiento donde la compró. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo, o para solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación...
  • Página 21: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA – que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instruc- con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor ciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, puesto, propicia accidentes.
  • Página 22: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con de la herramienta eléctrica. estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones piezas de repuesto idénticas.
  • Página 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 24: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del portabrocas ......de 1,6 a 10 mm Velocidad en vacío ......0-1 600 r/min (RPM) (1/16 a 3/8 pulg.) Corriente de entrada ... 120 V~, sólo corr. alt., 60 Hz, 4,5 A Interruptor ....Velocidad variable e invertible (VSR) Peso neto ............
  • Página 26: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido No permita que su familarización con este producto le vuelva de rotación siempre permita que se detenga completamente descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante el portabrocas.
  • Página 27: Remoción De Las Brocas

    FUNCIONAMIENTO  Oprima el gatillo del interruptor para encender el  Apriete firmemente la broca en las mordazas del portabrocas. taladro. NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas, gire el cuerpo del mismo en la dirección de la flecha marcada con ...
  • Página 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta producto están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. idénticas.
  • Página 29 Fig. 1 Fig. 4 WRONG / INCORRECT / FORMA INCORRECTA Fig. 5 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas botón del seguro de encendido) de apriete sin llave) B - Level (niveau, nivel) Fig.
  • Página 31 NOTES / NOTaS...
  • Página 32: Pièces Et Service

    Replacement parts can also be obtained at one of our authorized service centers. • HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER: authorized service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt: to obtain customer or technical support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. ® • PiÈcEs Et sERVicE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir...

Tabla de contenido