Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCV501H
20V MAX* CORDLESS HAND VACUUM
ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL 20 V MAXI*
ASPIRADORA INALÁMBRICA 20V MAX*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCV501H

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCV501H 20V MAX* CORDLESS HAND VACUUM ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL 20 V MAXI* ASPIRADORA INALÁMBRICA 20V MAX* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3: Componentes

    Fig. A Components Composants Componentes On/Off switch Interrupteur Marche/arrêt Interruptor On/Off (Encendido/ Apagado) Dust bowl Bac à poussière Tazón de polvo Dust bowl release button Bouton de déblocage du bac à poussière Botón de liberación de tazón de Filter assembly polvo Filtre Battery...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Página 24: Uso Pretendido

    ADVERTENCIA: Su aspiradora DEWALT ha sido diseñada para aspirar Para reducir el riesgo desórdenes secos cotidianos y en el sitio de trabajo. de incendios, descarga eléctrica, o lesiones: Definiciones: Símbolos y Palabras de...
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl • Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de 20‑35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con k ) No modifique ni intente reparar el aparato o el la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) paquete de batería, excepto como se indica en las...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Paquetes De Batería

    EsPAñOl • ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del herramienta en su lado sobre una superficie cargador. NO modifique el paquete de batería en estable donde no cause un peligro de tropiezo o ninguna forma para instalarlo en un cargador no caída.
  • Página 27: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje. para Todos los Cargadores de Batería Recomendaciones de Almacenamiento ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seguridad, instrucciones y marcas de precaución seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o para el paquete de la batería, el cargador y el...
  • Página 28: Carga De La Batería (Fig. A)

    EsPAñOl permanecen apagadas. Calibre mínimo para juegos de cable nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de longitud total de cable en pies Voltios carga en el cargador respecto a los patrones de (metros) parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 29: Instrucciones De Limpieza De Cargador

    EsPAñOl b. Revise si el receptáculo está conectado a un ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones interruptor de luz que apegue la energía cuando personales graves, NO suspenda la herramienta apague las luces; por encima ni cuelgue objetos del gancho del cinturón.
  • Página 30: Interruptor De Encendido/Apagado (Fig. I)

    EsPAñOl Tiempo de Operación Almacenamiento del extractor de polvo Cuando esté cargado por completo, los tiempos de ADVERTENCIA: uso efectivo promedio están entre 21 minutos con 5Ah a. Vacíe la caja de recogida de polvo antes de guardar el DCB205 batería. extractor de polvo. Puede necesitar varias cargas antes que se puedan lograr b.
  • Página 31: Reparaciones

    D WALT llame al Sello o firma del Distribuidor. www.dewalt.com1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o Nombre del producto: __________________________ visite nuestro sitio web:www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________ Reparaciones Marca: _____________________________________ El Cargador y las unidades de batería no pueden Núm. de serie: ________________________________ ser reparados.
  • Página 32: Excepciones

    Para detalles el producto: adicionales de la cobertura de la garantía e información ___________________________________________ de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía llame al 1‑800‑4‑D Este producto está garantizado por un año a partir de no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros...
  • Página 33: Especificaciones

    EsPAñOl Especificaciones CFM Máx: Vatios de aire: 65 W con 5Ah DCB205 batería (se vende por separado) Capacidad de tanque: 0.7L (23.6 oz) Tiempo de operación (min/Ah): 21 minutos con 5Ah DCB205 batería (se vende por separado) Motor: Con escobillas (nivel de presión de sonido de emisión) 75 dB(A) (nivel de potencia de sonido) 87 dB(A)
  • Página 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs‑piles DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

Tabla de contenido