Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
05/2021
Delta-Sport-Nr.: FT-7782
IAN 353799_2010
TELESKOP-FAHRRADSTÄNDER
TELESCOPIC BIKE RACK
PORTE-VÉLOS TÉLESCOPIQUE
TELESKOP-FAHRRADSTÄNDER
TELESCOPIC BIKE RACK
Aufbauanleitung
Assembly instructions
PORTE-VÉLOS TÉLESCOPIQUE
TELESCOPISCHE FIETSSTANDAARD
Notice de montage
Montagehandleiding
TELESKOPOWY STOJAK
TELESKOPICKÝ STOJAN NA
ROWEROWY
JÍZDNÍ KOLO
Instrukcja montażu
Návod k sestavení
TELESKOPICKÝ STOJAN
PORTABICICLETAS TELESCÓPICO
NA BICYKEL
Instrucciones de montaje
Montážny návod
TELESKOP CYKELSTATIV
Monteringsvejledning
IAN 353799_2010
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
DE/AT/CH
Aufbau- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Assembly and safety information
FR/BE
Consignes de montage et de sécurité
NL/BE
Montage- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k sestavení a bezpečnosti
SK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ES
Instrucciones de montaje y seguridad
DK
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
Seite
07
Page
11
Page
15
Pagina
20
Strona
24
Stránky
28
Stranu
32
Página
36
Side
40
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crivit 353799 2010

  • Página 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Página 2 8 mm Ø 8 mm Ø...
  • Página 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 34: Alcance De Suministro (Fig. A)

    Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo ¡ Peligro de muerte! de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. • Nunca deje a niños sin supervisión con el ma- Para ello, lea detenidamente las terial de embalaje. Existe peligro de asfixia. siguientes instrucciones de montaje • El artículo no es un juguete ni se debe usar y las indicaciones de seguridad. para escalar! Asegúrese de que ninguna Use el artículo solo de la forma descrita y para persona, en especial niños, se ponga de pie los campos de aplicación indicados. Conserve sobre el artículo ni se suba a él. El artículo se estas instrucciones de montaje a buen recaudo. puede caer. Entregue todos los documentos en caso de • ¡ADVERTENCIA! No exceda nunca la carga traspasar el artículo a terceros. máxima permitida de 30 kg por travesaño! Existe riesgo de lesiones y de daños al artículo. Alcance de suministro (Fig. A) • Compruebe periódicamente todas las piezas del artículo. Deben apretarse los tornillos 1 barra telescópica (1) flojos y sustituirse las piezas defectuosas a fin 2 travesaños (2) de evitar daños en el artículo. 4 ganchos (3) • Asegúrese de que los capuchones antides- 1 capuchón, antideslizante (4) lizantes no muestren daños externos. Los 4 tornillos (5) capuchones antideslizantes defectuosos se 2 arandelas (6) deben sustituir. 4 tacos Ø 8/40 (7) • Al taladrar, preste atención al cableado eléc- 1 juego de llaves hexagonales (8)
  • Página 35: Superficie De Montaje

    • Compruebe antes de cada uso que el artículo Nota: En caso de fijar el artículo en una cons- no presenta daños ni desgaste. Compruebe trucción de vigas de madera, debe atornillarlo con regularidad que todas las conexiones firmemente en la misma, dado que la forma de atornilladas estén firmemente apretadas! Solo la madera varía en función de la temperatura y se debe usar el artículo si se encuentra en un la humedad. Infórmese en el comercio espe- estado óptimo! cializado acerca de los materiales de montaje • No se asume ninguna responsabilidad en apropiados. caso de accidentes causados por el incum- Nota: En caso de superficies de montaje con plimiento de las indicaciones de seguridad características distintas, se deberá encargar mencionadas anteriormente o por un manejo una comprobación de la capacidad de carga y indebido. resistencia a una empresa especializada. • Durante el uso del artículo, preste siempre Material de montaje apropiado atención a las instrucciones del fabricante de Antes de proceder al montaje del artículo se la bicicleta o bicicleta eléctrica. debe determinar el material de montaje que utilizar. ¡ Evite daños materiales! Infórmese en el comercio especializado acerca • A fin de evitar daños materiales, asegúrese de los materiales de montaje apropiados para de que no quede ningún cable atrapado en los soportes de suelo y de techo. el artículo. Montaje • Los cuadros de carbono son especialmente sensibles a la presión! Tenga mucho cuidado Para el montaje del artículo se necesitan las si- al colgar la bicicleta para evitar daños.
  • Página 36: Montaje De La Barra Telescópica

    Nota: Los orificios del soporte inferior (1a) Ajuste de los travesaños deben estar situados verticalmente respecto a 1. Afloje el tornillo (1g) e incline el travesaño los del soporte superior. correspondiente hasta la posición deseada 2. Con la ayuda de la herramienta necesaria, (Fig. K). taladre dos agujeros en el punto marcado. 2. Vuelva a apretar el tornillo para fijar el Introduzca un taco (7) en ambos agujeros travesaño. (Fig. E). 3. Abra el tornillo de bloqueo (1h) de la barra Nota: En su caso, utilice tacos y tornillos distin- telescópica y ajuste la altura del travesaño tos si lo requiere la superficie de montaje. correspondiente (Fig. L). 4. Fije el travesaño en cuestión con el tornillo de Montaje de la barra telescópica bloqueo de forma que no pueda deslizarse a ¡Importante! Antes del montaje, asegúrese de causa del peso de la carga. que los casquillos de fijación con las palancas de bloqueo estén bien fijados en el tubo grueso Colocación de los ganchos de la barra telescópica. Compruebe que los 1. Afloje el tornillo de bloqueo (3a) de cada tornillos de cabeza cilíndrica (1e) estén bien gancho (3). asentados y apriételos si es necesario (Fig. F). 2. Monte cada gancho como se muestra en la 1. Fije la barra telescópica (1) con los tornillos Figura J. largos (5) y dos arandelas (6) en el suelo Modificación de la posición de los (Fig. F). ganchos 2. Abra la palanca de bloqueo (1b) y extraiga la barra telescópica todo lo que sea preciso Puede fijar los ganchos en los orificios exteriores (Fig. F).
  • Página 37: Indicaciones Relativas A La Garantía Y La Gestión De Servicios

    Por favor, dirija sus quejas primero a la línea Deseche los productos y embalajes de manera respetuosa con el medio telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto ambiente. El código de reciclaje sirve para con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, identificar diversos materiales para repararemos o cambiaremos gratuitamente el reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. artículo o le restituiremos el precio de compra El código consta del símbolo de reciclaje, el del mismo. De la garantía no se derivan otros cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de derechos. un número que identifica el material. Esta garantía no limitará sus derechos legales, Indicaciones relativas a especialmente los derechos de garantía frente al la garantía y la gestión de vendedor correspondiente. servicios IAN: 353799_2010 Servicio España El artículo ha sido fabricado con gran esmero y Tel.: 902 59 99 22 sometido a controles constantes. Para el mismo, (0,08 EUR/Min. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH + 0,11 EUR/llamada ofrece a los clientes finales particulares una (tarifa normal)) garantía de tres años a contar desde la fecha (0,05 EUR/Min. de compra (periodo de garantía) con arreglo a + 0,11 EUR/llamada las condiciones que se exponen a continuación. (tarifa reducida)) La garantía tiene validez únicamente para fallos E-Mail: d eltasport@lidl.es...

Tabla de contenido