Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

171506841/0
10/2021
C 340
C 380
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Електрическа косачка с изправен водач
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Električna kosilica na guranje
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Seisva juhiga elektriline muruniitja
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Električna ručno upravljana kosilica trave
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Тревокосачка на струја со оператор на нозе
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Lopend bediende elektrische grasmaaier
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført elektrisk drevet gressklipper
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST C 340

  • Página 1 171506841/0 10/2021 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI C 340 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа косачка с изправен водач C 380 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas elétrico para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 IPX4 a.c. IMPORTER FOR UK...
  • Página 5 PDF !"# "pdfFactory Pro" $#%&'( www.fineprint.cn “CLICK” 90°...
  • Página 6 3.1a 3.1b...
  • Página 8 �1� DATI TECNICI C 340 C 380 �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento motore �3� 3400 ± 200 3300 ± 200 �4� Peso macchina * Tensione e frequenza �5� V / Hz 230 ÷ 240 / 50 230 ÷ 240 / 50 di alimentazione �6�...
  • Página 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Página 10 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] Poids machine* [4] Težina stroja* [4] Laitteen paino *...
  • Página 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Masa maszyny * motor * [4] Greutatea maşinii *...
  • Página 12: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. –...
  • Página 13: Manutenzione E Magazzinaggio

    15) Durante l’avviamento entrambe le mani devono trovar- D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO si sull’impugnatura. 16) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare 1) ATTENZIONE! – Scollegare la macchina dalla rete di ali- l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o mentazione e leggere le relative istruzioni prima di iniziare erba alta.
  • Página 14: Avvertenze Aggiuntive

    E) AVVERTENZE AGGIUNTIVE F) TUTELA AMBIENTALE 1) Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosio- 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevan- ne, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli te e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della utensili elettrici generano scintille che possono incendiare convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Página 15: Prescrizioni Di Sicurezza

    – utilizzare la macchina in più di una persona; 61. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. re la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso.
  • Página 16: Descrizione Dei Comandi

    spositivo di taglio; 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie- maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo gato nelle pagine precedenti. in posizione eretta. 2.1 Interruttore a doppia azione •...
  • Página 17: Pulizia Della Macchina

    3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da 5. RIMESSAGGIO detriti. Quando la macchina deve essere rimessata: pulire accuratamente la macchina (par. 7.4); 4.2 Manutenzione del dispositivo verificare l’integrità della macchina; rimessare la macchina: di taglio Ogni intervento sul dispositivo rotante è opportuno che •...
  • Página 18 8. RIMESSAGGIO Cosa fare se ... 4. L’erba si taglia con difficoltà Origine del problema Azione correttiva Il dispositivo di taglio non è Affilare il dispositivo di in buono stato taglio sostituirlo 1. Il rasaerba elettrico non funziona 5. La macchina comincia a vibrare in modo anomalo Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina...
  • Página 20: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. – състоянието на инструмента за рязане и провере- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ те дали винтовете и блока за рязане не са износе- които трябва да се спазват стриктно ни...
  • Página 21 повредени или без чувал за събиране на трева, защи- разцентрован елемент за рязане, прекалено висока- та на страничното изпразване или защита на задното та скорост на движение, липсата на поддръжка, вли- изпразване. яят чувствително на отделянето на шум и вибрации. 13) Много...
  • Página 22: Опазване На Околната Среда

    мента за рязане не е напълно неподвижен. По време 9) Захранващите кабели трябва да бъдат с качество на намеси по инструмента за рязане, внимавайте, за- не по-ниско от тип H05RN-F или H05VV-F с минимал- щото той може да се движи, независимо от това, че ма- но...
  • Página 23: Предписания За Безопасност

    Предвидена употреба предпоследната страница на ръководството Тази машина е проектирана и конструирана за косене Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с (и събиране) на трева в градини и тревни площи с раз- битовите отпадъци. Според Европейската мери, съответстващи на капацитета на косене, в при- Директива...
  • Página 24: Монтаж На Ръкохватката

    шината в зависимост от това как смятате да коси- ВНИМАНИЕ! Разопаковане и завършването на те. ОСЪЩЕСТВЕТЕ ОПЕРАЦИЯТА ПРИ ИЗКЛЮЧЕН монтажа трябва да бъдат извършени на равна и ДВЕГАТЕЛ. стабилна повърхност, с достатъчно пространство за преместване на машината и опаковката, като винаги 3.1a Подготовка...
  • Página 25: Обикновена Поддръжка

    – прекалено ниско косене води до отскубване и раз- мент за рязане с код, указан в таблицата на стр. ii. реждане на тревния килим, който придобива вид „на Имайки предвид еволюцията на продукта, цитираният петна”. по-горе инструмент за рязане може да бъде заменен в –...
  • Página 26 7. ТАБлица поддръжки Операция Периодичност МАШИНА Преди употреба Проверка на всички фиксирания проверки за безопасност/проверка на командите; проверка на защити за задно източване; проверка на торбата за събиране; Проверка на инструмента за рязане В края на всяко използване Общо почистване и проверка; Проверка за евентуални щети по машината. Ако е необходимо, се...
  • Página 27: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. bal nisu oštećeni ili dotrajali. Ako se kabal ili produžni kabal SIGURNOSNI PROPISI oštete za vrijeme upotrebe mašine, odmah ih iščupajte iz kojih se strogo treba pridržavati električne utičnice.
  • Página 28: Održavanje I Skladištenje

    zvođač mašine. bilo kojeg oblika garancije, dok proizvođač neće imati nika- 23) Ne koristite mašinu ako dodatna oprema/alatke nisu in- kvu obavezu niti odgovornost. stalirane na predviđenim mjestima. 4) Nakon svake upotrebe, isključite mašinu s mreže za na- 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- pajanje i provjerite da nije eventualno oštećena.
  • Página 29: Zaštita Okoliša

    tričnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani električar, Predviđena upotreba u skladu s važećim propisima. Neispravno spajanje može izazvati ozbiljne ozljede osoba, kao i smrt. Ova mašina je projektirana i napravljena za košenje (i sku- 8) PAŽNJA: OPASNOST! Vlaga i struja nisu kompatibilni: pljanje) trave u vrtovima i na travnatim površinama, a njena Rukovanje električnim kablovima i njihovo spajanje treba je širina prilagođena kapacitetu košenja;...
  • Página 30: Propisi Za Upotrebu

    ponovo iskoristiti na ekološko prihvatljiv način. Električni rupe (3) ili (4) ovisno od željene krajnje visine. aparati bačeni na otpad ili u prirodu, stvaraju otrovne sup- Prikopčati kabal (16) za kuku za držanje kabla (17) i (18) stance koje mogu završiti u podzemnim vodama i lancu kako je označeno.
  • Página 31: Košenje Trave

    3.3 Košenje trave ji su se zavukli unutar šasije, da bi se izbjeglo otežavanje Prilikom košenja, vodite računa da se električni kabal nala- svakog budućeg startanja kosilice. zi uvijek iza vas i na pokošenom dijelu travnjaka. 3) Uvijek obratite pažnju da na otvorima za ventilaciju ne- Izgled travnjaka će biti bolji ukoliko se košenje obavi na istoj ma zaostataka.
  • Página 32 TABLA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost MAŠINA Provjerite sve vijke ; Sigurnosne kontrole / Provjera komandi; Provjerite stražnji štitnik za Prije upotrebe izbacivanje; Provjerite vreću za sakupljanje trave; Provjerite reznu glavu. Generalno čišćenje i kontrola; Provjera eventualnih oštećenja na mašini. Ako je Svaki put na kraju upotrebe potrebno, pozovite ovlaštenu servisnu službu.
  • Página 33: Bezpečnostní Pokyny

    16) Nenaklánějte sekačku za účelem uvedení do chodu. vážení. Případné opravy musí být provedeny ve speciali- Uvádění do chodu provádějte na rovném povrchu bez překá- zovaném středisku. žek a vysoké trávy. – Pojistná páka se musí pohybovat volně, nenásilně a při 17) Neuvádějte stroj do činnosti, když...
  • Página 34: Údržba A Skladování

    18) Nepřibližujte ruce ani chodila vedle otáčejících se sou- ginálních a/nebo nesprávně namontovaných náhradních dílů částí nebo pod ně. Vždy se zdržujte v dostatečné vzdálenosti může způsobit nehody nebo ublížení na zdraví osob a zbavuje od výstupního otvoru. Výrobce jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti.
  • Página 35: Ochrana Životního Prostředí

    činnosti motoru 4) Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v pří- 9. Hmotnost v kg rodě, ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s platnými 10. Napájecí napětí a frekvence místními předpisy. 10a. Třída elektrické ochrany 11.
  • Página 36: Montáž Rukojeti

    Nastavená poloha musí být stejná na obou stranách. jí aplikace v podobě národních norem musí být elektric- Namontujte horní část rukojeti (14), zajistěte ji ke dvěma spod- ká zařízení po skončení své životnosti odevzdána do sběru ním částem rukojeti (11) a (12) prostřednictvím horních úchytů...
  • Página 37: Uvedení Do Chodu

    4.2 Čištění stroje Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení motoru a elek- stébla a jednoho nebo více listů. Při úplném odseknutí listů...
  • Página 38: Manipulace A Přeprava

    Výměna žacího ústrojí. ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ Kontrola neporušenosti elektrického kabelu a dobrého stavu zásuvek. Před použitím *** Operace, která musí být provedena vaším prodejcem nebo autorizovaným střediskem 8. DIAGNOSTIKA Co je třeba dělat, když… 4. Sekání trávy probíhá obtížně Původ problému Náprava...
  • Página 39 2) Lad aldrig børn eller personer, som ikke har læst brugsan- visningen, bruge maskinen. Der kan lokalt være fastsat en C) UNDER BRUGEN minimums aldersgrænse for brug af maskinen.
  • Página 40: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Det er derfor dende smørefedt. Tøm altid opsamlingsposen for græs og nødvendigt at forebygge mulige skader som følge af høj støj efterlad ikke beholdere med afklippet græs i et lukket rum. og vibrationer. Vedligehold maskinen, bær høreværn og hold pauser under arbejdet.
  • Página 41: Kend Din Maskine

    Denne maskine er designet og fremstillet til at slå (og opsam- – En elledning eller et stik må aldrig bringes i kontakt med et le) græs i haver og på plænearealer med en passende stør- vådt område (vandpyt eller fugtigt græs) relse i forhold til klippekapaciteten.
  • Página 42: Brug Af Maskinen

    Skæreanordningen fortsætter med at dreje rundt efter Klippehøjden indstilles ved hjælp af håndtaget (1). at motoren er slukket. INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN STÅR HELT STILLE BRUG AF MASKINEN BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne 3. PLÆNEKLIPNING i teksten og de tilsvarende figurer (på side iii og ef- BEMÆRK Denne maskine gør det muligt at klippe græs-...
  • Página 43: Start Af Maskinen

    – om sommeren skal klipningen være højere for at forhindre, 4.3 Rengøring af luftindtag at jordbunden tørrer ud Rens luftindtaget for støv og græsrester en gang om måne- – klip ikke græsset, mens det er vådt, da skæreanordnin- den ved at blæse trykluft mod gitteret.
  • Página 44: Flytning Og Transport

    Når maskinen transporteres i bil eller på anhænger skal man: FLYTNING OG TRANSPORT • Anvende opkørselsramper med tilstrækkelig resistens, Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, trans- bredde og længde. porteres eller skråtstilles, skal man: • Laste maskinen med slukket motor ved at skubbe den; •...
  • Página 46: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. prüfen, insbesondere: SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durchfüh- zur strengsten Beachtung ren und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder be- schädigt, müssen diese en bloc ausgetauscht wer- 1) ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese...
  • Página 47: Wartung Und Lagerung

    beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen verursachen könnten. ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und 28) ACHTUNG – Die in dieser Anleitung angegebenen wieder abtransportieren. Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- Betrieb der Maschine.
  • Página 48: Weitere Hinweise

    Handbuch angegeben benutzen, um zu verhindern, Wertstoffhof bzw. zu speziellen Sammelstellen gebracht dass sich das Kabel versehentlich löst. Vergewissern Sie werden, die für die Wiederverwendung der Stoffe sorgen. sich, dass es richtig und ohne Kraftanwendung einge- 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die...
  • Página 49 Bestimmungsgemäße Verwendung vorletzten Seite des Handbuchs. Diese Maschine wurde entwickelt und hergestellt, um das Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll Gras von Gärten und Rasenflächen zu schneiden (und zu entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/ sammeln), deren Größe der Schnittleistung entspricht, wo- EU über elektrische und elektronische Altgeräte und bei sie von einem Bediener handgeführt wird.
  • Página 50: Montage Des Griffs

    WICHTIG Beim Starten der Maschine können vorüberge- (18) befestigen. hende Spannungsabfälle auftreten. Die korrekte Position der Kabelbefestigung ist die darge- Um eventuelle Störungen an anderen, an das Stromnetz an- stellte. geschlossenen Geräten zu vermeiden, versichern Sie sich, dass dieses eine Impedanz unter 0,42 Ohm hat.
  • Página 51: Nach Der Arbeit

    ANSCHLIESSEND aus der Seite des Schalters des Einmal monatlich Staub und Grasreste vom Lufteinlass Rasenmähers (3) ziehen. entfernen, indem man in Höhe des Netzes mit Druckluft WARTEN SIE, SCHNEIDWERKZEUG bläst. STILLSTEHT, bevor irgendeinen Eingriff Rasenmäher durchführen. UNTERSTELLUNG Wenn die Maschine untergestellt werden muss: WICHTIG Falls der Motor wegen Überhitzung während...
  • Página 52 Prüfen Sie den lockere Teile an und ziehen Sie das Strom elektrischen Anschluss Netzkabel heraus Prüfen, ob eventuell 2. Der elektrische Rasenmäher löst Beschädigungen die Sicherung aus vorhanden sind Die Stromstärke der Schließen Sie die Kontrollieren, ob Teile sich Steckdose ist nicht Maschine an eine gelöst haben und diese...
  • Página 53: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά – Ο μοχλός ασφαλείας θα πρέπει να κινείται ελεύθε- ρα, χωρίς...
  • Página 54 στατευτικά έχουν πάθει ζημιά ή χωρίς τον κάδο περι- μές χρήσης του μηχανήματος. Η χρήση μη ισορροπημέ- συλλογής και την προστασία πλευρικής ή οπίσθιας απο- νου εργαλείου κοπής, η υπερβολική ταχύτητα κίνησης βολής. και η απουσία συντήρησης συμβάλλουν σημαντικά στις 13) Δώστε...
  • Página 55: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    σύστημα κοπής, δώστε προσοχή στην πιθανότητα κίνη- μηχάνημα. σης του συστήματος κοπής, ακόμα και αν το μηχάνημα 11) Μη χρησιμοποιείτε με ακατάλληλο τρόπο το καλώδιο. έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το μη- 11) Ελέγχετε τακτικά τις προστασίες πλευρικής ή οπίσθι- χάνημα, για...
  • Página 56: Οδηγιεσ Χρησησ

    Η παρουσία παρελκόμενων ή ειδικών συστημάτων μπορεί και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι να προκαλέσει την αποφυγή της συλλογής της κομμένης ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο χλόης ή να παράγει το λεγόμενο “ψιλοτεμαχισμό” με ενα- ζωής...
  • Página 57: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    ται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. 3.1b Προετοιμασία για κοπή και αποβολή της χλόης στο πίσω 1.1 Τοποθέτηση του τιμονιού μέρος: – Αφαιρέστε τον κάδο περισυλλογής και βεβαιωθείτε ότι Μετακινήστε στη θέση εργασίας τα δύο κάτω τμήματα η προστασία οπίσθιας αποβολής (1) παραμένει σταθε- του...
  • Página 58: Μετακινηση Και Μεταφορα

    πέρασμα μετά από δύο ή τρεις ημέρες. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Όταν πρέπει να αποθηκεύσετε το μηχάνημα: 3.4 Τέλος εργασίας Καθαρίστε σχολαστικά το μηχάνημα. Στο τέλος της εργασίας, ελευθερώστε το μοχλό (1) . Ελέγξτε την ακεραιότητα του μηχανήματος. Aποσυνδέστε ΠPΩTA την προέκταση από τη γενική πρί- Αποθήκευση...
  • Página 59: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων. Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων. έλεγχος του Πριν από τη χρήση προστατευτικού αποβολής πίσω, έλεγχος του κάδου περισυλλογής, Έλεγχος του συστήματος κοπής. Γενικός καθαρισμός και έλεγχος. Έλεγχος για ενδεχόμενες ζημιές στο μηχάνημα. Αν Μετά...
  • Página 61: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference – Replace damaged or unreadable label. SAFETY REGULATIONS 4) Before use check the supply cable and extension lead please follow meticulously for signs of damage or aging. If the cable or lead be- come damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately.
  • Página 62: Maintenance And Storage

    21) On power-driven models, disengage the wheel drive 4) After each use, disconnect the machine from the mains before ignition. and check for damage. 22) Use manufacturer-recommended attachments only. 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not chine is in safe working condition.
  • Página 63: Environmental Protection

    compatible: This machine was designed and manufactured for cutting Always handle and connect electric cables in dry condi- (and collecting) grass in gardens and grassy areas, in ar- tions: eas in proportion to its cutting capacity, done by a pedes- –...
  • Página 64: Assembling The Grass Catcher

    that has reached the end of its product life must be collect- Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to ed separately and recycled in an ecologically compatible the two lower parts (11) and (12) using the upper levers (15) way.
  • Página 65: Routine Maintenance

    sis to prevent it from drying and causing problems the 3.3 Grass cutting While mowing, make sure the electric cable is always be- next time the lawnmower is used. hind you and on the side of the lawn that has already been 3) Always make sure the air intakes are free of debris.
  • Página 66: Maintenance Table

    7. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency MACHINE Check all fasteners ; Safety checks/check controls; Check the rear discharge guard; Check the Before use grass catcher; Check the cutting means. General cleaning and inspection; Checking for any damage to the machine. If necessary, After each use contact the authorised service centre.
  • Página 68: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte.
  • Página 69: Mantenimiento Y Almacenamiento

    16) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de obstáculos o hierba alta. 1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar la máquina de la red de ali- 17) No arrancar la máquina cuando se está delante de una mentación y leer las relativas instrucciones antes de efec- apertura de descarga tuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • Página 70: Advertencias Adicionales

    la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar E) ADVERTENCIAS ADICIONALES ser un elemento de disturbio para los vecinos. 1) No use la máquina en ambientes con riesgo de explo- 2) Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la sión, en presencia de líquidos inflamables, gas o polvos.
  • Página 71: Normas De Uso

    das de la zona de trabajo durante el uso. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN 63. Atención al dispositivo de corte cortante: Quitar el Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA (ver figuras en pág. ii) enchufe de la alimentación antes de proceder con el mantenimiento o si el cable está...
  • Página 72: Interruptor De Doble Acción

    2.1 Interruptor de doble acción • En el caso de “mulching”: evitar siempre retirar gran- El motor es controlado por un interruptor de doble acción des cantidades de césped. ¡No eliminar más de un tercio para evitar arranques accidentales. de la altura total de la hierba en una sola pasada! Ajustar Para el arranque, presionar el pulsador (2) y tirar de la pa- la velocidad de avance de acuerdo con las condiciones lanca (1).
  • Página 73: Mantenimiento Del Dispositivo De Corte

    4.1 Mantenimiento del dispositivo ALMACENAMIENTO de corte Cuando la máquina debe ser almacenada: Es conveniente que se efectúe toda intervención del dispo- limpiar perfectamente la máquina; sitivo giratorio en un Centro especializado, que dispone de controlar el estado de la máquina; los equipos apropiados.
  • Página 74: Diagnóstico

    8. DIAGNÓSTICO Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva 1. La cortadora de pasto eléctrica no funciona No llega corriente a la Verificar la conexión máquina eléctrica 2. La cortadora de pasto eléctrica hace saltar la corriente El amperaje de la toma de Conectar la máquina a corriente no es suficiente una toma de corriente con...
  • Página 75: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. sast välja, kui juhe või pikendusjuhe saavad töötamise ajal OHUTUSNÕUDED kahjustada. JUHET EI TOHI PUUDUTADA ENNE SELLE täpselt järgida PISTIKUPESAST EEMALDAMIST. Ärge kunagi kasuta- ge masinat, kui toitejuhe või pikendusjuhe on kahjustatud või kulunud.
  • Página 76 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- ole paigaldatud ettenähtud punktidesse. japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühenda- 4) Pärast iga kasutamist ühendada masina lahti vooluvõr- da lahti toitejuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid gust ja kontrollida võimalikke kahjustusi.
  • Página 77: Masinaga Tutvumine

    tele tõsiseid, ka surmavaid kahjustusi. (ja kogumiseks) aedades ja rohualadel, mille suurus vastab 8) TÄHELEPANU: OHT! Niiskus ja elekter ei sobi kokku: lõikevõimsusele, mida teostab seisev töötaja. Elektrijuhtmete käsitsemine ja ühendamine peab toimu- ma kuivas; Lisaseadmete või spetsiaalsete lisandite abil saab vältida –...
  • Página 78: Lõikekõrguse Reguleerimine

    tades teie tervist ja heaolu. Täpsema info saamiseks antud 1.2 Kogumiskorvi monteerimine toote kõrvaldamise kohta, võtke ühendust vastava koduste 1) Ühendada omavahel kogumiskorvi kaks külgmist osa jäätmete jäätmekäitlusfirmaga või teie edasimüüjaga. (1) ja (2) 2) Paigaldage konveier (3) viidatud asukohta, paigaldades õigesti kõik kinnitused.
  • Página 79: Korraline Hooldus

    – vabastada lüliti hoob ja oodata lõikeseadme seiskumist; aja jooksul välja vahetada teisega, mille vahetus– ja töö- – tõsta üles tagumise väljaviske kaitse, haarata kinni san- ohutusomadused on analoogsed. gast ja eemaldada kogumiskorv, hoides seda püsti. Monteerida lõikeseade (2) tagasi, koodiga maapinna poo- le, jälgides joonisel näidatud järjestust •...
  • Página 80 HOOLDUSTABEL Töö Sagedus MASIN Enne kasutamist Kõikide kinnituste kontroll; Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine; Kontrollige tagumise väljalaskeava kaitset; Kontrollige kogumiskorvi; Lõikeseadme kontroll. Üldine puhastamine ja kontrollimine; Kontrollige, et masinal ei oleks kahjustusi. Vajadusel Iga kord pärast kasutamise võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. lõpetamist Lõikeseadmete vahetamine.
  • Página 81: Käytön Aikana

    11) Varo liikennettä kun laitetta käytetään tien läheisyy- sa. Vältä käyttämästä ketjuja, rannerenkaita ja asuja, joissa dessä. on liehuvia osia, nauhoja tai solmioita. Sido pitkät hiukset 12) Älä koskaan käytä laitetta jos sen suojat ovat vialliset kiinni.
  • Página 82: Huolto Ja Säilytys

    15) Vähentääksesi tulipalon riskiä, puhdista laite ja erityi- ja huollon puute vaikuttavat merkittävästi melu- ja tärinä- sesti moottori ruohonjäänteistä, lehdistä tai liiallisesta ras- päästöarvoihin. Näin ollen on tarpeen soveltaa ennaltaeh- vasta. Tyhjennä keruusäkki aina äläkä säilytä leikattua ruo- käiseviä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on poistaa kor- hoa suljetuissa tiloissa.
  • Página 83: Laitteeseen Tutustuminen

    3) Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkaus- 8. Nimellisteho ja moottorin maksimaalinen jätteiden hävitystä. toimintanopeus 4) Kun laite otetaan pois käytöstä, älä hylkää sitä luontoon 9. Paino kiloina vaan vie se jätekeräykseen paikallisia ja voimassa olevia 10. Syöttöjännite ja -taajuus säädöksiä...
  • Página 84: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjät- 1.2 Keruusäkin asennus teiden hävityksestä vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjäl- 1) Yhdistä toisiinsa keruusäkin kaksi sivukappaletta (1) tä. ja (2). 2) Asenna kuljetinosa (3) osoitettuun kohtaan ja katso, että kiinnikkeet lukittuvat oikein. OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (joissa varusteena) 3) Asenna kahva (4) keruusäkin yläosaan, laittamalla sen nykäyksittäin tarkoituksenmukaisiin kohtiin.
  • Página 85: Säännöllinen Huolto

    Keruusäkin irrottamiseksi ja tyhjentämiseksi: Tässä laitteessa tulee käyttää leikkuuvälinettä, jossa on – vapauta kytkimen vipu ja odota leikkuuvälineen pysäh- koodi joka on osoitettu sivulla ii annetussa taulukossa. tymistä Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi, edellä mainitut leikkuu- – nosta takatyhjennyksen suojusta, tartu kädensijasta ja välineet saatetaan ajan kuluessa vaihtaa toiseen, mutta irrota keruusäkki pitämällä...
  • Página 86 VERKKOLIITÄNTÄ Johdon eheyden ja pistorasioiden hyvän kunnon tarkistus. Ennen käyttöä *** Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai huoltokeskus 8. DIAGNOSTIIIKKA Mitä tehdä, jos … 6. Moottori pysähtyy työstön aikana Lämpösuoja Pysäytä laite ja irrota Ongelman syy Korjaustoimenpide lauennut moottorin virtajohto.
  • Página 87: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- à observer scrupuleusement dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage.
  • Página 88: Entretien Et Entreposage

    13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- Si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler sés ou de talus. immédiatement) 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- - vérifier les dommages tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de - remplacer ou réparer les pièces endommagées coupe.
  • Página 89: Connaître La Machine

    fants. l’utilisation de la machine, pour éviter qu’il ne surchauffe. 14) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à 13) Éviter le contact du corps avec des surfaces de masse un endroit quelconque. ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- 15) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la ma- nières ou les réfrigérateurs.
  • Página 90: Prescriptions De Sécurité

    Usage impropre DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler COMMANDES (où prévus) dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais 20. ATTENTION - Le démarrage du moteur provoque le pas seulement): démarrage simultané...
  • Página 91: Montage Du Bac De Ramassage

    Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) IMPORTANT Des chutes de tension momentanées comme indiqué. peuvent se produire au démarrage de la machine. La bonne position d’accrochage du câble est celle qui est Pour éviter de perturber éventuellement d’autres appareil- indiquée.
  • Página 92: Entretien Courant

    4.2 Nettoyage de la machine 4. ENTRETIEN COURANT Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur Conserver la tondeuse dans un endroit sec. et les pièces électriques. Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le carter. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné...
  • Página 93 8. DIAGNOSTIC 4. L’herbe est difficile à couper Que faire si ... L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe, Origine du problème Action corrective pas en bon état le remplacer 1. La tondeuse électrique ne fonctionne pas 5. La machine commence à vibrer de manière anormale La machine n’est pas Vérifier le raccordement...
  • Página 94: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. trične utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABEL PRIJE SIGURNOSNE UPUTE NEGO ŠTO GA ISKOPČATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. savjesno ih se pridržavajte Nemojte nikad koristiti stroj ako su kabel za napajanje ili produžni kabel oštećeni ili dotrajali.
  • Página 95: Održavanje I Skladištenje

    tivirajte uključivanje pogona na kotačima. primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- 22) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proi- blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze zvođač stroja. ili odgovornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti stroj ako dodatna oprema/alati nisu 4) Nakon svake uporabe, iskopčajte stroj iz električne mre- postavljeni u predviđenim točkama.
  • Página 96: Poznavanje Stroja

    7) Trajni priključak bilo kojeg električnog uređaja na elek- Predviđena uporaba tričnu mrežu građevine mora izvesti kvalificirani električar, sukladno važećim propisima. Nepravilan priključak može Ovaj stroj je projektiran i proizveden za košenje (i sakuplja- prouzročiti teške osobne ozljede i smrt. nje) trave u vrtovima i na travnatim površinama, s produ- 8) POZOR: OPASNOST! Vlaga i električna energija nisu žetkom proporcionalnim kapacitetu košenja koje rukovatelj...
  • Página 97: Podešavanje Visine Košnje

    ne tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući u hranid- Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako beni lanac, ugrožavajući vaše zdravlje i dobrobit. Za detalj- je naznačeno. nije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirajte Ispravan položaj držača kabela je onaj naznačeni. mjerodavni zavod za gospodarenje kućnim otpadom ili svog prodavača.
  • Página 98: Održavanje Noža

    Za vrijeme košnje pazite da vam se električni kabel nalazi 3) Uvijek se uvjerite da u otvorima za dovod zraka nema uvijek iza leđa i s već pokošene strane travnjaka. trunaka. Travnjak će imati ljepši izgled ako košenje vršite uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera.
  • Página 99: Tablica Održavanja

    TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost STROJ Kontrola svih pričvršćenja; sigurnosne kontrole / provjera upravljačkih elemenata; provjera štitni- Prije uporabe ka stražnjeg izbacivanja; provjera košare za sakupljanje; provjera noža. Opće čišćenje i kontrole; Provjera eventualnih oštećenja prisutnih na stroju. Ako treba, Na završetku svake kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
  • Página 100: Biztonsági Előírások

    15) A beindítás során mindkét kezét tartsa a markolaton. kiegyensúlyozásának érdekében egyszerre cserélje ki a sé- 16) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást rült vagy kopott vágóegységet és csavarokat. Az esetleg sík, és akadályoktól, valamint magas fűtől mentes felületen szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Página 101: Karbantartás És Tárolás

    és felelősség alól. 21) A meghajtással rendelkező modellnél a motor elindítása 3) A használati utasításban le nem írt összes beállítást, va- előtt oldja ki a kerékmeghajtó tengelykapcsolót. lamint karbantartási műveletet viszonteladójánál vagy egy 22) Kizárólag a gép gyártója által jóváhagyott tartozékokat szakszervizben kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a töké-...
  • Página 102: Ismerkedjen Meg A Géppel

    használja, hogy elkerülje a vezeték véletlenszerű lekapcso- ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! lódását, biztosítva ugyanakkor az erőltetés nélküli beillesz- tését az aljzatba. 4) 30 mA–nél nem magasabb áramon kioldó differenciálkap- A GÉP LEÍRÁSA csolón (RCD - Residual Current Device) keresztül táplálja a ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETEI készüléket.
  • Página 103: Használati Szabályok

    3.1a A gép előkészítése a fűnyíráshoz a (iii. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tartozó áb- és a fű gyűjtőzsákba való rák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelő- begyűjtéséhez: ző szám jelöli. – Emelje fel a hátsó kidobás védőrészt (1) és akassza a helyé- re a gyűjtőzsákot (2) az ábra szerint.
  • Página 104: Rendszeres Karbantartás

    Ön mögött és a már levágott gyep oldalán legyen. elindítást. A gyep szebb lesz, ha a fűnyírást mindig ugyanazon a magas- 3) Győződjön meg mindig arról, hogy a légnyílások szennye- ságon és két irányba felváltva végzi.
  • Página 105: Karbantartási Táblázat

    Ne csatlakoztasson egy nincsenek-e meglazult is működnek időben több készüléket részek, ha szükséges, ugyanazon aljzathoz rögzítse. Az ellenőrzést, cserét vagy 3. A lenyírt füvet nem gyűjti be a gyűjtőzsák javítást szakszervizzel A vágóegységet ütés érte Élezze meg a végeztesse el vágóegységet vagy 6.
  • Página 106: Paruošiamieji Darbai

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis – Pakeiskite sugadintą arba neįskaitomą etiketę. 4) Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar maitinimo lai- das ir ilgintuvas nėra pažeisti ir ar nėra pastebimi jų...
  • Página 107 20) Negadinti ar neišjunginėti saugos sistemų. 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba pavaros sankabą nuo ratų. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. kamų...
  • Página 108: Aplinkos Apsauga

    kištukai sumažina elektros smūgio riziką. Operatorius gali vairuoti įrenginį bei naudotis pagrindiniais 6) Pažeistą įrenginio maitinimo laidą pardavėjas arba spe- valdymo įtaisais visada laikydamasis už rankenos, tokiu cializuotas aptarnavimo centras turi pakeisti tik kitu origi- būdu išlikdamas saugiu atstumu nuo besisukančio pjovimo naliu laidu.
  • Página 109: Rankenos Montavimas

    Atitikties deklaracijos pavyzdys yra šio vadovo priešpasku- 1.1 Rankenos montavimas tiniajame puslapyje. Nustatyti į darbinę padėtį dvi apatines jau sumontuotas Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su buitinėmis atlie- rankenos dalis (11) ir (12), suderinant dantuką, tada užblo- komis. Pagal Europos Direktyvos 2012/19/ES dėl kuoti abi apatines rankenėles (13).
  • Página 110: Žolės Pjovimas

    3.2 Paleidimas 4. EINAMOJI PRIEŽIŪRA Taisyklingai prikabinti ilgintuvo laidą, kaip nurodyta. Norint užvesti variklį, paspausti apsauginį mygtuką (2) ir Žoliapjovę laikyti sausoje vietoje. traukti jungiklio svirtį (1). SVARBU Nuolatinė ir kruopšti techninė priežiūra yra SVARBU Paleidus įrenginį, gali pasireikšti trumpalaikiai nepakeičiama norint ilgam laikui išlaikyti įrenginio saugumo įtampos kritimai.
  • Página 111: Techninės Priežiūros Lentelė

    • Įsitikinti, ar įrenginio judėjimas nesukelia nuostolių ar sužalojimų. Kai įrenginys yra vežamas transporto priemonėje arba priekaboje, reikia: • Naudoti tinkamo atsparumo, pločio ir ilgio įlipimo rampas. • Pakrauti įrenginį su išjungtu varikliu, jį stumiant bei daly- vaujant pakankamam asmenų skaičiui. •...
  • Página 112: Drošības Noteikumi

    14) Dzinēju iedarbiniet piesardzīgi, atbilstoši norādīju- īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: miem, turot kājas drošā attālumā no griezējierīces. – pārbaudiet griezējierīces stāvokli un to, vai skrūves un 15) Iedarbināšanas laikā abām rokām jābūt uz roktura. pļaušanas mezgls nav nodilis vai bojāts. Lai saglabātu 16) Nenolieciet pļaujmašīnu iedarbināšanas laikā.
  • Página 113: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    5) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti, – mašīnas transportēšanas laikā; lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā darbības stā- – katru reizi, kad pļaujmašīna tiek atstāta bez uzraudzības; voklī. Regulāra tehniskā apkope ir ļoti svarīga drošības lī- –...
  • Página 114: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    5) Mašīnas kontaktdakšai jābūt saderīgai ar elektrotīkla jierīci, kas atrodas aiz aizsargvāka, kā arī tā ir aprīkota ar kontaktrozeti. Nekādā gadījumā nemodificējiet kontakt- riteņiem un rokturi. dakšu. Neizmantojiet adapterus ar mašīnām, kas aprīkotas ar zemējumu. Nemodificētas un piemērotas kontaktdakšas Operators var vadīt mašīnu un darbināt galvenās vadības samazina elektriskā...
  • Página 115: Roktura Montāža

    2. VADĪBAS ORGĀNU APRAKSTS pasākumiem izmantošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošī- PIEZĪME Vadības elementu simbolu nozīme ir paskaidro- bas noteikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilsto- ta iepriekš tekstā. šajā nodaļā. Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes.
  • Página 116: Griezējierīces Tehniskā Apkope

    – paceliet aizmugurējās izmešanas aizsargu, satveriet Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, iespējams, ka augstāk rokturi un izņemiet savākšanas maisu, turot to vertikā- norādītā griezējierīce ar laiku tiks nomainīta pret citu grie- lā pozīcijā.
  • Página 117: Tehniskās Apkopes Tabula

    Pēc katras lietošanas reizes mā sazinieties ar pilnvaroto tehniskā atbalsta centru. Griešanas ierīces nomaiņa. BAROŠANAS AVOTS Pārbaudiet vai elektrības vads ir vesels un vai kontaktligzdu stāvoklis ir atbilstošs. Pirms lietošanas *** Operācija, kas jāuztic vietējam izplatītājam vai specializētajam servisa centram. 8. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja ...
  • Página 118: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање те и уредот за косење се изабени или оштетени. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Заменете го делот со уредот за косење ако сечивото до коишто треба строго и...
  • Página 119 12) Не користете ја машината кога деловите се оштете- при употреба на машината. Употребата на елемент за ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- ничниот испуст или заштита за задниот испуст. ма...
  • Página 120: Запознајте Ја Машината

    движи и дали машината е исклучена од струја. жина од 25 м. 11) Честопати проверувајте ги заштитата за задниот 10) Пред да ја вклучите машината, прицврстете го ка- испуст, заштитата за страничниот испуст или заштита- белот за водилката. та на задниот испуст, како и вреќата за собирање за да 11) Не...
  • Página 121: Опис На Дадените Симболи На Командите

    Присуството на дополнителната опрема и на одреде- може подоцна повторно да се употребат на еко-компа- ни уреди овозможува собирање на покосената трева, тибилен начин. Ако електричните апарати се одложат но може и да го предизвикува ефектот на „дробење“ и на ѓубриште или на земја, штетните состојки може да положување...
  • Página 122: Опис На Командите

    1.1 Монтирање на рачката 3.1b Поставување за косење и заден испуст на тревата: Поставете ги во позиција за работа двата задни дела – Извадете ја вреќата за собирање и проверете дали на ракофатот (11) и (12) коишто се веќе поставени за заштитата...
  • Página 123: Редовно Одржување

    прво да се искоси на најголема висина што ја дозво- 4.3 Чистење на отворот за воздух лува машината, проследено со второ косење по два Еднаш месечно, отстранете ги нечистотијата и остато- или три дена. ците од трева од отворот за воздух издувувајќи ги со компримиран...
  • Página 124 РАСПОРЕД НА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период МАШИНА Проверете ги сите спојки ; Безбедносни контроли/проверка на командите; Проверете го Пред употреба обезбедувачот за задно исфрлање; Проверете ја корпата за трева; Проверете го сечилото. Стандардно чистење и контрола; Проверка на можни оштетувања на машината. Ако е На...
  • Página 125: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft.
  • Página 126: Onderhoud En Opslag

    15) Tijdens het opstarten, moeten beide handen zich op de D) ONDERHOUD EN OPSLAG handgreep bevinden. 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de 1) LET OP! - Schakel de machine af van het toevoernet en machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of lees de bijgeleverde instructies alvorens enige reinigings-, of hoog gras.
  • Página 127: Milieubescherming

    E) BIJKOMENDE VOORSCHRIFTEN F) MILIEUBESCHERMING 1) Gebruik de machine niet in omgevingen met gevaar op ont- 1) De milieubescherming moet een belangrijk en prioritair ploffing, in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gas of aspect vormen voor het gebruik van de machine, ten gunste stof.
  • Página 128: De Montage Vervolledigen

    – gebruik van de machine voor het verzamelen van blade- voorschriften in het speciale hoofdstuk daarover in dit boekje ren of afval; zorgvuldig door te lezen. – gebruik van de machine voor het knippen van heggen of Vervang de beschadigde of onleesbare stickers. voor het maaien van andere vegetatie dan gras;...
  • Página 129: Afstelling Van De Maaihoogte

    handgreep vastnemen en de opvangzak verwijderen; de 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S opvangzak rechtop houden. OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- pen wordt verklaard op de volgende pagina’s. • In geval van “mulching”: vermijd steeds grote hoeveel- heden gras af te snijden.
  • Página 130: Onderhoud Van De Snij-Inrichting

    4.1 Onderhoud van de snij-inrichting STALLING Iedere ingreep aan de snij-inrichting kan het best steeds door Wanneer de machine gestald moet worden: een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden, dat over het reinig de machine met zorg; meest geschikte gereedschap beschikt. controleer de goede staat van de machine; Voor deze machine is het gebruik van een snij-inrichting voor- Berg de machine op: zien met de code die aangegeven is in de tabel op pagina ii.
  • Página 131 8. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan Controleer de elektrische de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van Verbind de machine aan het stopcontact is niet een stopcontact met een voldoende...
  • Página 132 Lær å slå av motoren raskt. Manglende overhold av advarslene eller instruksjonene kan forårsake elektrisk C) UNDER BRUK støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle merk- 1) Arbeid bare i dagslys eller i godt kunstig lys, og med go- nadene og instruksjonene for senere konsultasjon.
  • Página 133: Vedlikehold Og Oppbevaring

    15) Hold gressklipperen, spesielt motoren, fri for gressres- ler dyr. ter, løv eller overflødig fett for å redusere risikoen for brann. 28) ADVARSEL – Støy- og vibrasjonsnivået oppgitt i bruks- Tøm alltid oppsamleren. Beholdere med klippeavfallet må anvisningen er maskinens maks verdier. Bruk av en dårlig ikke oppbevares innendørs.
  • Página 134: Bli Kjent Med Maskinen

    Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle (hvor disse finnes) opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- set klippekapasiteten. Maskinen er selvgående. 20. ADVARSEL - Start av motoren medfører samtidig inn- Hvis maskinen er utstyrt med mulching-tilbehør eller spe-...
  • Página 135: Justering Av Klippehøyden

    63. Vær oppmerksom på den skarpe klippeinnretningen: Trekk støpslet ut av stikkontakten før det utføres vedli- Motoren stopper automatisk når spaken (1) slippes. kehold, eller hvis ledningen er ødelagt. Før aldri hender eller føtter inn i klippeinnretningens kasse.
  • Página 136: Ved Arbeidets Slutt

    Råd for stell av plenen 4.3 Rengjøring av luftinntaket Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor Blås med trykkluft en gang i måneden for å fjerne støv og kreve forskjellige måter for stell av plenen. Les alltid an- gressr visningene på...
  • Página 137 3. Det klipte gresset samles ikke lenger i oppsamleren Klippeinnretningen har fått Slip klippeinnretningen et støt eller skift den ut. Kontroller at ribbene retter gresset mot oppsamleren Chassiset er skittent Rengjør chassiset innvendig innvendig for å...
  • Página 138: Zasady Bezpieczeństwa

    3) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogól- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ną inspekcję maszyny, zwracając szczególną uwagę na na- które należy bezwzględnie stępujące elementy: przestrzegać – skontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy śruby i zespół tnący nie są zużyte, czy uszkodzo- ne. Należy dokonać wymiany całego agregatu tnącego A) INSTRUKTAŻ...
  • Página 139: Konserwacja I Przechowywanie

    11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- Stosowanie źle wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wy- cać uwagę na ruch. soka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konser- 12) Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami wacji lub jej brak wpływają w istotny sposób na zwiększe- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- nie emisji hałasu i poziomu drgań.
  • Página 140: Ochrona Środowiska

    śli maszyna jest odłączona od sieci. deł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. 11) Kontrolować często osłonę bocznego wyrzutu trawy lub Uszkodzony lub zaplątany przewód zwiększa ryzyko pora- osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę w ce- żenia prądem elektrycznym. lu sprawdzenia ich zużycia lub uszkodzenia.
  • Página 141: Zasady Użytkowania

    3. Rok produkcji cyjnych lub, jeśli przewód jest uszkodzony. Nie nale- 4. Model kosiarki ży wkładać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu 5. Numer fabryczny tnącego. 6. Nazwa i adres producenta 64. Ostrzeżenie: trzymać przewód przedłużacza z dala od 7.
  • Página 142: Montaż Pojemnika Na Trawę

    Silnik zatrzymuje się automatycznie w chwili zwolnienia dźwigni (1). Każdy rodzaj trawy przedstawia odmienną charakterystykę i stąd może wymagać różnych sposobów pielęgnacji traw- 2.2 Regulacja wysokość koszenia nika; zalecamy przeczytać zawsze wskazania znajdujące Regulacja wysokości koszenia wykonywana jest za pomo- się...
  • Página 143: Konserwacja Zwyczajna

    Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na kosiarce, MAGAZYNOWANIE POCZEKAĆ, AŻ ZATRZYMA SIĘ AGREGAT TNĄCY. W razie konieczności przechowania urządzenia: dokładnie oczyścić maszynę; WAŻNE Jeżeli silnik zatrzyma się z powodu przegrzania sprawdzić stan maszyny; podczas pracy, należy odczekać około 5 minut, zanim będzie przechowywać...
  • Página 144: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań; kontrole bezpieczeństwa / przegląd urządzeń sterowniczych; Przed użytkowaniem kontrola osłon tylnego wyrzutu; kontrola pojemnika na trawę; kontrola urządzenia tnącego. Ogólne czyszczenie i kontrola; kontrola pod kątem uszkodzeń maszyny. Jeśli to ko- Po każdym użyciu nieczne, skontaktować...
  • Página 146: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapida- NORMAS DE SEGURANÇA mente para a posição neutra, estabelecendo a paragem do que devem ser observadas rigorosamente dispositivo de corte.
  • Página 147: Manutenção E Armazenagem

    rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. não originais e/ou montadas de forma incorreta compromete 19) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- a segurança da máquina, pode causar acidentes ou lesões tá a funcionar. pessoais e exime o Fabricante de qualquer obrigação ou res- 20) Não adultere ou desative os sistemas de segurança.
  • Página 148: Proteção Do Meio Ambiente

    tempo a introdução correta sem forçar a tomada. CONHECER A MÁQUINA 4) Alimente o aparelho mediante um diferencial (RCD - Residual Current Device) com uma corrente de arranque não superior a 30 mA. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5) A ficha da máquina deve ser compatível com a tomada E CAMPO DE UTILIZAÇÃO de corrente.
  • Página 149: Montagem Do Guiador

    13. Dispositivo de corte 1. FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM 14. Proteção de descarga traseira 15. Saco de recolha NOTA A máquina pode ser fornecida com alguns compo- 16. Guiador nentes já montados. 17. Comando interruptor A desembalagem e a finalização da ATENÇÃO! Imediatamente após a compra da máquina, copie os números montagem devem ser efetuadas sobre uma superfície...
  • Página 150: Corte Da Relva

    3.1a Predisposição para o corte e a recolha da relva SEGUIDA pelo lado do interruptor do corta-relvas (3). ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de no saco de recolha: – Erga a proteção de descarga traseira (1) e engate correta- efetuar qualquer tipo de operação no corta-relvas.
  • Página 151: Tabela De Manutenções

    Quando transportar a máquina num veículo ou reboque, • Parar a máquina até a paragem completa das partes em movimento. é necessário: • Utilizar as rampas de acesso de resistência, largura e • Usar luvas de trabalho resistentes. • Segurar a máquina nos pontos que oferecem uma comprimento adequados.
  • Página 152: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare și rapid în poziţie neutră, determinând oprirea dispozitivu- NORME DE SIGURANŢĂ lui de tăiere. obligatoriu de respectat – Înlocuiţi eticheta deteriorată sau ilizibilă. 4) Înainte de fiecare utilizare, verificaţi integritatea cablului A) INSTRUIRE PERSONAL de alimentare și a prelungitorului.
  • Página 153 17) Nu porniţi mașina când vă aflaţi în faţa gurii de descăr- zarea pieselor de schimb neoriginale și/sau incorect montate care. compromite siguranţa mașinii, poate cauza accidente sau da- 18) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele rotati- une persoanelor și înlătură orice responsabilitate și obligaţie ve.
  • Página 154: Cunoaşterea Maşinii

    8) ATENŢIE: PERICOL! Umiditatea și electricitatea nu sunt Operatorul poate să conducă mașina și să acţioneze comen- compatibile: zile principale stând în permanenţă în spatele mânerului, adi- Manipularea și conectarea cablurilor electrice trebuie să se că aflându-se la o distanţă suficientă de dispozitivul de tăiere efectueze numai în încăperi uscate;...
  • Página 155: Norme De Utilizare

    în pătura de apă de unde pot intra în cir- Prindeţi cablul (16) cu clemele pentru cablu (17) și (18), cum cuitul apei și deci în alimente, dăunând sănătăţii și bunăstării a fost indicat. dumneavoastră. Pentru informaţii mai detaliate cu privire la eli- Poziţia corectă...
  • Página 156: Curăţarea Maşinii

    folosiți. EXECUTAŢI OPERAŢIILE CU MOTORUL OPRIT. după două - trei zile. 3.1a Setarea maşinii pentru tăierea şi colectarea ier- bii în sacul de colectare: 3.4 Încheierea sesiunii de muncă – Ridicaţi protecţia pentru evacuare posterioară (1) și prindeţi corect sacul de colectare (2), conform indicaţiilor din figură. La sfârșitul utilizării eliberaţi maneta de comandă...
  • Página 157: Tabelul Cu Operaţiuni De Întreţinere

    Înlocuirea dispozitivului de tăiere. ALIMENTAREA ELECTRICĂ Verificarea integrităţii cablului electric și a stării corespunzătoare a prizelor. Înainte de utilizare *** Operaţiune care trebuie efectuată de către distribuitorul de la care aţi achiziţionat mașina sau la un centru specializat 8.
  • Página 158: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. 3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в ПРАВИЛА ТЕХНИКИ частности: БЕЗОПАСНОСТИ – проверьте внешний вид режущего приспособления и обязательные к соблюдению удостоверьтесь, что винты и режущий узел не изно- шены...
  • Página 159: Техобслуживание И Хранение

    10) Остановите режущее приспособление, если требу- меры по помощи пострадавшим, наиболее подходящие ется наклонить газонокосилку для переноски, пересечь в конкретной ситуации, и обратитесь в медицинское уч- участки без растительности или транспортировать га- реждение для необходимого лечения. Тщательно уда- зонокосилку к месту работы и обратно. лите...
  • Página 160: Дополнительные Меры Предосторожности

    ния при его заточке. Все выполняемые на режущем ствующими нормами. Неправильное подключение мо- приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- жет нанести серьезный ущерб, включая смерть. сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и 8) ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ! Влажность и электриче- требуют специальных навыков, помимо использования ство...
  • Página 161: Правила Безопасности

    ствие режущее приспособление, расположенное в кар- 13. Режущее приспособление тере, у машины имеются колеса и рукоятка. 14. Защита заднего выброса 15. Контейнер для сбора травы Оператор ведет машину и управляет ее основными ор- 16. Рукоятка ганами, всегда находясь за рукояткой, поэтому он всег- 17.
  • Página 162: Правила Эксплуатации

    выключения двигателя. Двигатель останавливается автоматически при отпу- скании рычага (1). ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ 2.2 Регулировка высоты скашивания Высоту скашиваемой травы регулируют специальным ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержа- щихся в тексте, и соответствующих рисунков (рас- рычагом (1). положенных на странице iii и последующих) опре- ВЫПОЛНЯЙТЕ...
  • Página 163: Окончание Работы

    Советы по уходу за газоном Все обслуживание вращающегося режущего приспосо- бления лучше производить в специализированном сер- Каждый тип травы имеет различные характеристики и, висном центре, располагающим подходящим для этого следовательно, могут потребоваться различные спосо- оборудованием. бы ухода за газоном; следует всегда внимательно чи- тать...
  • Página 164: Таблица Технического Обслуживания

    ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность МАШИНА Проверка всех креплений; проверка безопасности / проверка органов управления; Перед началом работы проверка защиты от заднего выброса; проверка травосборника; проверка режущего приспособления. Общая очистка и проверка; проверка наличия повреждений на машине. Если не- Каждый раз после работы обходимо, свяжитесь...
  • Página 165: Prípravné Úkony

    Prípadné opravy musia byť vykonané v špecializo- 17) Nepribližujte ruky a nohy ku alebo pod otáčajúce sa čas- vanom stredisku. ti. Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výstupné- – Poistná páka sa musí pohybovať voľne, nenásilne a pri uvoľ- ho otvoru.
  • Página 166: Údržba A Skladovanie

    5) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, aby ste pájací kábel (a uistite sa, že všetky pohybujúce sa časti sú si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. Pravidelná úplne zastavené): údržba je základom pre bezpečnosť a pre zachovanie pôvod- –...
  • Página 167: Ochrana Životného Prostredia

    ných uzemnením nepoužívajte adaptéry. Nevymenené zástrč- K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do čin- ky, vhodné pre daný druh zásuvky, znižujú riziko zásahu elek- nosti kosiace zariadenie uložené v ochrannom kryte, kolesá trickým prúdom. a rukoväť. 6) Napájací kábel stroja sa v prípade jeho poškodenia musí vy- Obsluha je schopná...
  • Página 168: Montáž Rukoväte

    1.1 Montáž rukoväte Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým od- padom. Podľa Európskej Smernice 2012/19/EÚ o elek- Ustavte dve už predmontované spodné časti rukoväte (11) a trickom a elektronickom odpade a jej aplikácie vo forme (12) do pracovnej polohy tak, v závislosti na požadovanej výš- národných noriem musia byť...
  • Página 169: Kosenie Trávy

    DÔLEŽITÁ INF. Pri uvedení stroja do činnosti sa môžu vy- bezpečnostnej úrovne a vlastností stroja. skytnúť chvíľkové poklesy napätia. Aby sa zabránilo rušeniu iných zariadení pripojených do tej Akékoľvek nastavovanie alebo údržba musí byť vykonaná istej napájacej siete, je potrebné, aby sieť mala nižšiu impe- pri zastavenom motore, so strojom odpojeným od elektric- danciu ako 0,42 Ohm.
  • Página 170: Tabuľka Údržby

    Pri preprave stroja na kamióne alebo prívese je potrebné: • Použiť prístupové rampy, ktoré sú odolné, dostatočne široké a dlhé. • Naložiť stroj s vypnutým motorom, s pomocou vhodného počtu osôb. • Spustiť montážny celok kosiacich zariadení. • Umiestniť stroj tak, aby nepredstavoval pre nikoho nebez- pečenstvo.
  • Página 171: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. 4) Pred vsako uporabo preverite, da električni kabel in VARNOSTNI PREDPISI podaljšek nista poškodovana ali dotrajana. Če se ka- ki jih morate natančno upoštevati bel ali podaljšek med uporabo poškodujeta, takoj iz- taknite vtikač...
  • Página 172: Vzdrževanje In Skladiščenje

    izvajalec stroja. vsakršna oblika garancije in vsakršna odgovornost proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih. 4) Po vsaki uporabi stroj odklopite od električnega omrežja 24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite in preglejte, če je prišlo do morebitnih poškodb.
  • Página 173: Varovanje Okolja

    aparata na električni tok v stavbi sme opraviti le strokovno Predvidena uporaba usposobljen električar, in sicer v skladu z veljavnimi pred- pisi. Nepravilna povezava je lahko vzrok hudih osebnih po- Ta stroj je zasnovan in izdelan za košnjo (in zbiranje) tra- škodb in celo smrti.
  • Página 174: Nastavitev Višine Košnje

    nom predelave na ekološko kompatibilen način. Če elek- spodnja dela (11 in 12) z zgornjima vpenjalnima ročicama trične aparate odvržete na odlagališče ali na zemljo, lahko (15) (ki ste ju pred tem vzeli iz odprtin), tako da ju vstavite v škodljive snovi dosežejo podtalno vodo in pridejo v pre- eno od odprtin (3 ali 4) glede na zaželeno višino.
  • Página 175: Zaključek Dela

    menično v obe smeri. 3) Vselej poskrbite, da so dovodi zraka čisti. Ko je zbiralna košara prepolna, pobiranje trave ni več učin- kovito, stroj pa začne drugače ropotati. 4.1 Vzdrževanje rezalne naprave Vsak poseg na vrteči se rezilni napravi naj opravi specializi- Zbiralno košaro odstranite in izpraznite na naslednji način: ran servis, ki razpolaga z ustreznim orodjem.
  • Página 176: Tabela Vzdrževanja

    TABELA VZDRŽEVANJA Poseg Pogostnost STROJ Pregled vseh spojev; varnostni pregledi/preverjanje komand; preverjanje stanja varoval Pred prvo uporabo zadnjega izmeta; preverjanje stanja zbiralne košare; preverjanje stanja rezalne naprave. Splošno čiščenje in pregled; preverjanje prisotnosti poškodb na kosilnici. Po potrebi Po vsaki uporabi pokličite pooblaščeni servis.
  • Página 177: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. i produžni kabal nisu oštećeni i da nisu istrošeni ili dotra- SIGURNOSNA PRAVILA jali. Ako se kabal ili produžni kabal oštete za vreme upo- kojih se strogo treba pridržavati trebe kosačice, odmah ih isključite iz električne utični- ce.
  • Página 178 22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, proverite da li je ona isključena su namontirani na predviđenim mestima.
  • Página 179: Zaštita Životne Sredine

    7) Trajno povezivanje bilo kojeg električnog aparata na vaoca od mašine dovodi do zaustavljanja motora i okretne električnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani elek- rezne glave u roku od nekoliko sekundi. tričar, u skladu sa propisima koji su na snazi. Neispravno povezivanje može da izazove ozbiljne povrede osoba, Predviđena upotreba kao i smrt.
  • Página 180: Pravila Korišćenja

    trični aparati se moraju odvojeno skupljati da bi se mogli koja su već namontirana, u zavisnosti od željene visine, pa ponovo koristiti na ekološki prihvatljiv način. Ako budete blokirajte dve donje ručke (13). bacili električne aparate na deponiju ili na zemljište, štetne Položaj treba da bude isti na obe strane.
  • Página 181: Čišćenje Mašine

    VAŽNO Nakon puštanja mašine u pogon može doći do Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- trenutnog pada napona. vršiti kad je motor zaustavljen, a mašina isključena s elek- Da to ne bi eventualno ometalo ostale aparate povezane na trične mreže.
  • Página 182: Tabela Održavanja

    • Utovarite mašinu kad je motor ugašen, guranjem; ovu operaciju treba da izvrši odgovarajući broj osoba. • Da spustite sklop rezne glave. • Da postavite mašinu tako da ne predstavlja opasnost ni za koga. • Da čvrsto blokirate mašinu za prevozno sredstvo pomoću sajli ili lanaca kako se ona ne bi prevrnula.
  • Página 183: Under Användningen

    öka risken för elstötar. derhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. 4) Se alltid till att du står stadigt på lutande mark. 4) Använd aldrig gräsklipparen med personer, speciellt 5) Spring aldrig och gå lugnt och undvik att du dras med barn, eller djur i närheten.
  • Página 184: Underhåll Och Förvaring

    10) Vidrör inte skärenheten förrän maskinen kopplats från ningsriktplattan på sidan. eluttaget och skärenheten står helt still. Under åtgärderna – Innan klipphöjden ställts in om detta inte kan utföras från på skärenheten, var försiktig eftersom den kan röra sig, förarplatsen.
  • Página 185: Lära Känna Maskinen

    1) Miljöskyddet ska vara en betydande aspekt och priori- tet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER (se samlevnaden och miljön i vilken vi lever. Undvik att störa bilden på sida ii) grannskapet. 2) Följ lokala bestämmelser noggrant för bortförskaffan- 1.
  • Página 186: Montering Av Handtaget

    För mer in- önskade höjden. formation gällande bortskaffande av er produkt så kontakta Fäst kabeln (16) till kabelhållarna (17) och (18) enligt an- kompetent myndighet gällande hushållsavfall eller er visningen. återförsäljare.
  • Página 187 VIKTIGT När maskinen startas kan det uppstå tillfälliga motor med motorn urkopplad från elnätet. spänningsfall. För att undvika eventuella störningar på andra apparater 1) Bär kraftiga arbetshandskar innan någon som helst som är kopplade till elnätet, se till att det har en impedans rengöring, underhåll eller reglering på...
  • Página 188 8. DIAGNOS Felsökning ... 6. Motorn stannar upp under arbetet Orsak Åtgärd Värmeskyddet har utlösts Stäng av maskinen och p.g.a. överhettning av koppla ur elsladden. Se 1. Den eldrivna gräsklipparen fungerar inte motorn. alltid till att det inte finns skräp i luftöppningarna.
  • Página 189: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. – Hasar görmüş veya okunmayan etiketi değiştirin GÜVENLİK KURALLARI 4) Her kullanımdan önce, besleme kablosunun ve uzatma bu kurallara özenle uyulmalıdır kablosunun hasar görmemiş olduklarını ve aşınma veya eskime belirtileri göstermediklerini kontrol edin.
  • Página 190 larınızı yaklaştırmayın. Daima tahliye ağzından uzak durun. parçalar ile kullanmayın. Arızalı veya bozuk parçalar de- 19) Motor işlemekte iken çim biçme makinesini kaldırmayın ğiştirilmeli ve asla onarılmamalıdır. Sadece orijinal yedek veya başka bir yere taşımayın. parçalar kullanın: Orijinal olmayan ve/veya doğru şekilde 20) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- monte edilmemiş...
  • Página 191: Çevreyi̇ Koruma

    (RCD - Residual Current Device) aracılığı ile besleyin. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK 5) Makinenin fişi elektrik prizine uygun olmalıdır. Asla fiş üzerinde değişiklik yapmayın. Topraklama ile donatılmış makineler ile adaptör kullanmayın. Üzerlerinde değişiklik MAKİNENİN TANIMI yapılmamış fişler ve prize uygun fişler elektrik çarpması VE KULLANIM ALANI riskini azaltır.
  • Página 192: Kullanim Kurallari

    Pozisyon her iki taraf için de aynı olmalıdır. zararlı maddeler su katmanlarına ulaşabilir, sağlık ve sıhha- Sapın üst kısmını (14) monte edin ve, elde edilmek istenen tinizi zararlı şekilde etkileyerek gıda zincirine karışabilirler. yüksekliğe göre, iki delikten (3) veya (4) birine geçirilmiş...
  • Página 193 3.1a Çimin kesilmesi ve kesilen çimin toplama se- len maksimum yükseklikte bir ilk biçme ve iki veya üç gün petinde toplanması sonra ikinci bir biçme gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. için hazırlık: – Arka tahliye korumasını (1) kaldırın ve toplama sepetini 3.4 Çalışmanın sona ermesi (2) resimde belirtildiği gibi doğru şekilde tutturun.
  • Página 194: Taşima Ve Nakli̇ye

    makinenin bütünlüğünü kontrol edin; Makineyi araç veya römork üzerinde taşırken: makineyi depoya kaldırın: • Uygun dayanıklılık, genişlik ve uzunlukta bir erişim rampası kullanın. • kuru bir yerde; • hava şartlarından korunacak şekilde; • Makineyi motor kapalı haldeyken, yeterli sayıda kişiyle •...
  • Página 195 8. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Problemin kaynağı Düzeltici hareket 1. Elektrikli çim biçme makinesi çalışmıyor Makineye elektrik akımı Elektrik bağlantısını kontrol gelmiyor edin 2. Elektrikli çim biçme makinesi sigortayı attırıyor Elektrik prizinin gerilimi Makineyi, yeterli amper yeterli değil kapasitesine sahip bir elektrik prizine bağlayın Çalışmakta olan başka...
  • Página 198 (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maşini 20 (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, Příloha II, část A) 1. Yritys część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2.
  • Página 199 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 200 Art.N ............ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Este manual también es adecuado para:

C 380

Tabla de contenido