Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Revolution 60V Backpack
66000T
Mochila Revolution de 60 V
66000T
Bloc dorsal Revolution de 60 V
66000T
www.Toro.com.
Form No. 3449-634 Rev A
*3449-634*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 66000T

  • Página 1 Form No. 3449-634 Rev A Revolution 60V Backpack 66000T Mochila Revolution de 60 V 66000T Bloc dorsal Revolution de 60 V 66000T *3449-634* www.Toro.com.
  • Página 3 Form No. 3445-336 Rev A Revolution 60V Backpack Model No. 66000T—Serial No. 323000001 and Up *3445-336* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 4: Important

    Toro 60V lithium-ion battery chargers. Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders. Model 66000T does not include a tool, battery, or a charger. The backpack and backpack tether are not compatible with ground-engaging products (such as snow removal tools or lawn mowers).
  • Página 5: Safety-Alert Symbol

    II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120 V can cause a fire or electric shock.
  • Página 6 Charge the battery pack with only the battery Ensure that the ventilation openings are kept charger specified by Toro. A charger suitable for clear of debris. 1 type of battery pack may create a risk of fire Under abusive conditions, the battery pack may when used with another battery pack.
  • Página 7 identical replacement parts to ensure that the product is safely maintained. Store an idle backpack indoors in a place that is dry, secure, and out of the reach of children. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal145-2311 145-2311 1. Warning—read the Operator’s Manual; do not expose to rain.
  • Página 9: Product Overview

    3. Battery cover latch to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Página 10 Operation Adjusting the Backpack Position Put on the shoulder straps, and loosely connect the hip belt buckle and the sternum strap buckle (Figure Note: The height of the sternum strap is adjustable. g377930 Figure 5 g377912 Figure 4 1. Sternum strap adjuster 3.
  • Página 11 Pull down on the shoulder strap adjuster until If the hip belt is too tight, push sideways on the the straps are snug (Figure adjuster to lengthen the straps (Figure g377944 Figure 9 If the sternum strap is too tight, push sideways on the adjuster to lengthen the straps (Figure 10).
  • Página 12 Using the Backpack WARNING Improper use of the backpack, backpack tether, or an attached tool can create risk of injury. Read and follow the Operator’s Manuals for the backpack and your specific tool before using the backpack tether with the backpack. Connect your tool to the backpack;...
  • Página 13 Removing the Backpack Removing the Batteries from the Backpack If there is ever an emergency and you need to rapidly remove the backpack, disconnect the quick-release Set the backpack down on a level surface. buckles as follows: Pull up on the latch tabs to open the latches Press in on the sides of the buckles (A of Figure securing the battery cover and set the cover...
  • Página 14 Removing the Attached Storage Tool from the Backpack Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the Refer to the Operator’s Manual for your tool. If you appropriate range; refer to Specifications (page are using the backpack tether, refer to the backpack Important: If you are storing the battery pack for tether Operator’s Manual.
  • Página 15 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action An LED indicator light on the backpack is 1.
  • Página 16 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Página 17 Form No. 3445-337 Rev A Mochila Revolution de 60 V Nº de modelo 66000T—Nº de serie 323000001 y superiores *3445-337* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 18: Importante

    V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso Nº de modelo para usted y para otras personas.
  • Página 19: Seguridad

    Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 20 • Sustituya la batería únicamente por una previstos podría ser peligroso para usted y para batería Toro genuina; el uso de otro tipo de otras personas. batería podría provocar un incendio o un Evite el encendido accidental – Asegúrese riesgo de lesión.
  • Página 21 Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Apague la herramienta, retire la batería de la mochila y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la mochila o la herramienta. Inspeccione la mochila en busca de piezas dañadas –...
  • Página 22: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal145-2311 145-2311 1. Advertencia — lea el Manual del operador; no exponer a la lluvia.
  • Página 23: Especificaciones

    Póngase en contacto con su Servicio batería Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
  • Página 24: Operación

    Operación Ajuste de la posición de la mochila Coloque las hombreras y abroche provisionalmente la hebilla del cinturón y la de la correa pectoral (Figura Nota: La altura de la correa pectoral es ajustable. g377930 Figura 5 Tire hacia abajo del tensor de cada hombrera hasta que las hombreras estén ajustadas (Figura g377912...
  • Página 25: Uso De La Mochila

    g379322 Figura 7 g386220 Figura 10 Si las hombreras o las correas que soportan el peso están demasiado apretadas, presione Repita los ajustes de este procedimiento hasta hacia arriba sobre los tensores para alargar la que la posición de la mochila sea cómoda. correa (Figura Uso de la mochila...
  • Página 26: Para Quitarse La Mochila

    Coloque la mochila sobre una superficie Retire siempre el cable de conexión de la nivelada. herramienta y/o retire las baterías de la mochila si no va a utilizar la herramienta. Tire hacia arriba de las pestañas para abrir los cierres que sujetan la tapa de la batería, y aparte la tapa.
  • Página 27: Retirada De La Herramienta Conectada De La Mochila

    • Cuando no se estén utilizando, almacene la herramienta, la batería y el cargador de la batería fuera del alcance de los niños. • Mantenga la herramienta, la batería y el cargador de la batería alejados de agentes corrosivos como productos químicos de jardín o sal para deshielo.
  • Página 28: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Página 29 Notas:...
  • Página 30: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Página 31 Form No. 3445-338 Rev A Bloc dorsal Revolution de 60 V N° de modèle 66000T—N° de série 323000001 et suivants *3445-338* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 32: Symbole De Sécurité

    Ce bloc dorsal est destiné au grand public et aux professionnels. Il est conçu pour alimenter les outils portables Toro de 60 V compatibles. Elle fonctionne avec les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces N° de modèle batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V.
  • Página 33: Importantes Consignes De Sécurité

    II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Página 34 Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur maintenez votre équilibre, en particulier sur les spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un terrains en pente. Avancez toujours à une allure certain type de batterie peut créer un risque normale avec le bloc dorsal, ne courez pas.
  • Página 35 court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Arrêtez l'outil, retirez la batterie du bloc dorsal et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil ou le bloc dorsal.
  • Página 36: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-2311 145-2311 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; ne pas exposer à...
  • Página 37: Vue D'ensemble Du Produit

    Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux.
  • Página 38 Utilisation Réglage de la position du bloc dorsal Enfilez les courroies d'épaules et attachez sans serrer la boucle de la ceinture et celle de la sangle de poitrine (Figure Remarque: La hauteur de la sangle de poitrine est réglable. g377930 Figure 5 Tirez le dispositif de réglage des courroies d'épaules jusqu'à...
  • Página 39 g379322 Figure 7 g386220 Figure 10 Si les sangles d'épaules ou les sangles de levage de charge sont trop serrées, poussez Répétez les réglages de cette procédure jusqu'à les dispositifs de réglage vers le haut pour les ce que la position du bloc dorsal soit confortable. allonger (Figure Utilisation du bloc dorsal...
  • Página 40 Placez le bloc dorsal sur une surface plane et Retirez toujours l'attache du bloc dorsal de l'outil horizontale. et/ou retirez les batteries du bloc dorsal chaque fois que vous ne vous servez pas de l'outil. Tirez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le couvercle de la batterie et mettez le couvercle de côté.
  • Página 41 • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.
  • Página 42: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective Une diode du chargeur de bloc dorsal est 1.
  • Página 43: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...

Tabla de contenido