Página 1
Překlad originálního návodu k provozu Řezačka betonu ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Rezačka na betón Przecinarka do betonu ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Betonvágó ------- Az eredeti használati utasítás fordítása GBTS 350 55559 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Página 3
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité...
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de levering FR FR IT IT ES ES Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem PL PL...
Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK SK PL PL ...
Página 6
min. 3 m S T A R T 90° 40:1 min. 90 ROZ JASO FC / ISO EGC...
ESPAÑOL Datos técnicos Cortadora de hormigón GBTS 350 N.º de artículo 55559 Motor Motor de 2 tiempos Potencia del motor 2,9 / 3,9 (kW/PS) Cilindrada 65 cm Velocidad en vacío 2800 - 3200 min máx. Profundidad de corte máx. 130 mm Combustible min.
ESPAÑOL Peligros residuales Distancia de personas Incluso cuando el dispositivo se utiliza correctamente Asegúrese de que no haya personas presen- y se cumplen todas las normas de seguridad, pueden tes en el área de peligro. existir algunos riesgos residuales. A pesar de respetar las instrucciones de uso, también Advertencia de riesgo de tropiezo puede haber riesgos residuales no evidentes.
Página 46
ESPAÑOL Use un equipo de protección diseñado para usted. Es mente explosivo que contenga líquidos, gases o pol- necesario utilizar siempre gafas de seguridad y protec- vos inflamables. Asegurar una ventilación adecuada ción auditiva. del área de trabajo. Los operarios deben estar adecuadamente capacitados en el uso, la configuración y el funcionamiento del ADVERTENCIA dispositivo.
ESPAÑOL produce cuando el disco de corte tiembla debido a un caso de que esto ocurriera, cámbiese de ropa antes de daño, desequilibrio o inclinación y luego se atasca en poner en marcha la máquina. el hueco de corte o se frena considerablemente Reemplace todas las tapas de los depósitos de combus- •...
ESPAÑOL Eliminación Año de construcción: Todo dispositivo eléctrico o electrónico defec- tuoso o a eliminar debe entregarse en los pun- Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 tos de recogida adecuados para su reciclaje. Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Eliminación del embalaje de transporte E-Mail: support@ts.guede.com...
Página 75
| Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 55559 GBTS 350 Normas armonizadas aplicadas EN ISO 19432-1:2020 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2019:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...