Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Manual de instrucciones y de instalación
Manuel d'utilisation et d'installation
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Gebruiks- en installatiehandleiding
Bruks- och installationsanvisning
Käyttö- ja asennusohje
Bruks- og installasjonsanvisning
Használati és telepítési utasítás
Navodila za uporabo in namestitev
Uputa za uporabu i instalaciju
Руководство по эксплуатации и установке
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
SUOMI
NORSK
MAGYAR
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
РУССКИЙ

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mennekes AMTRON Professional+ 7,4

  • Página 1 Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Bruks- och installationsanvisning SVENSKA Käyttö- ja asennusohje SUOMI Bruks- og installasjonsanvisning NORSK Használati és telepítési utasítás...
  • Página 101 Índice Acerca de este documento ....... Comprobación de la alimentación de ten- Contacto.............. 3 sión.................24 Advertencias............3 Conexiones en la ECU ........25 Símbolos utilizados .......... 3 Instalar la tarjeta SIM .........25 Acerca de su seguridad ......5 Configuración de la conexión a ECU....25 Grupos destinatarios ........
  • Página 102 7.3.1 Volver a conectar el interruptor diferen- cial y el disyuntor..........42 7.3.2 Comprobación del interruptor diferencial . 42 Interfaz web de usuario ........42 7.4.1 Llamada de la interfaz web de usuario..42 7.4.2 Estructura de la interfaz web de usuario..43 7.4.3 Manejo de la interfaz web de usuario..
  • Página 103: Acerca De Este Documento

    MENNEKES electricista. Si desea ponerse en contacto directamente con MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible Este símbolo indica información importante. en la sección «Contacto» de nuestro sitio web. Este símbolo indica información útil adicio- nal.
  • Página 104 u Este símbolo indica un procedimiento. ð Este símbolo indica un resultado. n Este símbolo indica una enumeración. 1 Este símbolo remite a otro documento o a otro pasaje del texto de este documento.
  • Página 105: Acerca De Su Seguridad

    El producto únicamente se ha previsto para el mon- taje en la pared fijo o el montaje en un sistema de Este documento incluye información para el técnico apoyo de MENNEKES (p. ej. soporte) en interiores y electricista y la empresa explotadora. Para tareas exteriores.
  • Página 106: Uso Inadecuado

    Ejecute el mantenimiento de forma correcta. les y materiales derivados de un uso inadecuado. 1 «8.1 Mantenimiento» [} 46] MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hará responsable de las consecuencias de cual- Obligación de vigilancia quier uso no conforme con lo previsto.
  • Página 107: Pegatinas De Seguridad

    Pegatinas de seguridad Algunos componentes del producto disponen de pegatinas de seguridad que advierten de situacio- nes de peligro. En caso de no observarse las pega- tinas de seguridad, pueden producirse lesiones graves y la muerte. Pegatinas de Significado seguridad Peligro de tensión eléctrica.
  • Página 108: Descripción Del Producto

    Posibilidades para la autorización Descripción del producto n Autostart (sin autorización) n RFID (ISO/IEC 14443 A) Principales características de Compatible con MIFARE classic y MIFARE DES- equipamiento Fire n Mediante un Backend-System Generalidades n Plug and Charge * n Carga según Mode 3 de conformidad con n Según ISO 15118 IEC 61851 n Mediante ID del vehículo (Autocharge)
  • Página 109: Placa Características

    Posibilidades para la conexión a un sistema de Equipamiento opcional gestión de la energía externo (EMS) n Mediante Modbus TCP n Mediante EEBus n Mediante SEMP n Control dinámico de la corriente de carga me- diante un sistema OCPP (Smart Charging) Dispositivos de protección integrados n Interruptor diferencial de tipo A * n Disyuntor *...
  • Página 110: Volumen De Suministro

    Producto 3 x tarjeta RFID Llave Allen Bolsa con materiales de fijación (tornillos, ta- Typ.SN: xxxxxxx.xxxxxx cos y tapones de cierre) xxxxxx Cable USB Manual de instrucciones y de instalación : xx A xP+N+ Documentos adicionales: : xxx V ~ IPxx n ficha de datos de configuración : xx Hz XXXXX n plantilla de taladrar...
  • Página 111: Botón Multifunción

    Vista interior Panel frontal Conexión de carga Lector de tarjetas RFID Botón multifunción Vista exterior (desde detrás) Fig. 5: Vista interior (ejemplo: AMTRON® Professio- nal+ 7,4 / 22) Fig. 4: Vista exterior (desde detrás) Contador de energía Parte inferior de la carcasa ECU (Electronic Control Unit, mando) Orificios de fijación para el montaje Disyuntor * Escotadura para la línea de alimentación/canal...
  • Página 112: Modos Operativos

    "Interconectado" Funciones: n Volver a conectar el interruptor diferencial y el Varios productos se conectan a través de Ethernet. disyuntor desde el exterior. De este modo, puede operarse la gestión de carga n Comprobar el funcionamiento del interruptor di- local y establecerse una conexión al Backend-Sys- ferencial desde el exterior.
  • Página 113: Panel De Led

    Manual configuration Carga La carga se realiza en función de los valores ajusta- Símbolo Significado dos. Entre otros, pueden llevarse a cabo los si- guientes ajustes: n Hora a la que debe cargarse el vehículo n Cantidad de energía mínima y máxima que de- encen- El proceso de carga está...
  • Página 114: Conexiones De Carga

    Fallo Base de enchufe de carga de tipo 2 con compuerta para utilizar un cable de carga Símbolo Significado separado Solo disponible en las variantes de producto Pro- fessional(+) E 7,4 / 22. encen- Hay un problema que impide un proce- dido o so de carga del vehículo.
  • Página 115: Datos Técnicos

    Datos técnicos AMTRON® Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) Potencia de carga máx. [kW] 7,4/22 Conexión monofásica/trifásica Corriente nominal I  [A] Corriente nominal de un punto de carga Mode 3 I  [A] Tensión nominal U [V] AC ±10 % 230/400 N  Frecuencia nominal f  [Hz] Fusible antepuesto máx. [A] Producto con disyuntor: 100;...
  • Página 116 * Solo válido para las variantes de producto con interruptor diferencial y disyuntor integrados. Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión Material del conductor cobre Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] Bornes de conexión salida de conmutación para dispositivo de corte de la corriente principal Número de bornes de conexión...
  • Página 117: Instalación

    Instalación ATENCIÓN Seleccionar el emplazamiento Daños materiales debidos a condiciones ambien- tales inadecuadas Requisito/s: Las condiciones ambientales no adecuadas pue- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. den dañar el producto. 1 «4 Datos técnicos» [} 15] u Proteja el producto del contacto directo con ü...
  • Página 118: Preparativos En El Emplazamiento

    El cableado debe realizarse en topología en estrella. Opciones de montaje n En una pared n En la columna de acero inoxidable de MENNE- n En la columna de hormigón de MENNEKES n En el soporte de MENNEKES...
  • Página 119: Transporte Del Producto

    Interruptor diferencial Dispositivo de corte de la corriente principal Solo válido para las variantes de producto con una n Deben observarse las disposiciones na- salida de conmutación para el accionamiento de un cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- dispositivo de corte de la corriente principal exter- mania DIN VDE 0100‑722)).
  • Página 120: Montaje Del Producto En La Pared

    Monte el producto solo en una superficie lisa. u En caso necesario, nivele las superficies no li- sas con medidas adecuadas. MENNEKES recomienda realizar el montaje a una altura que resulte cómoda para la al- tura del usuario. Fig. 7: Dimensiones de los taladros [mm]...
  • Página 121: Conexión Eléctrica

    u Introduzca la línea de alimentación y, dado el ü La conexión a una red IT con tensión de los caso, la línea de datos a través de una entrada conductores externos de 230 V mediante un in- de cables. Para ello, se debe realizar un agujero terruptor diferencial se permite bajo el requisito en la membrana correspondiente.
  • Página 122: Dispositivo De Corte De La Corriente Principal

    Configuración del producto para el u Observe los datos de conexión de la regleta de servicio monofásico bornes. 1 «4 Datos técnicos» [} 15] Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente 5.6.3 Dispositivo de corte de la corriente por un técnico electricista.
  • Página 123: Interconexión Del Producto

    1 «6 Puesta en marcha» [} 24] Navegue hasta el menú «Installation» > «General Installation» y ajuste los siguientes parámetros: Parámetro Configuración de la in- terfaz web Phases connected to u Seleccione «Single- the ChargePoint phase system». Interconexión del producto En caso de que deban interconectarse entre sí va- rios productos, estos deben conectarse mediante un cable Ethernet (máx.
  • Página 124: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha El producto se supervisa mediante un relé de medi- ción de secuencia de fases. Se supervisan las tres fases (L1, L2, L3) y el conductor neutro (N) de la ali- Conexión del producto mentación de tensión, verificando que la secuencia Las actividades contenidas en este capítulo de las fases sea correcta, si se produce algún fallo deben ser llevadas a cabo exclusivamente...
  • Página 125: Conexiones En La Ecu

    Requisitos durante el servicio monofásico Solo válido para las variantes de producto con mó- dem. ü Los hilos de la línea de alimentación se conec- taron correctamente a los bornes L1, N y PE. ATENCIÓN ü El potenciómetro (2) en el relé de medición de Daños materiales debidos a descarga electrostáti- secuencia de fases está...
  • Página 126: Mediante Usb

    A partir de la versión de firmware 5.22, para los En caso de que el controlador no se instale usuarios «user» y «operator» hay dos interfaces automáticamente en el sistema operativo web distintas. Al introducir el usuario deseado al Windows: iniciar sesión, se abre la respectiva interfaz web.
  • Página 127: Mediante La Red

    u Entre el nombre de usuario (operator) y la con- En la página de inicio de sesión, en la parte traseña. superior derecha se muestra el número de 1 Contraseña: véase la ficha de datos de configu- serie del respectivo producto para una me- ración jor asignación para la ficha de datos de configuración.
  • Página 128: Manejo De La Interfaz Web

    Integración del producto en una red local terfaz web nueva (firmware versión 5.12.3 o más ac- tual), la nueva interfaz web debe activarse manual- Las actividades contenidas en este capítulo mente. deben ser llevadas a cabo exclusivamente 1 «8.3.2 Activación de una nueva interfaz web» por un técnico electricista.
  • Página 129: Ajuste De Los Modos Operativos

    Ajuste de los modos operativos u Pulse el botón «Save» para guardar el/los ajus- te/s. Las actividades contenidas en este capítulo u Navegue hasta el menú «Authorization» > «Free deben ser llevadas a cabo exclusivamente Charging» y ajuste los siguientes parámetros: por un técnico electricista.
  • Página 130 Encontrará una descripción detallada de la Para la comunicación al Backend-System interconexión, de la conexión a un Bac- recomendamos utilizar una conexión a In- kend-System y de la gestión de carga con ternet segura. Esto puede realizarse p. ej. ejemplos de aplicación en nuestra página mediante una tarjeta SIM facilitada por el web en el área de descargas del producto gestor del Backend-System o mediante una...
  • Página 131: Modo Operativo "Interconectado

    6.9.4 Modo operativo "Interconectado" n 7KM2200-2EA30-1JA1 (con homologación MID) Varios productos se conectan a través de Ethernet. n 7KM2200-2EA30-1EA1 (sin homologación De este modo, puede operarse la gestión de carga MID) local y establecerse una conexión al Backend-Sys- n Medición directa (hasta 65 A) tem para todos los productos interconectados.
  • Página 132 El contador de energía solo mide consumidores El contador de energía mide consumidores externos externos y estaciones de carga (consumo total) Switch/router Switch/router Fusible F2 Contado r M2 Maestro DLM Fusible F2 Maestro DLM Fusible F3 Contador Fusible F3 Contador Contador principal principal...
  • Página 133: Downgrade Al Utilizar Un Contador De

    Consulta de la dirección IP y del número de Parámetro Ajuste puerto del contador de energía Siemens Operator EVSE Límite superior de corriente para 7KM2200 (TCP) Sub-Distribu- la gestión de carga. El valor pue- Para ello se necesitan las teclas F1, F2, F3 y F4 en tion Limit (L1/ de modificarse durante el servi- el contador de energía.
  • Página 134 Configuración en la interfaz web de la ECU La entrada digital del contador de energía puede utilizarse como entrada Downgrade para reducir la u Navegue hasta el menú «Load Management» > corriente para un punto de carga o un conjunto de «Dynamic Load Management»...
  • Página 135: Activación De La Interfaz

    u Pulse la tecla F4 para abrir «Action» (Acción). Parámetro Ajuste u Pulse la tecla F3 para navegar hasta «On/Off- Modbus TCP Server Ajuste de si el sistema Peak» (Pico On/Off). Allow UID Disclose de gestión de la ener- u Pulse la tecla F4 para confirmar «On/Off-Peak» gía puede leer el UID (Pico On/Off).
  • Página 136: Temas De Gestión De La Energía

    Parámetro Ajuste Parámetro Ajuste Current in case Valor de corriente con el que se Charging Mode Modo de carga (Surplus char- of connection carga cuando no hay ninguna ging, Immediate charging, Ma- failure [A] conexión al sistema de gestión nual configuration). de la energía.
  • Página 137 1. Lea el ID del vehículo en el Backend-System. de carga. Primero conecte el producto y el vehículo con n MENNEKES no puede garantizar que el cable de carga. Autocharge funcione siempre co- 2. Entre el ID del vehículo en el Backend-System o rrectamente con los vehículos cita-...
  • Página 138: Restablecimiento De La Configuración Realizada Al Ajuste De Fábrica

    Para realizar esta comprobación de conformidad ración con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba u Navegue hasta el menú «Authorization» y ajuste MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de los siguientes parámetros: prueba MENNEKES simula la comunicación con el Parámetro Ajuste vehículo.
  • Página 139 u Empuje el panel frontal (3) hacia arriba y fíjelo con los tornillos (4). u Coloque la parte superior de la carcasa (1) y fíje- la con los tornillos (2) y (5). Utilice para ello la llave Allen corta suministrada. Pos. Tornillo Par de apriete máx. M5 x 16 1,2 Nm M5 x 10...
  • Página 140: Operación

    Autorización mediante Backend-System e Operación ISO 15118 Solo válido para las variantes de producto aptas pa- Autorización ra PnC. Requisito/s: La autorización se produce mediante comunicación ü Se ilumina el símbolo "Standby" en el panel de entre el producto y el vehículo según ISO 15118. LED.
  • Página 141: Botón Multifunción

    u Compruebe si hay cuerpos extraños en la base de enchufe de carga y, en caso necesario, eli- mínelos. u En caso necesario, sustituya el cable de carga. Finalizar el proceso de carga ATENCIÓN Daños materiales a causa de tensión por tracción Si se tira del cable, podrían producirse daños en el cable o de otro tipo.
  • Página 142: Volver A Conectar El Interruptor Diferencial Y El Disyuntor

    7.3.1 Volver a conectar el interruptor diferencial u Gire el botón multifunción 90° en sentido an- y el disyuntor tihorario. u Mantenga presionado el botón multifunción du- rante dos segundos aproximadamente (> 5 mm). ð Si el interruptor diferencial es apto para el fun- >...
  • Página 143: Estructura De La Interfaz Web De Usuario

    Se desconoce la dirección IP Como la interfaz web de usuario solo está disponible a partir de la versión de firmware Si se desconoce la dirección IP, puede accederse a 5.22, la contraseña aún no aparece en la fi- la interfaz web a través del número de modelo/nú- mero de serie.
  • Página 144: Manejo De La Interfaz Web De Usuario

    Observación/información * u Haga clic en el botón «Descarga» en «Downlo- Ajuste/estado ad Session Report:». Botón para seleccionar el idioma Requisito/s: Botón para restaurar y guardar los ajustes mo- ü Se ha indicado un servidor de tiempo. dificados y para reiniciar el producto 1 «7.4.6 Indicar el servidor de tiempo»...
  • Página 145 Además, puede exportarse e importarse una lista con todos los RFID-UID.
  • Página 146: Conservación

    Conservación Realice el mantenimiento como mínimo en los si- guientes intervalos. Mantenimiento Semestralmente: PELIGRO Compo- Trabajo de mantenimiento Peligro de descarga eléctrica si el producto está nente dañado Exterior de u Compruebe visualmente si hay En caso de utilizar un producto dañado, las perso- la carcasa daños o desperfectos.
  • Página 147: Limpieza

    Documente el mantenimiento. Compo- Trabajo de mantenimiento Encontrará el protocolo de mantenimiento de nente MENNEKES en nuestra página web en «Servi- Cable de u Compruebe si el cable de carga cio» > «Folletos/material informativo» > «Docu- carga presenta daños (p. ej. dobleces, mentos para instaladores».
  • Página 148: Realice La Actualización De Firmware De Todos Los Productos En La Red Paralelamente

    En caso de una actualización de firmware de la versión 4.5x a la versión 5.xx median- te la interfaz web es necesario actualizar primero el producto a la versión 4.6x. En ca- so de una actualización de firmware me- diante el Backend-System, este paso inter- medio no es necesario.
  • Página 149: Solución De Problemas

    Vuelva a conectar el interruptor diferencial o el u Anote el fallo. disyuntor (solo válido para las variantes de pro- Encontrará el protocolo de fallos de MENNEKES ducto con interruptor diferencial y disyuntor). en nuestra página web en «Servicio» > «Folle- 1 «7.3.1 Volver a conectar el interruptor diferencial...
  • Página 150: Desbloqueo Del Conector De Carga Manualmente

    Desbloqueo del conector de carga manualmente Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. Después de un fallo eléctrico es posible que un ac- tuador esté bloqueando mecánicamente el conec- tor de carga. Si esto sucede, el conector de carga no se podrá...
  • Página 151: Puesta Fuera De Servicio

    Suelte el producto de la pared o del sistema de El producto puede entregarse gratuitamente en los apoyo de MENNEKES (p. ej. soporte). puntos de recogida de las autoridades públicas de u Saque la línea de alimentación y, en caso nece- gestión de residuos o en los puntos de recogida...

Tabla de contenido