Resumen de contenidos para T.I.P. Cross Tools CKS 1200 V
Página 1
CKS 1200 V und CKS 1900 V CKS 1200 V CKS 1900 V Originalgebrauchsanweisung – Traducción de las instrucciones de uso originales – Benzinkettensäge Motosierra de gasolina Translation of original operating instructions – Az eredeti használati útmutató fordítása – Petrol chainsaw Benzines láncfűrész Traduction du mode d’emploi d’origine –...
Página 2
EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole unter alleiniger Verantwortung, dass die unten responsibility that the products identified below comply genannten Produkte die grundlegenden Anforderungen with the basic requirements imposed by the EU der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien - und aller...
Traducción de las instrucciones de uso originales Estimado/a cliente/a: ¡Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de Cross Tools! A fin de que pueda emplear todas las ventajas técnicas, lea por favor con atención las instrucciones de uso. Al final del manual de instrucciones, se encuentran en el anexo ilustraciones aclaratorias.
Página 98
Traducción de las instrucciones de uso originales ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE PÉRDIDA AUDITIVA En condiciones normales de uso, esta máquina puede suponer una exposición diaria al ruido para el operario de, como mínimo, 85 dB (A). 1. No utilice nunca solo gasolina como combustible 2.
Página 99
Traducción de las instrucciones de uso originales 6. Antes de empezar a trabajar: - Ordenar el área de trabajo - Planificar una ruta de escape y limpiar las ramas y los obstáculos que se encuentren en ella - Buscar una posición estable. 7.
Traducción de las instrucciones de uso originales 20. Transporte y almacene la sierra de cadena siempre con la funda protectora del carril guía colocada. 1.3. Precauciones en relación con el contragolpe ATENCIÓN: Se puede producir un contragolpe en la sierra de cadena cuando la punta del carril guía entra en contacto con un objeto sólido o cuando la madera a cortar se comprime, atrapando el carril guía en el corte.
Traducción de las instrucciones de uso originales Abertura de llenado para añadir mezcla de combustible Posición: junto al tapón de combustible Abertura de llenado para añadir aceite para la cadena Posición: junto al tapón de aceite Interruptor de encendido/apagado Indicaciones sobre el interruptor. Gire el interruptor hacia «O» (STOP) para que se apague el motor.
Página 102
Traducción de las instrucciones de uso originales Sistema de encendido Bujía BM6A / L8RTF / L7RTC L7T / L8RTF / L7RTC Distancia entre los electrodos 0,7 mm 0,7 mm Combustible y sistema de lubricación Tipo de carburador Carburador de membrana Carburador de membrana Capacidad de combustible 310 ml...
Traducción de las instrucciones de uso originales Espesor de los elementos de 0,050" / 1,47 mm 0,058" / 1,47 mm accionamiento Número de elementos de accionamiento de la cadena Número de dientes / paso de la rueda 6 x 3/8" (9,32 mm) 7 x 0,325"...
Traducción de las instrucciones de uso originales Descripción del aparato para CKS 1900 V: 5.1. Montaje del carril guía y de la cadena de la sierra El equipamiento estándar de la sierra de cadena consta de las siguientes piezas que se muestran en la ilustración: (10) 1.
Traducción de las instrucciones de uso originales estén exactamente en la guía del piñón de accionamiento. A continuación, monte el carril guía en el equipo motor mientras coloca la cadena de la sierra en la ranura que rodea el carril guía. Nota: preste atención a la correcta dirección de montaje de la cadena de la sierra.
Traducción de las instrucciones de uso originales • Las emisiones de gases de escape se controlan mediante los parámetros y componentes básicos del motor (es decir, la preparación de la mezcla, el momento del encendido y el tiempo de distribución) sin necesidad de ningún equipo auxiliar importante ni de añadir ningún material inerte durante la combustión.
Traducción de las instrucciones de uso originales ATENCIÓN: 1. reposte en un lugar llano al aire libre. 2. Aleje el aparato al menos 3 metros del lugar de repostaje antes de poner en marcha el motor. 3. Pare el motor antes de repostar. Asegúrese de que la gasolina del recipiente esté suficientemente mezclada.
Traducción de las instrucciones de uso originales 7.1. Puesta en marcha del motor 1. Llene los depósitos de combustible y de aceite para la cadena y apriete los tapones de llenado. 2. Coloque el interruptor en la posición «I». 3. Tire del interruptor estrangulador hasta el tope. Con ello se cierra la válvula de aire del carburador (estrangulador) y se mueve la válvula de mariposa del carburador a la posición de medio gas.
Traducción de las instrucciones de uso originales 10. Para facilitar el arranque, la palanca de accionamiento del gas también se puede mover a la posición de medio gas cuando el motor esté caliente. Para ello, tire del interruptor estrangulador hasta el final y vuelva a pulsarlo completamente. Esto pone la válvula de mariposa del carburador en la posición de medio gas, pero la válvula de aire del carburador (estrangulador) permanece abierta en esta posición.
Traducción de las instrucciones de uso originales (1) Tornillo de regulación de ralentí (2) Aguja L (3) Aguja H Si se ve obligado a llevarlo a cabo usted mismo, siga atentamente las siguientes instrucciones: Antes de ajustar el carburador, asegúrese de que los filtros de aire y de combustible estén limpios, de que el combustible esté...
Traducción de las instrucciones de uso originales El freno también se puede accionar manualmente: para ello, incline con la mano el guardamanos delantero (= freno de la cadena) hacia el carril guía. Para liberar el freno de la cadena, tire de él hacia la empuñadura delantera hasta que quede en posición vertical.
Traducción de las instrucciones de uso originales de contragolpe (siempre que el dispositivo de freno funcione correctamente). Por este motivo, hay que comprobar siempre el funcionamiento del freno de la cadena antes de empezar a trabajar (véase el capítulo 6.5). •...
Traducción de las instrucciones de uso originales Troncos apoyados En el área «A»: en primer lugar, haga una incisión desde la parte inferior hasta aproximadamente un tercio del diámetro del tronco. En segundo lugar, acabe de serrar el tronco de la parte superior a la inferior.
Traducción de las instrucciones de uso originales En caso Horas de servicio Después Según Trabajos de Antes de Anualm de cada necesidad / mantenimiento cada uso ente descone daños xión Tensión de la cadena de la Comprobar sierra Cadena de la sierra Comprobar Llevar a afilar Sustituir...
Traducción de las instrucciones de uso originales 2. Orificio de suministro de aceite Retire el carril guía y compruebe que el orificio de suministro de aceite no esté obstruido. Retire el carril guía y compruebe que el orificio de suministro de aceite no esté obstruido. (1) Orificio de suministro de aceite 3.
Traducción de las instrucciones de uso originales 3. Bujía Limpie los electrodos con un cepillo de alambres de latón y ajuste la distancia de los electrodos a 0,7 mm. 4. Rueda de cadena Compruebe que la rueda de cadena no presente grietas ni un desgaste excesivo que afecte a la circulación correcta de la cadena.
Página 117
Traducción de las instrucciones de uso originales Coloque la lima en el diente de la sierra y presione hacia delante en línea recta. Mantenga la lima en la posición indicada en la ilustración. Después de reafilar cada diente de la sierra, coloque un calibre de profundidad y reafile los limitadores de profundidad a la dimensión correcta.
Traducción de las instrucciones de uso originales Coloque una regla contra el carril guía y el exterior (1) Regla de un diente de la sierra. Si hay espacio entre la (2) Distancia regla y el carril guía, la ranura de la guía está bien. (3) Ninguna Si no hay espacio, la guía está...
Traducción de las instrucciones de uso originales En caso de que considere necesario realizar más trabajos de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con un centro de servicio al cliente autorizado de su zona o directamente con el fabricante. 11. Garantía Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos.
Traducción de las instrucciones de uso originales 12. Pedido de piezas de repuesto En el pedido de piezas de repuesto se puede hacer por correo electrónico o fax. Puede utilizar la dirección de correo electrónico o service@crosstools.de número de fax + 49 7263/91 25 85 13.