Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
EA-Nr.:
7612982247170
FAR-Best.-Nr.: 2030041256
ACLM1001
EA-Nr.:
7612982247194
FAR-Best.-Nr.: 2030041258
ACLM1003
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke ACLM1001

  • Página 1 Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso EA-Nr.: 7612982247170 FAR-Best.-Nr.: 2030041256 ACLM1001 EA-Nr.: 7612982247194 FAR-Best.-Nr.: 2030041258 ACLM1003...
  • Página 2 ..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................13 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................23 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Página 23 0Español Unidad higiénica para el mezclador monomando F5L-Mix ACLM1001 ....Longitud 100 mm ACLM1003 ....Longitud 125 mm Las figuras se pueden consultar en la versión en alemán de las instrucciones de instalación y funcionamiento. Índice Abreviaturas y unidades ....... . 24 Aclaración de símbolos .
  • Página 24: Abreviaturas Y Unidades

    Safety Extra Low Voltage, baja tensión de protección EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
  • Página 25: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes • La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser efectuados únicamente por personal especializado y según las instrucciones suministradas, de conformidad con la normativa local vigente y las buenas prácticas de ingeniería. • Cumplir las condiciones de conexión de la empresa de suministro de agua y energía local.
  • Página 26: Ejemplo De Instalación

    Ejemplo de instalación 10. Montaje de bloque de conexiones ☞ ¡Importante! El grosor máximo de la placa es de 25 mm. 10.1 Desmontar las varillas roscadas (a) y eliminarlas. 10.2 Desmontar los tubos (b) y conservarlos. 10.3 Conservar: b 2 tubos c Junta tórica d Junta e Arandela de plástico...
  • Página 27: Montaje De La Caja Higiénica

    11. Montaje de la caja higiénica ¡Advertencia! • Utilizar el producto solamente con baja tensión de protección (SELV). No se permite conectar los componentes a tierra. • Asegurar la conexión eléctrica en el lado de la red mediante un interruptor diferencial de corriente residual (RCD).
  • Página 28: Funcionamiento

    3 min cada 24 h. Se abren ambos cartuchos de válvula electromagnética. Inicio del el enjuague higiénico 12.1 Seleccionar los siguientes menús en el mando a distancia – Franke – Func. sensor – 8X Funciones udad. higiénica 12.2 Seleccionar el punto de menú Activación hig.
  • Página 29 De lo contrario, se pueden producir lesiones por escaldadura. Iniciar la desinfección térmica 12.5 Seleccionar los siguientes menús en el mando a distancia – Franke – Func. sensor – 8X Funciones udad. higiénica 12.6 Seleccionar el punto de menú DT.
  • Página 30: Enjuague Higiénico

    13. Enjuague higiénico ☞ El enjuague higiénico está ajustado de fábrica de modo que fluye agua durante 3 min cada 24 h. Se abren ambos cartuchos de válvula electromagnética. Durante el enjuague higiénico, la temperatura del agua que sale depende de –...
  • Página 31: Mantenimiento Y Cuidados

    ☞ La desinfección térmica solamente puede ser activada a través del mando a distancia. Los parámetros de la desinfección térmica pueden ajustarse a través del mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro, véase el capítulo 19., Accesorios). Para la desinfección térmica puede ajustarse un tiempo de actuación de 1 a 255 min en pasos de 1 min.
  • Página 32: Cambio Del Cartucho De La Válvula Magnética

    18. Cambio del cartucho de la válvula magnética 18.1 Cerrar las válvulas angulares. 18.2 Activar la grifería. 18.3 Retirar el compartimento para la batería o la fuente de alimentación montada en la pared del sensor. 18.4 Retirar el sensor (b) del cartucho de la válvula electromagnética (a). 18.5 Soltar el cartucho de la válvula electromagnética (a) con una llave de boca.

Este manual también es adecuado para:

Aclm100320300412562030041258

Tabla de contenido