Craftsman 580.752190 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 580.752190:

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
2550 PSI MAX
2.3 GPM MAX
PRESSURE WASHER
Model No. 580.752190
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacture Association
(PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras
a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
Part No. 205424GS Draft C (08/25/2008)
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p. 30

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman 580.752190

  • Página 30: Español

    Si la limpiadora a presión falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de un año a partir de la fecha de compra, devuélvala a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los Estados Unidos o Canadá...
  • Página 31 ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de explosivos. California por producir cáncer, defectos de nacimiento u El fuego o una explosión pueden causar otros daños de tipo reproductivo.
  • Página 32 ADVERTENCIA: El uso de limpiadora a presión puede ADVERTENCIA: Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe crear los charcos y superficies eléctrico. resbalosas. El retroceso de la pistola rociadora CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA puede provocar caídas.
  • Página 33: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA SU MAQUINA SISTEMA DE LIMPIEZA Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su sistema de limpieza. Compare las ilustraciones con su sistema de limpieza para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
  • Página 34: Montaje

    MONTAJE Su sistema de limpieza requiere de cierto ensamble y estará lista Añada aceite al motor. para ser usado únicamente después de haber depositado el Añada gasolina al tanque de combustible. combustible y el aceite recomendado. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba. Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a Conecte el suministro de agua a bomba.
  • Página 35: Conecte El Sistema De Inyección Project Pro® Perfectmix A La Bomba

    Fije la guía de la cuerda (A) al asa con el pomo de plástico Tubo de inyección estándar transparente negro (B). Apriete a mano. Pase la cuerda del arrancador por el Tubo transparente con filtro: fijador. Cuando utilice el tubo de inyección transparente, diluya 1 parte de concentrado por 16 partes de agua.
  • Página 36: Agregue Aceite De Motor

    Agregue Aceite de Motor Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y 2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de nivelada. combustible (B). NO añada combustible en exceso. Deje Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio (C) en el depósito quite el tapón amarillo.
  • Página 37: Conecte La Manguera Y El Suministro De Agua A La Bomba

    Conecte la Manguera y el Suministro de Agua a Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por la Bomba 30 segundos para limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Desconecte el agua. IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el AVISO: NO haga funcionar la bomba si no tiene el abastecimiento de agua.
  • Página 38: Operacion

    OPERACION COMO USAR SU SISTEMA DE LIMPIEZA Para Poner en Marcha el Sistema de Limpieza Para darle arranque a su sistema de limpieza movido a motor por Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina acerca de la puesta en marcha inicial también es válida para cuando limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
  • Página 39: Cómo Detener Su Sistema De Limpieza

    IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, ADVERTENCIA: El chorro de agua a alta presión que asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas. este equipo produce, puede atravesar la piel y ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones oculares. los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de El agua rociada puede salpicar o propulsar gravedad que podrían dar lugar a la amputación objetos.
  • Página 40: Cómo Usar La Bandeja De Accesorios

    Cómo usar las puntas de rocío SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite usar estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar. quatro puntas de rocío diferentes.
  • Página 41 • Para un enjuagado de máxima potencia (alta presión y AVISO: Usted deberá conectar todas las mangueras antes bajo caudal), para superficies rebeldes o de difícil acceso, de darle arranque al motor. como superficies de plantas altas, eliminación de pintura, •...
  • Página 42: Enjuage De La Máquina Limpiadora A Presión

    Limpieza del tubo de inyección de detergente Arranque el motor conforme a las instrucciones de Puesta en funcionamiento de la limpiadora a presión. Si usó el tubo, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en Coloque el filtro y la inyección de detergente en un balde lleno la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando de agua limpia.
  • Página 43: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO El motor es de uno cilindros, de L-cabeza, refrigerado por aire y de Especificaciones de la Máquina Limpiadora a baja emisión. Presión En el Estado de California, los motores de la serie 120000 han Presión de salida máxima .
  • Página 44: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES GENERALES Control de Emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la Plan de mantenimiento reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante, antes.
  • Página 45: Mantenimiento Del Motor

    Revise la Pistola y la Extensión para Boquillas 10. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión. Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et 11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con cada una assurez-vous que le branchement est solide.
  • Página 46: Servicio Del Depurador De Aire

    ** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite de haber funcionado: con mayor frecuencia. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté...
  • Página 47: Sistema De Refrigeración De Aire

    Remplace la Bujía Sistema de Refrigeración de Aire Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de funcionar mejor. refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor.
  • Página 48: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO Cambio de aceite Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio AVISO: Usted deberá proteger su unidad de las de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor. temperaturas de congelamiento.
  • Página 49: Reparacion De Daños Repuestos

    REPARACION DE DAÑOS Problema Causa Solución Está usando la puntas de rocío de baja Cambie la puntas de rocío a una de las dos presión (negra). puntas de rocío de alta presión. La entrada de agua está bloqueada. Limpie la entrada. Suministro de agua inadecuado.
  • Página 50: Garantia Del Sistema De Control De Emisiones

    GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
  • Página 51: Información Sobre Emisiones

    Información sobre emisiones Algunos motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben de protección del medioambiente ).

Tabla de contenido