Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
BIOTRITURADORAS
A TOMA DE FUERZA (PTO) o CON MOTOR
IMPORTANTE:
LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA MÁQUINA.
www.zeppelinmaquinaria.es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeppelin ESTRF3080Z

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR BIOTRITURADORAS A TOMA DE FUERZA (PTO) o CON MOTOR IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA MÁQUINA. www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE: DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ................3 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..............4 1.1 TENER EN CUENTA SIEMPRE ..................4 1.2 IDENTIFICACIÓN DE LAS AREAS (ETIQUETAS DE SEGURIDAD) ......4 1.3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................. 6 1.3.1 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ......6 1.4 DISPOSICIONES DE SEGURDAD PARA EL ENGANCHE DEL APERO ......
  • Página 3: Información Importante De Seguridad

    1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 1.1 TENER EN CUENTA SIEMPRE Lea atentamente y comprenda las instrucciones incluidas en este manual antes de usar la máquina. Acuda a la sección 1.2 y lea las instrucciones a que se refieren sobre la máquina. No permita que nadie maneje esta máquina sin haber leído y comprendido totalmente este manual.
  • Página 4 Cod.: ES-SEG1021 EN LA CUBIERTA INTERIOR Y EXTERIOR DE LA TOLVA EN AMBOS LADOS 4.- ZONAS DE APLASTAMIENTO. Cod.: ES-SEG1020 EN LA CUBIERTA FRONTAL Y TRASERA DE LA BIOTRITURADORA 5.- PUNTOS CON INERCIA. Cod.: ES-SEG1023 Cod.: ES-SEG1024 ZONAS DONDE SE SUELEN HACER ZONA VISIBLE DE LA MÁQUINA O JUNTO AL EJE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO (CORREAS, DE TRANSMISIÓN.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    1.3.1 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Verifique cuidadosamente la máquina antes de encenderla. Zeppelin Maquinaria no puede prever todas las circunstancias posibles que pueden crear un peligro potencial. Las advertencias presentadas en este documento son por lo tanto no exhaustivas.
  • Página 6 50 m no hay personas ni animales. - El manual debe estar siempre al alcance de la mano, permitiéndole verificar cualquier duda. Si el libro fuera extraviado o dañado puede solicitar una copia a Zeppelin Maquinaria o bajarlo en su página web www.zeppelinmaquinaria.es.
  • Página 7: Disposiciones De Segurdad Para El Enganche Del Apero

    Utilice exclusivamente las piezas de recambio originales de Zeppelin Maquinaria. Zeppelin Maquinaria se considera libre de cualquier posible responsabilidad en el caso de: - Uso inadecuado de la BIOTRITURADORA por personas no entrenadas; - Seria carencia de mantenimiento previsto;...
  • Página 8: Disposiciones De Seguridad Para El Enganche Del Eje De Transmisión De Fuerza

    1. Maniobrar lentamente el tractor marcha atrás, desde el puesto de conducción y no desde abajo, buscando centrarlo con la máquina; repetir la maniobra si la posición del tractor con respecto a la máquina no es la correcta. 2. Parar el motor y poner el freno de mano antes de bajarse del tractor para enganchar la máquina; los enganches automáticos dan una gran seguridad y facilitan la operación.
  • Página 9: Ondiciones Previstas De Utilización Del Equipo

    PELIGRO La gasolina es inflamable. Deje enfriar el motor durante al menos 2 minutos antes de volver a llenar el depósito de combustible. PELIGRO Los motores de gasolina emiten monóxido de carbono. NO utilice esta máquina en un lugar cerrado. 2.
  • Página 10: Instrucciones De Uso

    3. I NSTRUCCIONES DE USO 3.1 LA PUESTA EN SERVICIO 3.1.1 DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN Compruebe que se incluyen con la máquina todos los componentes (ejemplo: soportes, ruedas, cuchillas, cardán, pasadores, etc.) que se indican en la sección de características. Ponga el máximo cuidado en la seguridad durante las operaciones de carga y descarga, que serán llevadas a cabo por personal cualificado (cargadores, operadores de camiones, etc.).
  • Página 11: Rodaje De La Máquina

    3.1.3 RODAJE DE LA MÁQUINA Aunque no hay restricciones de uso en la biotrituradora cuando se utiliza por primera vez, se recomienda que se comprueben los siguientes puntos mecánicos: A. Después del uso de una hora: 1. Asegúrese que la máquina está en condición segura antes de comprobar cualquier componente (ver sección 4.1.1).
  • Página 12 5. Coloque el freno de estacionamiento del tractor, bájese del tractor e inspeccione la unión y la alineación de pasadores (vertical y horizontal). 6. Suba o baje los brazos de unión inferiores para Punto de Brazo de alinearlos con los pasadores en la biotrituradora. unión superior unión superior 7.
  • Página 13: Controles

    Siempre conecte el circuito hidráulico con un control de detención. 16. Eleve lentamente la máquina a través de su rango de trabajo para asegurarse que la porción telescópica del eje de la toma de fuerza no se cae y que el ángulo de trabajo no es muy agudo. 17.
  • Página 14 Regulación de la dirección vertical para modelos con tornillo regulador y bloqueo: aflojar el tornillos que sujeta el deflector ajustar y volver a apretar. Deflector Tornillo de bloqueo Deflector Regulación de la dirección vertical para modelos con cadena reguladora: Tirar de la cadena hasta regular el Cadena deflector verticalmente a la posición deseada.
  • Página 15: Control De Flujo Para Los Rodillos De Alimentación (Modelos Con Control Hidráulico)

    2. Empuje la barra a la siguiente posición de detención y los rodillos de alimentación comenzarán a girar hacia adelante (alimentación). La barra de control se mantendrá en esta posición hasta que se mueva. 3. Empuje la barra a su próxima posición y los rodillos de alimentación darán marcha atrás (liberación).
  • Página 16: Configuración De La Máquina

    3.3.4. SISTEMA “ARRANQUE FÁCIL“: Rodillo superior El rodillo superior “flota“ para acomodarse a los diferentes flotante tamaños del material. La tensión del resorte ajustable mantiene la presión sobre el material, mientras que la característica de „arranque fácil“ permite que material más grande pueda ser alimentado.
  • Página 17: Comencemos A Trabajar

    nivelada posible cuando la biotrituradora está la posición baja (de trabajo). 1. Eleve la biotrituradora. 2. Afloje las cuatro tuercas y pernos. 3. Baje el patín a la mejor posición para colocar la biotrituradora a la altura más aproximada de la toma de fuerza del tractor.
  • Página 18 • Configure la máquina (ver sección 3.4). • Cada persona deberá llevar el equipo de protección personal apropiado (PPE) siempre que utilice el procesador de madera o trabaje en cerca. Este equipo está diseñado para evitar heridas a todo el personal de la zona. Esta lista incluye, pero no está...
  • Página 19: Operación De Triturado

    Si se produce una emergencia. • Active el apagado de emergencia. • Apague el motor de la biotrituradora. • Corrija la situación de emergencia antes de volver a arrancar el motor y volver al trabajo. Precaución: Sea consciente de que el rotor continuará girando durante unos pocos minutos después de que la toma de fuerza haya sido desacoplada.
  • Página 20 Estos procedimientos pueden aplicarse a todas las versiones de la biotrituradora. Desobstrucción: Aunque la máquina está diseñada para manejar una amplia variedad de material sin problemas, ocasionalmente se puede construir. Si la máquina se obstruye, siga este procedimiento para desobstruir: 1.
  • Página 21: Transporte

    Abra el alojamiento superior del rotor. Elimine el material atascado. Bandeja o apertura inferior del rodillo (según modelo). Elimine el material atascado. 4. TRANSPORTE Seguridad del transporte. • No exceda la velocidad de transporte segura. • Siempre siga y obedezca las leyes y regulaciones aplicables en la carretera. •...
  • Página 22: Plegar La Plataforma De Alimentación

    • Alojamiento del rotor: con pasadores. • Pliegue la PLATAFORMA DE ALIMENTACIÓN (ver instrucciones a continuación). 4.2. PLEGAR LA PLATAFORMA DE ALIMENTACIÓN (MODELOS CON PLATAFORMA DE ALIMENTACIÓN EN TOVERA): La PLATAFORMA DE ALIMENTACIÓN se dobla hacia arriba cuando no se utiliza para el transporte o el almacenamiento.
  • Página 23: Retirando Del Almacenamiento

    9.Retoque todos los desconchones y ralladuras para evitar la oxidación. 10. Es mejor almacenar la máquina en interior. Si eso no fuera posible, cubra la con una lona impermeable y átela de forma segura. 11. Almacene una zona lejos de la actividad humana. 12.
  • Página 24 3. Reemplace y repare los acoplamientos rotos inmediatamente. 4. Si los acoplamientos no admiten grasa, elimine y limpie cuidadosamente. También limpie el pasaje lubricante. Reemplace los acoplamientos si fuera necesario. 6.1.3. INTERVALOS DE REPARACIÓN. Consulte la ilustración de reparación y registro de reparación para la información sobre los intervalos de reparación.
  • Página 25 La horquilla de engrase inferior está situada en el rodamiento, accesible por la protección del rodillo inferior. LOCALIZACIÓ BISAGRAS DE LUBRICACIÓN Y PUNTOS DE ENGRASADO -50 LOCALIZACIÓN PUNTOS PIVOTE HORAS ANUALMENTE Bisagra de cubierta del Rodamiento del rodillo rotor (2 lados) izquierdo superior Bandeja de salida del Rodamiento del rodillo...
  • Página 26 8 horas o diariamente, todos los modelos, engrase los puntos de lubricación de la toma de fuerza (consultar el manual de eje de transmisión o dá ) La horquilla de engrase inferior está situada en el 40 horas o semanalmente, rodamiento, accesible por engrase la sección telescópica la protección del rodillo...
  • Página 27: Pasador De Cierre Del Rotor

    De lubricación de la unión en U. Protección de plástico. Eje telescópico Puntos de lubricación de la protección 6.2.3 PASADOR DE CIERRE DEL ROTOR El pasador de cierre del rotor funciona con un principio de liberación tirando, y girando y es un resorte simple y fiable utilizado para Cubierta del asegurar que el rotor se mueva mientras el...
  • Página 28 6.2.5. CUCHILLAS DEL ROTOR (MODELOS CON DISCO ROTOR). Las cuchillas del rotor y de acero necesitan estar afiladas para que la biotrituradora funcione como se Pernos de la espera. Se recomienda una inspección periódica. cuchilla del rotor Mantenga las cuchillas afiladas para reducir la Rotor cantidad de energía necesaria durante el uso.
  • Página 29 6.2.6. CUCHILLAS FIJAS (MODELOS CON DISCO ROTOR).: Cada máquina está equipada con una cuchilla de acero (estacionaria) que actúa como cizalla para las cuchillas móviles del rotor. La cuchilla de acero está situada en la parte inferior del alojamiento del rotor, montada sobre agujeros con ranura para su ajuste.
  • Página 30 7. Asegúrese de mover la acero uniformemente, para que toda la cuchilla este en contacto con el calibre. 8. Apriete a mano las abrazaderas, el calibre debería arrastrar ligeramente entre las cuchillas. 9. Con el calibre en su lugar: a. Apriete primero las tuercas del ajustador (si su modelo tiene) b.
  • Página 31: Identificación Y Características

    IDENTIFICACIÓN Y CARACTERÍSTICAS 7.1 IDENTIFICACIÓN Encontrará en chasis de cada máquina: la marca EC y una placa indicando la información acerca del constructor, el modelo y el número de serie, el año de construcción, y el peso. Esta placa con su número de serie será necesaria para cualquier reclamación y servicio de atención. Placa de Identificación CE Ejemplo de placa de identificación.
  • Página 32: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO CAUSA SOLUCIÓN NIVEL DE PELIGRO Limpie los residuos de la Asegúrese que la máquina está Descarga obstruida rampa de descarga apagada Inspeccione y despeje el alojamiento inferior del rotor Asegúrese que la máquina está El rotor no gira Rotor obstruido de la tolva de la...
  • Página 33: Hoja De Control De Mantenimiento Y Almacenamiento

    HOJA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO OPERARIO/ FECHA TRABAJO TALLER www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 34: Política De Garantía

    · Cuando se ultrapase el límite de uso de la máquina, ya sea por presión, caudal, peso, o revoluciones de la toma de fuerza. · Cuando durante las reparaciones se utilice piezas no originales de ZEPPELIN o que realice cualquier operación de mantenimiento o reparación en un servicio técnico no autorizado por ZEPPELIN.
  • Página 35 MANUEL DE L´UTILISATEUR BROYEUR DE BRANCHES À PRISE DE FORCE (PTO) ou AVEC MOTEUR IMPORTANT: LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D´INSTALLER ET D´UTILISER CETTE MACHINE. www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 69 COD. MANGENBIOMEC01...

Tabla de contenido