Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tondeuse sur batterie / Rechargeable lawn mower
Akku-Rasenmäher / Tosaerba a batteria
Cortacésped a batería
DU10040-38C3
MADE IN CHINA
MODE D'EMPLOI
FR
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
I T ISTRUZIONI ORIGINALI
ES
INSTRUCCIONES ORIGINALES
DUNSCH EUROPE SRL(ITALY)
Via dell'Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dunsch DU10040-38C3

  • Página 1 Tondeuse sur batterie / Rechargeable lawn mower Akku-Rasenmäher / Tosaerba a batteria Cortacésped a batería DU10040-38C3 MADE IN CHINA MODE D’EMPLOI GB ORIGINAL INSTRUCTIONS DE GEBRAUCHSANLEITUNG I T ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES ORIGINALES DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE...
  • Página 2 FR AVERTISSEMENT ..............1-18 Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. GB WARNING.................19-35 Read thoroughly the instruction handbook before using this machine. DE WARNUNG................36-52 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! I T AVVERTENZA................53-71 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l’attrezzo ES ADVERTENCIA.................72-89 Antes del uso, consulte el apartado correspondiente en el presente...
  • Página 74: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El uso de símbolos en este manual está destinado a atraer su Atención, son los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deberán comprenderse perfectamente. Las advertencias en sí no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para evitar accidentes.
  • Página 75 No deseche las baterías en la basura doméstica, fuego o agua. No exponga la batería a la luz solar intensa durante períodos prolongados y no la deje sobre un calentador (máximo 45 °C). Lleve las baterías a un punto de recolección de baterías usadas donde se reciclarán de forma respetuosa con respecto el medio ambiente.
  • Página 76 Trabaje sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. No utilizar sobre hierba húmeda. Siempre asegúrese de pisar bien en las pendientes. Camine, no corra nunca. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes. No corte pendientes excesivamente empinadas. Tenga extrema precaución cuando invierta o tire del dispositivo hacia usted.
  • Página 77: Baterías Y Cargadores

    En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado ya que al girar una cuchilla puede hacer que otras cuchillas giren. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina, para evitar el atrapamiento de los dedos entre las hojas móviles y las partes fijas de la máquina. Deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en cualquier recinto cerrado.
  • Página 78: Uso Previsto

    baterías con el fuego dado que puede producirse una explosión o causarse graves quemaduras.  En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera:  Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
  • Página 79: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo DU10040-38C3 Voltaje del motor 40 VDC Velocidad de rotación 3000 min Diámetro de corte 380 mm Hoja recomendada J2420000138R Altura de corte 25~75mm, 6 settings Caja de recolección 40 l Peso neto 12.3 Kg Nivel de presión sonora LpA 84.5 dB (A) K= 3dB (A)
  • Página 80: Montaje

    1. Tapa de la batería 2. Cubierta 3. Empuñadura inferior 4. Empuñadura superior 5. Cierre de manivela 6. Botón de arranque 7. Palanca de accionamiento 8. Palanca de regulación de altura 9. Soporte de cable 10. Caja para la hierba 11.
  • Página 81 Fig.4 Colocación de la caja de hierba Monte las dos mitades, fíjelas y coloque la cubierta de la empuñadura en la parte superior (Fig.5) Fig. 5 Levantar el deflector posterior y coloque la caja de hierba sobre las lengüetas (Fig.
  • Página 82: Operación

    Fig.6 Colocar el baterías Fig.7 Abra la tapa de la batería, luego coloque la batería en la podadora.  En el compartimento de la batería, empuje hacia abajo hasta que la batería  encaje en su lugar. Cierre la tapa de la batería. ...
  • Página 83 Fig.8 NOTA: Detenga, suelte la palanca del interruptor y espere hasta que el motor se detenga, antes de comenza a ajustar la altura, ya que las cuchillas continú aran girando durante unos segundos después de que la máquina se apague, una cuchilla giratoria puede causar lesiones.
  • Página 84 Fig.9 Cargar las baterías (Fig.10) Fig.10 La batería recargable está parcialmente cargada. Cargue completamente la batería recargable antes de usarla por primera vez. La batería recargable se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería recargable.
  • Página 85 batería totalmente cargada. carga de la batería al 60 % Bcarga de la batería al 30 % Sin electricidad Antes de comenzar, asegúrese de que la batería se haya colocado en la podadora y coloque la llave de seguridad en su alojamiento. Establecer la posición de la clave de seguridad Soporte de la batería: Esta podadora tiene dos (1 # y 2 #) portabaterías.
  • Página 86 Encendido y apagado Fig.14 Encendido: pulse el botón de seguridad (6) en el interruptor combinado primero y manténgalo pulsado mientras tira de la palanca del interruptor (7) al mismo tiempo. Apagado: soltar la palanca del interruptor (7). ¡ADVERTENCIA! Cuando el motor se haya apagado, la cuchilla continuará funcionando durante varios segundos, por lo tanto, no toque la parte inferior de la cortadora de césped hasta que la podadora se haya detenido.
  • Página 87: Mantenimiento

    Si la cuchilla giratoria golpea cualquier objeto, detenga la cortadora de césped y espere hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. Luego verifique la condición de la cuchilla y el portacuchillas. Reemplace inmediatamente la cuchilla si se ha dañado Para evitar posibles lesiones, cerciórese de seguir las siguientes instrucciones durante la operación: ...
  • Página 88 g) Si la correa trapezoidal está defectuosa. Reemplace y reafile la cuchilla de corte al final de la temporada de siega, siempre vuelva a afilar la cuchilla de corte o, si es necesario, reemplace la cuchilla de corte por una nueva. Siempre tenga la cuchilla de corte reafilada o reemplazada por un centro de servicio al cliente (medición de desequilibrio).
  • Página 89: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Deje que el motor se enfríe durante aproximadamente 30 minutos. Apriete o reemplace las piezas gastadas, sueltas o dañadas. Limpiar completamente. Para protegerlo del óxido, limpie todas las partes metálicas con un paño aceitoso o rocíe con lubricante liviano. Cúbralo con una lona para mayor protección.
  • Página 90: Disposición

    motor La altura de corte Corrija la altura de corte El bloqueo de canal de Limpie canal descarga / vivienda descarga / la carcasa batería está casi Cargue la batería. descargada DISPOSICIÓN ¡No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2012/19 / EC para equipos eléctricos y electrónicos de desecho y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que ya no pueden ser utilizadas, deben ser recogidas por...
  • Página 91: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) El abajo firmante Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica que las unidades se describen a continuación, Cortacésped a batería Modelo DU10040-38C3(LM-C3811D) Potencia nominal 40VDC Marca Nivel medido de potencia acústica 88.9dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica 91 dB(A) Procedimiento de evaluación de la conformidad relativa a la directiva 2000/14/EC:...

Tabla de contenido