EXTOL PREMIUM 8893405 Traducción Del Manual De Uso Original

Cepillo eléctrico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

8893405
Elektrický hoblík / CZ
Elektrický hoblík / SK
Elektromos gyalu / HU
Elektrohobel / DE
Electric Planer / EN
Cepillo eléctrico / ES
Pialla elettrica / IT
Rabot électrique / FR
Version 10/2021
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual
Traducción del manual de uso original
Traduzione del manuale per l'uso originale
Traduction du mode d'emploi original
1 STOJAN NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY
A NELZE JEJ OBJEDNAT. 2 Stojan nie je
súčasťou dodávky a nie je možné ho objednať.
3 Az állvány nem tartozéka a terméknek és
nem lehet rendelni. 5 Der Ständer ist nicht
im Lieferumfang enthalten und kann nicht
bestellt werden. 0 Thee stand is not included
and cannot be ordered. 6 El bastidor no forma
parte del suministro y no se puede pedir.
non fa parte della consegna e non può essere ordinato.
F
Support non inclu et sans possibilité de commander.
I
Il supporto
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EXTOL PREMIUM 8893405

  • Página 1 8893405 Elektrický hoblík / CZ 1 STOJAN NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY Elektrický hoblík / SK A NELZE JEJ OBJEDNAT. 2 Stojan nie je Elektromos gyalu / HU súčasťou dodávky a nie je možné ho objednať. 3 Az állvány nem tartozéka a terméknek és Elektrohobel / DE nem lehet rendelni. 5 Der Ständer ist nicht im Lieferumfang enthalten und kann nicht Electric Planer / EN...
  • Página 2 Obr. 6 / 6.ábra / Abb. 6 / Fig. 6 Obr. 7 / 7.ábra / Abb. 7 / Fig. 7 Obr. 1 / 1.ábra / Abb. 1 / Fig. 1 Obr. 8 / 8.ábra / Abb. 8 / Fig. 9 Obr.
  • Página 29: Introducción

    I. Característica –fin del uso Clase de protección 9 Garlopa Extol® Premium 8893405 con la anchura de acepillamiento de 110 mm, destinada y Los declarados valores sumados de vibración y el declarado valor de la emisión del ruido se midieron conforme al méto- al acepillamiento, biselado y ranurado de la madera, por do estándar de prueba y se pueden utilizar para la comparación de una herramienta con otra.
  • Página 30: Preparación De La Garlopa Al Uso

    IV. Preparación de la V. Modo del trabajo y Pruebe en una muestra del material la configuración químico es necesario el respirador con la eficacia de óptima de la profundidad respecto a la calidad de la filtración FFP2, para acepillar madera dura y tratada garlopa al uso 1) Antes de poner la garlopa en funcionamiento, asegu- superficie del material a acepillar.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad De La Garlopa

    VI. Instrucciones VIII. Significado USO DEL BASTIDOR COMO ACEPILLADORA nunca en el sentido transversal que puede ocasio- nar situaciones peligrosas. 1) Conecte la garlopa con la fuente de la corriente de seguridad de la garlopa del marcado en la eléctrica para la puesta en funcionamiento, tan sólo etiqueta 5) Si la garlopa se utiliza con el tope lateral, adjunte el a) Antes de depositar la herramienta es necesario...
  • Página 32: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    IX. Instrucciones c) Es necesario evitar el arranque no intencio- b) No se debe usar una herramienta eléctrica la lesión por corriente eléctrica es mayor si su cuerpo está conectado a tierra. nal de la máquina. Es necesario comprobar que no se pueda conectar y desconectar con generales de seguridad que el conector esté...
  • Página 33: Mantenimiento Y Reparaciones

    XII. Liquidación de residuos agarre y control seguro de la herramienta en situaci- 5) La cuchilla cepilladora es bilateral y si un lado no tiene y Mantenga limpios los orificios de ventilación del motor. Los ones imprevistas. filo, es posible virarla y utilizar el otro lado afilado. Es orificios atascados impiden que el aire corra, lo que pueda MATERIALES DE EMBALAJE necesario virar o cambiar las dos cuchillas a la vez.

Tabla de contenido