Vattenmängdtabell för FLASKUPPVÄRMNING ..........................................51 Vattenmängdtabell för MATUPPVÄRMNING ............................................52 Kontakt ..........................................................50 Bli kjent med delene til din One-Touch™ Elektrisk Varmer og Sterilisator Varmer og Sterilisator ........................ 3 Norske instruksjoner / Teknisk informasjon / produktgaranti ...................................34-36 FLASKE VARMING Vann Kart ..................................................51 MAT VARMING Vann Kart ..................................................52 Kontakt ..........................................................50...
One-Touch™ Elektrisk Varmer og Sterilisator grΓνωρίστε καλύτερα τα εξαρτήματα του Ηλεκτρικού Αποστειρωτήρα και Θερμαντήρα ruОзнакомление с компонентами вашего Электрического стерилизатора и подогревателя...
ESCALIENTA BIBÉRÓN ELÉCTRICO Y ESTERILIZADOR INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para ser utilizado por adultos solamente. - Elimine el exceso de agua y desenchufe el artefacto cuando no lo Cuando use este o cualquier otro producto eléctrico, debería seguir use, o antes de limpiarlo o guardarlo. algunas precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen - Asegúrese de seguir las pautas de calentamiento para garantizar las siguientes:...
6. Una vez que ha finalizado el proceso de calentamiento, deje que el calentador se enfríe. Quite la mamadera y agítela bien (durante unos 10 segundos*) para que el calor se distribuya uniformemente. Si la mamadera no está lo suficientemente caliente, agregue más agua y vuelva a calentarla.
1. Cuando esté todo listo para comenzar, enchufe el artefacto en el 5. Presione el botón de ENCENDIDO para ENCENDER la unidad. tomacorriente de la pared. El proceso de esterilización comenzará automáticamente. La 2. Mida 45 ml de agua y colóquela directamente en el recipiente unidad se apagará...
Página 49
- Não usar o aparelho no exterior. deAchtung: Zusätzliche Warnhinweise. itAttenzione: avvertenze aggiuntive. - Este aparelho é para ser usado em ambientes do- - Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt - Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai mésticos, assim como em aplicações semelhantes, werden.
leche inmediatamente, descongélela bajo agua fría melken/formelen, som kan påvirke varmetiden og deERHITZEN VON FLASCHEN - o tibia que fluye. Seque la parte exterior del envase den endelige temperaturen på flasken. Ikke plasser en Wasserdiagramm antes de abrirlo. fryst silikonflaske i varmeren. Kjøl av i varmt vann før Bitte beachten Sie, dass es viele Einflussfaktoren gibt, varming i produktet.
используется исключительно в качестве deERHITZEN VON NAHRUNG Wasser-Chart ptGráfico da água do AQUECIMENTO DA PAPA руководства. Обратите внимание, что существует Bitte beachten Sie: Dieses Diagramm darf nur als Nota: Este gráfico deve ser utilizado apenas como um много переменных факторов, таких как размер Richtlinie verwendet werden.
Página 53
Volumen Wassermenge de Variationen: Nûby™-Modell Volume Quantité d’eau fr Variations : modèle Nûby™ Volume Hoeveelheid water nl Variaties: Nuby™ model Volume Quantità d›acqua it Varianti: modello Nûby™ Volumen Cantidad de agua es Variaciones: Modelo Nûby™ Volume Water amount en Variations: Nûby™ model Volume Quantidade de pt Variações: Modelo Nûby™...