Dometic PJS 1000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PJS 1000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POWER & CONTROL
Jump starter with power bank
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unité d'alimentation et de
FR
démarrage d'appoint
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Unidad de ayuda de arranque con
ES
batería auxiliar
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
JUMP STARTER
PJS1000

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic PJS 1000

  • Página 1 POWER & CONTROL JUMP STARTER PJS1000 Jump starter with power bank Operating manual ....9 Unité d’alimentation et de démarrage d’appoint Notice d’utilisation .
  • Página 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Página 3 PJS1000...
  • Página 4 PJS1000...
  • Página 5 PJS1000 strobe...
  • Página 6 PJS1000...
  • Página 7 PJS1000 < 30 s...
  • Página 8 PJS1000...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols ..............9 2 Safety instructions .
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions PJS1000 NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and autho- rized workshops. 2.1 General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Página 11: Operating The Device Safely

    PJS1000 Safety instructions 2.2 Operating the device safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC power supply. •...
  • Página 12 Safety instructions PJS1000 • Loop the cable loosely when storing, tight wrapping may damage the cable and internal parts. 2.3 Safety precautions when handling batteries WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Risk of injury •...
  • Página 13: Scope Of Delivery

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Página 14: Technical Description

    Technical description PJS1000 6 Technical description 6.1 General description The jump starter allows vehicles to be started without further assistance from third parties if a maximum peak current of 1000 A is required to start the vehicle. The jump starter is equipped with a lithium polymer battery and an integrated LED flashlight with continuous light, strobe light and SOS signal for emergency situations.
  • Página 15: Before First Use

    PJS1000 Before first use 7 Before first use ➤ Charge the jump starter before first use or after long storage until it is fully charged (see chapter “Charging the jump starter” on page 15). 8 Operation 8.1 Switching the jump starter on ➤...
  • Página 16: Using The Led Flashlight

    Operation PJS1000 ✔ The “IN” indicator stops flashing and is displayed permanently. Checking the state of charge ➤ Press the button to switch the jump starter on. ✔ The LCD display shows the state of charge (fig. 3 B, page 4) between 0 % (discharged) and 100 % (fully charged).
  • Página 17 PJS1000 Operation NOTE • The jump starter can jump-start up to 30 times, depending on the displacement and vehicle engine. • Jump-starting may not work properly for vehicles that require remote battery jumper locations (e.g., battery is in the trunk or other location). Refer to the operating man- ual of your vehicle.
  • Página 18: Wireless Charging

    Cleaning and maintenance PJS1000 ✔ The LCD display shows the remaining state of charge of the jump starter. 8.8 Operating 12 V devices NOTE Operation of 12 V devices is not possible while the jump starter is being charged. ➤ To operate 12 V devices, connect the power cable of the 12 V device to the 12 V DC output of the jump starter (fig.
  • Página 19: Troubleshooting

    11.1 United States and Canada LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT DOMETIC.COM/WARRANTY. IF YOU HAVE QUESTIONS, OR WANT TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE, CONTACT: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 2320 INDUSTRIAL PARKWAY ELKHART, INDIANA 46516 1-800-544-4881...
  • Página 20: Disposal

    11.2 All Other Regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 21 PJS1000 Technical data PJS 1000 Charging input – Charging voltage range 5 – 9 V ± 10 % – Input current max. 2 A LED flashlight LED lighting power Lumen 110 lm General technical data ≤ 400 A (2 s)
  • Página 22 Technical data PJS1000 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause interference. • This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 23: Signification Des Symboles

    à proximité. Ce manuel, les instructions, directives et avertissements qu’il contient, ainsi que la documenta- tion connexe, peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour des renseignements à jour sur le pro- duit, veuillez consulter documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles .
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité PJS1000 AVIS ! indique une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Renseignements supplémentaires sur l’utilisation du produit. 2 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    PJS1000 Consignes de sécurité • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil- lance. AVIS ! Risque d’endommagement • Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. •...
  • Página 26 Consignes de sécurité PJS1000 Danger d’incendie • Pour éviter d’endommager les pièces internes et externes de l’appareil, prévenir toute chute au sol et ne pas le soumettre à des chocs ou forces excessives. • Ne pas placer l’unité de démarrage d’appoint à proximité de matériaux inflam- mables.
  • Página 27: Contenu De La Livraison

    PJS1000 Contenu de la livraison Danger d’explosion • Ne jamais faire un démarrage d’appoint ou recharger un accumulateur gelé ou défectueux. Placez l’accumulateur dans une zone sans gel et attendez qu’il soit acclimaté à la température ambiante. • À proximité d’un moteur automobile ou de son accumulateur, me pas fumer, présen- ter de flamme nue ou provoquer d’étincelle.
  • Página 28: Accessoires

    • Des modifications au produit sans l’autorisation expresse du fabricant • Une utilisation à d’autres fins que celles décrites dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques du produit. 6 Description technique 6.1 Description générale L’unité...
  • Página 29: Description De L'appareil

    PJS1000 Avant la première utilisation • Protection contre les courts-circuits • Protection contre la surcharge et la décharge profonde du bloc-piles interne 6.2 Description de l’appareil Élément Élément dans fig. 2, dans fig. 2, Désignation Désignation page 4 page 4 Lampe de poche à...
  • Página 30 Mode d’emploi PJS1000 8.2 Utilisation de l’écran ACL REMARQUE si aucun réglage n’est effectué dans les premières 20 secondes, l’écran ACL passera automatiquement au mode d’économie d’énergie. ➤ Lorsque l’écran ACL est en mode d’économie d’énergie, appuyez brièvement sur le bouton ✔...
  • Página 31 PJS1000 Mode d’emploi 8.5 Utilisation de la lampe de poche à DEL ATTENTION ! Danger de blessure Évitez de regarder directement dans la lampe de poche à DEL, car cela pourrait endommager vos yeux. REMARQUE Le fonctionnement de la lampe de poche à DEL n’est pas possible pendant la recharge.
  • Página 32: Recharge De Dispositifs Usb

    Mode d’emploi PJS1000 • Assurez-vous que l’unité de démarrage d’appoint est chargée à au moins 50 %. Si l’état de charge est inférieur à 50 %, l’unité de démarrage d’appoint pourrait ne pas être en mesure de démarrer un véhicule. •...
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    PJS1000 Nettoyage et entretien ➤ Pour faire fonctionner des appareils à 12 V, branchez le câble d’alimentation de l’appareil à la sortie 12 V c.c. de l’unité (fig. 2 4 page 4, ). ✔ L’écran ACL affiche le niveau de charge restant du bloc-piles de l’unité. 8.9 Recharge sans fil REMARQUE Assurez-vous que votre dispositif possède l’attribut de recharge sans fil.
  • Página 34: Dépannage

    11 Garantie Reportez-vous aux sections ci-dessous pour des renseignements sur la garantie et l’assistance sous garantie aux États-Unis, au Canada et dans toutes les autres régions. 11.1 États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/WARRANTY.
  • Página 35: Élimination

    La période de la garantie légale est applicable. Si le produit est défectueux, veuillez contacter la succursale du fabricant de votre région (dometic.com/dealer) ou votre détaillant. Pour assurer le traitement de la réparation et de la garantie, veuillez inclure les documents suivants lorsque vous envoyez l’appareil :...
  • Página 36 Fiche technique PJS1000 PJS 1000 – Tension /9 V – Courant nominal 2,1 A Sortie c.c. – Tension 12 V /16 V – Courant nominal Sans fil – Puissance de sortie 10 W – Recharge sans fil standard Entrée du chargeur –...
  • Página 37 PJS1000 Fiche technique • Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonc- tionnement indésirable. Les changements ou modifications non expressément approuvé(e)s par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Cet équipement a été...
  • Página 38: Explicación De Los Símbolos

    Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos ............. .38 2 Indicaciones de seguridad .
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    PJS1000 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados.
  • Página 40: Uso Seguro Del Aparato

    Indicaciones de seguridad PJS1000 ¡AVISO! Peligro de daños • Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe que el valor de tensión indi- cado en la placa de características coincide con el de la fuente de alimentación. • Asegúrese de que otros objetos no puedan causar un cortocircuito en los contactos del aparato.
  • Página 41: Precauciones De Seguridad Durante La Manipulación De Las Baterías

    PJS1000 Indicaciones de seguridad Peligro de incendio • No deje caer, golpee ni fuerce excesivamente el aparato para evitar daños en las pie- zas externas e internas. • No coloque la unidad de ayuda de arranque cerca de materiales inflamables. Peligro de lesiones •...
  • Página 42: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PJS1000 ¡AVISO! Peligro de daños • Utilice únicamente baterías recargables. • Evite que caigan piezas de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería y en otras partes eléctricas. • Asegúrese de que la polaridad sea correcta al conectar la batería. •...
  • Página 43: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Descripción técnica 6.1 Descripción general...
  • Página 44: Descripción Del Aparato

    Antes del primer uso PJS1000 6.2 Descripción del aparato Elemento en Elemento en la fig. 2, la fig. 2, Denominación Denominación página 4 página 4 Linterna LED Botón Pantalla LCD Salida USB 1 Base de carga inalámbrica Salida USB 2 Salida CC 12 V Salida de la unidad de ayuda de arranque (EC5)
  • Página 45: Encendido De La Pantalla Lcd

    PJS1000 Funcionamiento 8.2 Encendido de la pantalla LCD NOTA La pantalla LCD pasa automáticamente al modo de ahorro de energía si no se realiza ningún ajuste en 20 segundos. ➤ Cuando la pantalla LCD esté en modo de ahorro de energía, pulse brevemente el botón ✔...
  • Página 46: Uso De La Linterna Led

    Funcionamiento PJS1000 8.5 Uso de la linterna LED ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Evite dirigir la mirada directamente a la linterna LED, ya que podría dañarle la vista. NOTA La función de linterna LED no está disponible durante el proceso de carga. La linterna LED tiene tres modos de funcionamiento: •...
  • Página 47: Carga Por Usb

    PJS1000 Funcionamiento • Asegúrese de que la unidad de ayuda de arranque esté cargada como mínimo al 50 %. Si el nivel de carga es inferior al 50 %, es posible que la unidad de ayuda de arranque no pueda poner en marcha el vehículo. •...
  • Página 48: Carga Inalámbrica

    Limpieza y mantenimiento PJS1000 ➤ Para accionar dispositivos de 12 voltios, conecte el cable de alimentación del dispositivo a la salida de corriente continua de 12 V de la unidad de ayuda de arranque (fig. 2 4, página 4). ✔ La pantalla LCD muestra el nivel de carga restante de la unidad de ayuda de arranque. 8.9 Carga inalámbrica NOTA Asegúrese de que el dispositivo que desea cargar admite la carga inalámbrica.
  • Página 49: Solución De Problemas

    11 Garantía Consulte las siguientes secciones para obtener información sobre garantía y asistencia para garantía en EE. UU., Canadá y el resto de regiones. 11.1 Estados Unidos y Canadá GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY.
  • Página 50: Otras Regiones

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante en su país (dometic.com/dealer) o con su distribuidor. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Página 51 PJS1000 Datos técnicos PJS1000 – Corriente nominal 2,1 A Salida CC – Tensión de carga 12 V (16 V ≤ 8 A – Corriente nominal Inalámbrico – Potencia de salida – Estándar de carga inalámbrica Entrada de carga – Rango de tensión de carga 5 –...
  • Página 52 Datos técnicos PJS1000 Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de su cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo. Las pruebas efectuadas en este equipo han servido para determinar que cumple los límites exigidos a los disposi- tivos digitales de Clase B, especificados en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
  • Página 56: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido