INDICE INTRODUZIONE IMPORTANTI AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO CARATTERISTICHE PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO COMANDO A DISTANZA INFORMAZIONI SULLE BATTERIE COME EFFETTUARE IL TRATTAMENTO PULIZIA E CONSERVAZIONE SPECIFICHE TECNICHE PROGRAMMA RISOLUZIONE PROBLEMI GARANZIA SMALTIMENTO SIMBOLI...
Página 23
CONTENTS INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS FEATURES PRODUCT STRUCTURE REMOTE CONTROL BATTERY INFORMATION TREATMENT INFORMATION CLEANING AND STORAGE INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATION PROGRAM TROUBLESHOOTING WARRANTY DISPOSAL EXPLANATION OF SYMBOLS...
Página 41
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURA DEL PRODUCTO MANDO A DISTANCIA INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PROGRAMA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA ELIMINACIÓN EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS...
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el New Age Wireless TENS wi-Tens para el alivio del dolor. Lea todo el manual atentamente antes de usar el dispositivo por primera vez y conserve este manual de instrucciones en un lugar adecuado o guárdelo con el dispositivo para consultas futuras.
Página 43
• extremidades inferiores (piernas) debido a las actividades domésticas normales; El estimulador inalámbrico TENS debe aplicarse en pacientes adultos, sobre una piel normal, sana, limpia y seca. El wi-Tens contiene los siguientes componentes: • 6 x pilas AAA; • 2 x estimuladores inalámbricos TENS wi-Tens;...
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Es importante leer todas las advertencias y precauciones presentes en este manual ya que su finalidad es preservar su seguridad, evitar lesiones y prevenir situaciones que pudieran provocar daños al dispositivo. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD USADOS EN ESTE MANUAL Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede ADVERTENCIA provocar lesiones graves.
Página 45
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la piel (ej. flebitis, tromboflebitis, venas varicosas); encima de o cerca de lesiones cancerosas; • sobre zonas de la piel que carezcan de sensibilidad normal; • mujeres embarazadas; • niños o bebés; • personas sin capacidad para expresar sus pensamientos o intenciones;...
Página 46
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD usar el dispositivo y consulte a su médico; • La mera existencia del dolor funciona como una advertencia muy importante que nos indica que algo va mal. Por tanto, si usted sufre alguna enfermedad grave, consulte a su médico para confirmar si es recomendable para usted usar este estimulador TENS NO APLIQUE NUNCA EL PARCHE EN: •...
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD plástica proporcionada; • asegúrese de que está bien conectado a su piel. NO USE EL PARCHE ASÍ • Los parches del dispositivo no deben tocarse entre sí al ser colocados sobre la piel; • no lo coloque en la espina dorsal o la columna vertebral;...
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Indicador LED Botón de encendido o de aumento de intensidad Almohadilla Botón de apagado o de reducción de la intensidad Cierre de presión TENS inalámbrico A TENS inalámbrico B Tapa del compartimiento de pilas...
Página 49
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Indicador LED Mando a distancia Reducir la intensidad del TENS A Aumento de la intensidad del TENS A Reducir la intensidad Aumento de la intensidad del TENS B del TENS B Aumento de la intensidad Reducir la de ambos TENS A y B intensidad de ambos TENS A y B...
MANDO A DISTANCIA Una característica es que el mando a distancia le permite ajustar la intensidad de salida de ambos TENS A y B inalámbricos a través de transmisión inalámbrica. Antes de usar el mando a distancia, asegúrese de que el TENS inalámbrico que va a usar ha sido abierto. Se suministra con dos Pilas 1,5V AAA. PRECAUCIÓN 1.
Página 51
4. Introduzca las pilas (2 x 1,5V AAA). 5. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. ADVERTENCIA • Retire las pilas si no va a usar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo; • mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños; •...
INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO PASO 1 - LIMPIEZA DE LA PIEL Recorte el pelo sobrante de la zona dolorida. Lave la zona con jabón y agua y seque completamente. PASO 2 PREPARACIÓN DEL TENS INALÁMBRICO. CONECTE EL DISPOSITIVO AL PARCHE Retire las almohadillas del reverso de plástico transparente.
Página 53
INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO NOTA: 1. Asegúrese de que está bien conectado a su piel. 2. Puede elegir si usar uno o dos de los TENS inalámbricos. PASO 4 - ENCIENDA EL DISPOSITIVO Pulse el botón “ ” para encender el dispositivo. NOTA: El indicador LED del dispositivo tiene cuatro estados: 1.
INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO PASO 6 - APAGUE EL DISPOSITIVO El apagado se puede realizar de las siguientes maneras: 1. El dispositivo se apagará automáticamente después de 30 minutos de tratamiento. 2. Mantenga pulsado el botón “ “ del dispositivo hasta que el indicador LED se apague.
Si los parches ya no se pegan a la piel o están rotos, debe sustituirlos por parches nuevos. • El TENS inalámbrico es para uso de un único paciente. No lo comparta con otras personas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TIPO: TENS inalámbrico (wi-Tens) ALIMENTACIÓN: DC3.0V (2×AAA) FORMA DE ONDA: Onda de impulso cuadrada bifásica...
PROGRAMA Cuando está en uso, el TENS inalámbrico tiene tres fases. Las especificaciones de las mismas son las siguientes: ANCHO DE PROGRAMA FRECUENCIA TIEMPO DESCRIPCIÓN IMPULSO La frecuencia se cambia en un ciclo, que va de 80Hz a 125Hz, 80/125Hz 130µs 5min luego vuelve a 80Hz.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona después de adoptar las medidas anteriormente expuestas, contacte con el distribuidor más cercano. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLE SOLUCIÓN Pilas agotadas Sustituya las pilas. El dispositivo Introduzca las pilas respetando la no se enciende Pila no instalada correctamente polaridad.
GARANTÍA Contacte con su distribuidor o el centro del dispositivo en caso de reclamación con arreglo a la garantía. Si tiene que enviar la unidad, adjunte una copia de su recibo e indique cuál es el defecto. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1.
SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINACIÓN Le batterie vecchie e scariche devono essere smaltite in appositi contenitori in accordo con le normative vigenti. Used fully discharged batteries must be disposed of in a specially labelled collection container, in accordance with legal obbligations.