Friulinox BF030AG Manual De Uso, Mantenimiento E Instalación

Abatidor de temperatura
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

MANUALE d'USO, MANUTENZIONE e INSTALLAZIONE
MANUALE d'USO, MANUTENZIONE e INSTALLAZIONE
I T
I T
abbattitori..................................................................................................3
abbattitori..................................................................................................3
EN
EN
USE, MAINTENANCE and INSTALLATION MANUAL
USE, MAINTENANCE and INSTALLATION MANUAL
blast chillers.............................................................................................17
blast chillers.............................................................................................17
D E
D E
GEBRAUCHS, WARTUNGS-und EINBAUANLEITUNGEN
GEBRAUCHS, WARTUNGS-und EINBAUANLEITUNGEN
Schockfroster...........................................................................................31
Schockfroster...........................................................................................31
FR
FR
MANUEL d'UTILISATION, d'ENTRETIEN et INSTALLATION
MANUEL d'UTILISATION, d'ENTRETIEN et INSTALLATION
cellules de refroidissement rapide...........................................................45
cellules de refroidissement rapide...........................................................45
ES
ES
MANUAL USO, MANTENIMIENTO y INSTALACIÓN
MANUAL USO, MANTENIMIENTO y INSTALACIÓN
abatidor de temperatura..........................................................................59
abatidor de temperatura..........................................................................59
7FC0311GG61
Rev. 00
cod.
20.07.2011
20.07.2011
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Friulinox BF030AG

  • Página 2 “IT” “IT”...
  • Página 16 “EN” “EN”...
  • Página 30 “DE” “DE”...
  • Página 44 “FR” “FR”...
  • Página 58 “ES” “ES”...
  • Página 59 59 - ES 1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES ÍNDICE 1.1. PRUEBA 1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES El producto se envía después de que ha superado las pruebas: visual, 1.1. Prueba eléctrica y funcional. 1.2. Garantía 1.3. Premisa 1.2. GARANTÍA 1.4. Predisposición a cargo del cliente Nuestra responsabilidad en cuanto a la garantía de los aparatos y rela- 1.5.
  • Página 60: Instrucciones Para La Solicitud De Intervenciones

    ES - 60 1.5. INSTRUCCIONES PARA LA SOLICITUD DE INTERVENCIONES mentarios. Han sido diseñados con medidas oportunas para garantizar la A menudo las difi cultades de funcionamiento que pueden presentarse se seguridad y la salud del usuario. deben a causas triviales que pueden remediarse casi siempre personal- No son aptos para la conservación de productos farmacéuticos, químicos mente, así...
  • Página 61: Mantenimiento Ordinario Y Programado

    61 - ES APARATO CON RUEDAS a nuevo; disponga los accesorios internos de la celda en las posiciones Preste atención, durante el desplazamiento, a no empujar violentamente más adecuadas para el uso. el aparato, para evitar que se vuelque o sufra daños; preste atención LIMPIEZA DIARIA también a posibles asperezas en la superfi cie de desplazamiento.
  • Página 62: Almacenamiento

    ES - 62 5.2. ALMACENAMIENTO NUNCA INCLINE EL EQUIPO POR EL LADO DE LA PUERTA. Al esperar el desguace o la eliminación del equipo, este puede ser al- macenado aún en exteriores, siempre que la unidad tenga los circuitos 6.3. POSICIONAMIENTO eléctricos, frigorífi cos e hidráulicos cerrados e íntegros.
  • Página 63: Instrucciones Para El Usuario

    63 - ES 7. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 7.1 DESCRIPCIÓN del VISUALIZADOR TECLAS FUNCIONES Encendido del control Confirmación de los valores seleccionados Punto de consigna (SET) tiempo, temperatura, inicio/fin ciclo Selección del ciclo por activar Selección del ciclo por temperatura Selección del ciclo por tiempo Aumento de los valores Activación del desescarche...
  • Página 64: Funcionamiento

    ES - 64 7.2 FUNCIONAMIENTO 7.2.1 CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO O ULTRACONGELACIÓN POR TIEMPO + CONSERVACIÓN Puesta en marcha del ciclo de enfriamiento Presione para seleccionar “PoS”, en caso de enfriamiento rápido, o “nEg”, para la ultracongelación. El LED parpadea. Al presionar , el visualizador muestra la duración del enfriamiento.
  • Página 65: Programación Provisional Del Punto De Consigna Durante La Conservación

    65 - ES Enfriamiento El visualizador muestra la temperatura detectada por la sonda al corazón: está encendido. La duración del enfriamiento está determinada por el punto de consigna (SET) de la sonda al corazón, programado tras la confirmación del tipo de ciclo. Presione varias veces para: - ver la indicación del tipo de ciclo seleccionado (“PoS”...
  • Página 66: Para Reactivar Con La Mismas Configuraciones El Último Ciclo Activado

    ES - 66 7.4. PARA REACTIVAR CON LAS MISMAS CONFIGURACIONES EL ÚLTIMO CICLO ACTIVADO Presione durante un tiempo prolongado: en el visualizador aparece la etiqueta del último ciclo activado. Presione de nuevo : en el visualizador aparece la duración del enfriamiento en el caso de un ciclo por tiempo (la unidad de medida es el min) o la temperatura de final de enfriamiento en el caso de un ciclo por temperatura.
  • Página 67: Alarmas

    67 - ES 7.8. ALARMAS CÓDIGO SIGNIFICADO SOLUCIONES CONSECUENCIAS Verificar la temperatura de la celda Alarma temperatura de mínima El instrumento continuará funcionando normalmente Ver los parámetros A1 y A2 Verificar la temperatura de la celda Alarma temperatura de máxima El instrumento continuará...
  • Página 68: Restablecimiento Del Valor Predeterminado De Los Parámetros De Configuración

    ES - 68 Para modificar un parámetro: - presione - presione - presione de nuevo o no realice ninguna operación. Para abandonar el procedimiento: presione , o no realice ninguna operación. Una vez terminada la programación, corte el suministro de corriente eléctrica al aparato. 7.10.2 RESTABLECIMIENTO DEL VALOR PREDETERMINADO DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN Sin que haya en curso ningún procedimiento, al presionar a la vez y durante un tiempo prolongado : en el visualizador apa-...
  • Página 69: Protecciones Del Compresor

    69 - ES PARÁMETRO MÍN. MÁX. U.R. DEF. REGULADOR PRINCIPAL -99,0 99,0 °C/°F (1) temperatura de fin de abatimiento positivo (temperatura relevada por la sonda de aguja) -99,0 99,0 °C/°F (1) -18,0 temperatura de fin de abatimiento negativo (temperatura relevada por la sonda de aguja) duración máxima del abatimiento positivo a temperatura duración máxima del abatimiento negativo a temperatura -99,0...
  • Página 70 ES - 70 PARÁMETRO MÍN. MÁX. U.R. DEF. DESESCARCHE intervalo de desescarche (3) 0 = el desescarche a intervalos no se activará nunca duración del desescarche mín 0 = el desescarche no se activará nunca mín duración del goteo PARÁMETRO MÍN.
  • Página 71 71 - ES PARÁMETRO MÍN. MÁX. U.R. DEF. SALIDAS DIGITALES uso controlado por el relé K2 0 = desescarche 1 = ventilador del evaporador PARÁMETRO MÍN. MÁX. U.R. DEF. RED SERIAL (MODBUS) dirección instrumento baud rate 0 = 2.400 baud 1 = 4.800 baud 2 = 9.600 baud 3 = 19.200 baud...
  • Página 73 SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS -------------------------------------------- SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS...
  • Página 76 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTROSCHALTPLAN - SCHEMA ELECTRIQUE - ESQUEMA ELECTRICO _ _C 051 ET • _ _F 051 ET RDR 050 E • RDM 050 E RDR 060 E • RDM 060 E 230/1~/50 Hz 230/1~/50 Hz 711.936.0...
  • Página 78 LEGENDA GENERALE GENERAL KEY ALLGEMEINE ZEICHENERKLAERUNGEN LEGENDE GENERALE LEYENDA GENERAL Alimentatore Power supply unit Netzteil Alimentateur Alimentador Alimentatore lampeggiante Lamp power supply unit Lampennetzteil Alimentateur clignotant Alimentador intermitente Alimentatore stampante Printer power supply unit Druckernetzteil Alimentateur imprimante Alimentador impresora Sonda Probe Sonde Sonde...
  • Página 79 Motoventilatore supplementare Additional motorised fan Hilfsventilator Motoventilateur complémentaire Motoventilador suplementario Attuatore lineare Linear actuator Linearantrieb Actionneur linéaire Actuador lineal Motoventilatore Heating and dehumidifi cation Heiz- und Motoventilateur Motoventilador calentamiento riscaldamento e deumidifi cazione Entfeuchtungs-luefter chauffage et déshumidifi cation y deshumidifi cación Neutro Neutral Mittelleiter...

Tabla de contenido