Würth 5707 710 Serie Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth 5707 710 Serie Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 5707 710 Serie Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Adolf Würth GmbH & Co. KG
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
Printed in Germany.
74653 Künzelsau
Alle Rechte vorbehalten.
Alle Rechte vorbehalten.
Reinhold-Würth-Straße 12–17
GERMANY
Verantwortlich für den Inhalt:
Verantwortlich für den Inhalt:
74653 Künzelsau, Germany
info@wuerth.com
Abt. PPT/Lukas Schwab
Abt. PFW/Narcisa Breskic
info@wuerth.com
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MVW-OSW-101417-11/19
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
EXZENTERSCHLEIFER
RANDOM ORBITAL SANDER
ETS 150-2.5-E Compact
ETS 150-E Compact
Art. 5707 710 X
Art. 0702 124 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 5707 710 Serie

  • Página 1 EXZENTERSCHLEIFER RANDOM ORBITAL SANDER ETS 150-2.5-E Compact ETS 150-E Compact Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MVW-OSW-101417-11/19 Reinhold-Würth-Straße 12–17 Adolf Würth GmbH &...
  • Página 2 ......4 … ......7 … ......10 … ......14 … ......18 … ......22 … ......26 … ......29 … ......32 … ......35 … ......38 … ......41 … ......45 … ......48 …...
  • Página 4 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshin- Gefahrloses Arbeiten mit dem weise und Anweisungen. Ver- Gerät ist nur möglich, wenn Sie säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise die Bedienungsanleitung und die und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sicherheitshinweise vollständig und/oder schwere Verletzungen verursachen. lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
  • Página 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betrieb Dieser handgeführte Exzenterschleifer ist bestimmt für  Netzspannung beachten: Die Spannung der den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk. Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ- Er ist geeignet zum Schleifen von Metallen, Holz, Stein, schild des Gerätes übereinstimmen. Kunststoffen und anderen Materialien.
  • Página 6: Wartung Und Reinigung

    schutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die Fachleuten bearbeitet werden. hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere • Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen • Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann •...
  • Página 7: For Your Safety

    For Your Safety Read all safety warnings and Working safely with this product all instructions. Failure to follow is possible only when the operat- the warnings and instructions may result in electric ing and safety information are shock, fire and/or serious injury. read completely and the instruc- tions contained therein are strictly Save all warnings and instructions for future...
  • Página 8: Overload Protection

    Overload protection Product Features The sander is equipped with overload protection. It monitors the preset speed and keeps it constant. If the 1 Lever operator applies excessive pressure to the machine, 2 LED indicator the LED flashes red and the motor speed will slow 3 On/Off switch down.
  • Página 9: Noise/Vibration Information

    In all correspondence and spare parts orders, please Claims can only be accepted if the power tool is sent always include the article number given on the type undisassembled to a Würth branch office, your Würth plate of the machine. sales representative or a customer service agent for Würth compressed-air and power tools.
  • Página 10: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver- rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 11: Montaggio/Smontaggio Del Plato- Rello

    Uso conforme alle norme Questa levigatrice roto-orbitale da utilizzarsi manual-  Osservare la tensione di rete! La tensione mente è destinata all'impiego professionale nell'indu- riportata sulla targhetta di identificazione dell’elet- stria e nell'artigianato. La stessa è adatta per la troutensile deve corrispondere alla tensione della levigatura di metalli, legno, pietra, plastiche ed altri rete elettrica di alimentazione.
  • Página 12: Manutenzione E Pulizia

    Determinate polveri come polvere da legname di fag- Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è gio o di quercia sono considerate cancerogene, in stato rilevato seguendo una procedura di misurazione modo particolare insieme ad additivi per il trattamento conforme alle norme e può...
  • Página 13: Smaltimento

    Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti dome- stici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separata-...
  • Página 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec ments de sécurité et tou- tes les instructions. Ne pas suivre les cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Página 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Fonctionnement Cette ponceuse excentrique manuelle est conçue  Tenez compte de la tension du réseau ! La comme outillage professionnel à usage industriel et tension de la source de courant doit correspondre artisanal. Elle est appropriée pour le ponçage de aux indications se trouvant sur la plaque signaléti- métaux, du bois, de la pierre, des matières plastiques que de l’outil électroportatif.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Certaines poussières telles que les poussières de chêne L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, sur- d’utilisation a été mesurée conformément à un procédé tout en association avec des additifs pour le traitement de mesure normalisé et peut être utilisée pour une com- du bois (chromate, lazure).
  • Página 17: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Para Lijadoras

    Para su seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin advertencias de peligro e peligro con el aparato si lee ínte- instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gramente las instrucciones de tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello manejo y las indicaciones de puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio seguridad, ateniéndose estricta-...
  • Página 19: Utilización Reglamentaria

    Utilización reglamentaria Operación Esta lijadora excéntrica ha sido diseñada para el uso  ¡Observe la tensión de red! La tensión de ali- profesional en la industria y talleres. Es apropiada mentación deberá coincidir con las indicaciones en para lijar metales, madera, piedra, plásticos y otros la placa de características de la herramienta eléc- materiales.
  • Página 20: Mantenimiento Y Limpieza

    Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones considerados como cancerígenos, especialmente en ha sido determinado según el procedimiento de medi- combinación con los aditivos para el tratamiento de la ción estandarizado y puede servir como base de com- madera (cromatos, conservantes de la madera).
  • Página 21: Eliminación

    Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, acce- sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctri- cos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán...
  • Página 22: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Devem ser lidas todas as indi- Um trabalho seguro com o apare- cações de segurança e todas lho só é possível após ter lido as instruções. O desrespeito das segurança e instru- atentamente as instruções de ser- ções apresentadas abaixo pode causar choque elétri- viço e as indicações de segurança co, incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 23 Utilização conforme as disposições Funcionamento Esta lixadeira orbital manual destina-se ao uso comer-  Observar a tensão de rede! A tensão da cial na indústria e no artesanato. Ela é apropriada fonte de corrente deve coincidir com a chapa de adequado para lixar metais, madeira, pedra, plásticos identificação da ferramenta eléctrica.
  • Página 24: Manutenção E Limpeza

    Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia O nível de vibração especidicados nestas instruções são considerados como sendo cancerígenos, especial- foi medido de acordo com um procedimento de medi- mente quando juntos com substâncias para o trata- ção padronizado e pode ser usado para comparar mento de madeiras (cromato, preservadores de ferramentas elétricas entre si.
  • Página 25 Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a diretiva européia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respecti- vas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separada-...
  • Página 26: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Lees alle veiligheids- Veilig werken met de machine is waarschuwingen en alleen mogelijk, indien u de alle voorschriften. Als de waarschuwingen en gebruiksaanwijzing en de veilig- voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- heidsvoorschriften volledig leest trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 27 Gebruik volgens bestemming Gebruik Deze handgevoerde excenterschuurmachine is  Let op de netspanning! De spanning van de bestemd voor professioneel gebruik in de industrie en stroombron moet overeenkomen met de gegevens door de vakman. Het gereedschap is geschikt voor het op het typeplaatje van het elektrische gereed- schuren van metaal, hout, steen, kunststof en andere schap.
  • Página 28: Onderhoud En Reiniging

    Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beu- Het aangegeven trlllingsniveau representeert de voor- kenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzon- naamste toepassingen van het elektrische gereed- der in combinatie met toevoegingsstoffen voor schap. Als het elektrische gereedschap echter wordt houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmid- gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende delen).
  • Página 29: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    For din egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisnin- Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb ger og instrukser. I tilfælde af „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med net- manglende overholdelse af advarselshenvisningerne kabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand Sikkert arbejde med maskinen er og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 30 Tryk på armen 1 for at starte maskinen. Omdrejnings- Produktets enkelte dele tallet til den tændte maskine kan reguleres trinløst, afhængigt af hvor meget der trykkes på armen 1. 1 Arm Slip armen 1 for at stoppe maskinen. 2 Kontrollampe 3 Start-stop-kontakt Overbelastningsbeskyttelse 4 Taste til at øge omdrejningstal...
  • Página 31: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Reklamationsret  Træk stikket ud af stikkontakten, før der Vi yder garanti på dette Würth el-værktøj i henhold til de lovbestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra udføres arbejde på el-værktøjet. købsdagen (købsbevis i form af faktura eller følgesed- ...
  • Página 32: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» og anvisningene. Feil ved over- gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) holdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige Farefritt arbeid med maskinen er skader.
  • Página 33 Overlastbeskyttelse Maskinelementer Sliperen er utstyrt med en overlastbeskyttelse. Den overvåker det forhåndsinnstilte turtallet og holder dette 1 Hendel konstant. Hvis brukeren utøver for høyt trykk på maski- 2 LED indikator nen, blinker LED rødt og motoren blir langsommere. 3 På-/av-bryter Utøvet trykk bør ikke være større en 5 kg.
  • Página 34 Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du Deponering oppgi artikkelnummeret som er angitt på elektroverk- tøyets typeskilt. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverktøyet miljøvennlig gjenvinning. finner du på internett under Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! «http://www.wuerth.com/partsmanager»...
  • Página 35: Tekniset Tiedot

    Turvallisuussyistä Lue kaikki turvallisuus- ja Vaaraton työskentely laitteella muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden on mahdollista ainoastaan, luet- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- tuasi huolellisesti käyttö- ja turva- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ohjeet sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huo- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet mioon mukaan liitetyn vihkon tulevaisuutta varten.
  • Página 36 Ylikuormitussuoja Laitteen osat Hiomakone on varustettu ylikuormitussuojalla. Se val- voo esiasetettua pyörintänopeutta ja pitää sen 1 Vipu vakiona. Jos käyttäjä käyttää laitteeseen liian suurta 2 LED-merkkivalo painetta. LED vilkkuu punaisena ja moottori hidastuu. 3 Käynnistyskytkin Laitteeseen kohdistuvan paineen ei tulisi ylittää 5 kg. 4 Pyörintänopeuden korotuspainike Ellei painetta vähennetä...
  • Página 37 Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatila- Hävitys uksissa tuotenumero, joka löytyy sähkötyökalun tyyppi- kilvestä. Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit- Tämän laitteen reaaliaikainen varaosaluettelo löytyy taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Internetistä osoitteesta Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! ”http://www.wuerth.com/partsmanager” Vain EU-maita varten: tai voit pyytää sitä lähimmästä Würth sivuliikkeestä. Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktii- Melu-/tärinätiedot...
  • Página 38: Tekniska Data

    För din säkerhet Läs noga igenom alla säker- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna hetsanvisningar och instruktio- ner. Fel som uppstår till följd av att elverktyg (sladdlösa). säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts För att riskfritt kunna använda kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- maskinen bör du noggrant läsa...
  • Página 39 Överbelastningsskydd Komponenter Slipmaskinen är försedd med ett överbelastningsskydd. Det övervakar den förinställda rotationshastigheten 1 Spak och håller den konstant. Om användaren utövar för 2 LED-indikator högt tryck på elverktyget blinkar LED-displayen med 3 Strömställare Till/Från rött ljus och motorn går långsammare. Det utövade 4 Knapp för högre rotationshastighet trycket bör inte överstiga 5 kg.
  • Página 40 Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- Garanti ställningar artikelnummer som finns på elverktygets typ- skylt. För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt Aktuell reservdelslista för elverktyget kan hämtas i Inter- lagens/respektive lands bestämmelser utgående från net under adressen köpdatum (köpet måste styrkas med faktura eller följe- ”http://www.wuerth.com/partsmanager”...
  • Página 41: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Διαβάστε όλες τις Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να ηλεκτρικό...
  • Página 42 Διεξάγετε μια δοκιμαστική λειτουργία για να Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ομοιόμορφα και χωρίς κραδασμούς. Αυτός ο χειροκίνητος έκκεντρος λειαντήρας προορίζεται για επαγγελματική χρήση σε βιομηχανίες και βιοτεχνίες. Είναι κατάλληλος για τη λείανση Λειτουργία μετάλλων, ξύλου, πέτρας, πλαστικών...
  • Página 43: Αναρρόφηση Σκόνης

    Αναρρόφηση σκόνης Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και Οι τιμές μέτρησης θορύβου υπολογίστηκαν σύμφωνα από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη με...
  • Página 44 Βλάβες που προκύπτουν από φυσιολογική φθορά, υπερφόρτωση ή αντικανονική μεταχείριση δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Τυχόν παράπονα αναγνωρίζονται μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο αποσταλεί ή παραδοθεί, χωρίς να έχει προηγουμένως αποσυναρμολογηθεί, σε ένα υποκατάστημα της Würth ή στον αρμόδιο για σας εξωτερικό...
  • Página 45: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Bütün uyarıları ve talimat Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El hükümlerini okuyun. Açıklanan Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yara- şebekesine bağlantısı...
  • Página 46 Kola 1 basarak aleti başlatın. Çalışır durumdaki aletin Aletin elemanları devir sayısını kola 1 basarak ayarlayabilirsiniz. Aleti durdurmak için kolu 1 bırakın. 1 Kol 2 LED gösterge Aşırı zorlanma emniyeti 3 Açma/kapama şalteri Bu zımpara makinesi aşırı zorlanma emniyeti ile 4 Devir sayısı...
  • Página 47: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik Garanti  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma Bu Würth elektrikli el aleti için satın alma tarihinden itibaren yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü yapmadan önce her defasında fişi yönetmelik hükümlerine göre garanti veriyoruz (Fatura prizden çekin. veya irsaliyenin ibraz edilmesi zorunludur). Ortaya ...
  • Página 48: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Należy przeczytać Bezpieczna praca przy użyciu wszystkie wskazówki i niniejszego urządzenia możliwa przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych jest tylko po uważnym wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, zapoznaniu się z niniejszą pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. instrukcją eksploatacji oraz przy ścisłym przestrzeganiu Należy starannie przechowywać...
  • Página 49 Mocowanie papieru ściernego Użycie zgodne z przeznaczeniem Zdjąć zużyty papier ścierny z talerza szlifierskiego 7. Niniejsza ręcznie prowadzona szlifierka Centralnie umieścić papier ścierny na talerzu 7, a mimośrodowa przeznaczona została do użytku następnie docisnąć. profesjonalnego, np. w rzemiośle lub przemyśle. Aby przetestować...
  • Página 50: Czujnik Temperatury

    Czujnik temperatury Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie numeru Szlifierka została wyposażona w czujnik temperatury. katalogowego znajdującego się na tabliczce Zbyt mocne rozgrzanie się szlifierki powoduje znamionowej elektronarzędzia. wyłączenie silnika. Ponowne uruchomienie jest Aktualną listę części zamiennych niniejszego możliwe dopiero po powróceniu urządzenia do elektronarzędzia można znaleźć...
  • Página 51: Usuwanie Odpadów

    Gwarancja Usuwanie odpadów Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy firmę Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasa- zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postano- dami ochrony środowiska. wieniami danego kraju (udokumentowanie praw Nie wolno wyrzucać...
  • Página 52 Az Ön biztonságáért Olvassa el az összes A készülékkel csak akkor lehet biztonsági figyelmez- veszélytelenül dolgozni, ha a tetést és előírást. A következőkben leírt előírások készülék használata előtt végig betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz elolvassa a készülék kezelési és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. útmutatóját és a biztonsági előírásokat és szigorúan betartja Kérjük a későbbi használatra gondosan...
  • Página 53: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Üzemeltetés Ez a kézzel vezetett excenteres csiszológép nagy- és  Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! kisipari használatra egyaránt alkalmas. A berendezés Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie fémek, fa, kő, műanyagok és más anyagok az elektromos kéziszerszám típustábláján található csiszolására alkalmas.
  • Página 54: Karbantartás És Tisztítás

    Porelszívás Zaj és vibráció értékek Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, A zajmérési eredmények az EN 62841-2-4 ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: tartózkodó...
  • Página 55: Csak Az Eu-Tagországok Számára

    A reklamációkat csak akkor tudjuk figyelembe venni, ha az elektromos kéziszerszámot szétszereletlen állapotban egy Würth lerakatnak, a Würth cég egy külső munkatársának vagy a Würth cég által az elektromos és sűrített levegős kéziszerszámok javítására feljogosított Vevőszolgálatnak átadja. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
  • Página 56: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost Čtěte všechna varovná upo- Bezpečná práce se strojem je zornění a pokyny. Zanedbání možná pouze tehdy, pokud si při dodržování varovných upozornění a pokynů zcela přečtete návod k obsluze a mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, bezpečnostní...
  • Página 57 Ochrana proti přetížení Prvky stroje Bruska je vybavená ochranou proti přetížení. Ta hlídá přednastavený počet otáček a udržuje je konstantní. 1 Páčka Vykonává-li uživatel příliš vysoký tlak na stroj, bliká LED 2 LED ukazatel červeně a motor běží pomaleji. Vykonávaný tlak by 3 Spínač...
  • Página 58 Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů Zpracování odpadů nezbytně prosím uvádějte objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu lze vyvolat na internetu na životní...
  • Página 59: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre Vašu bezpečnosť Prečítajte si všetky Výstražné Bezpečná práca s týmto upozornenia a bezpečnostné výrobkom je možná len vtedy, ak pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných si prečítate celý tento Návod na upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom používanie a Bezpečnostné texte môže mať za následok zásah elektrickým pokyny prísne budete prúdom, spôsobiť...
  • Página 60 Používanie podľa určenia Používanie Táto ručná excentrická brúska je určená na  Prekontrolujte napätie siete! Napätie profesionálne používanie v priemysle a remeselníckej zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s výrobe. Je vhodná na brúsenie kovov, dreva, kameňa, údajmi na typovom štítku ručného elektrického plastov a iných materiálov.
  • Página 61: Údržba A Čistenie

    Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z Hladina vibrácií uvádzaná v týchto pokynoch bola bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to nameraná podľa normovaného meracieho postupu a predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa možno ju používať na vzájomné porovnávanie používajú...
  • Página 62 Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné...
  • Página 63: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi toate indicaţiile de Lucrul în condiţii de siguranţă cu avertizare şi scula electrică este posibil numai instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de după ce citiţi în întregime avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca instrucţiunile de folosire şi cele electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Página 64 Utilizare conform destinaţiei Funcţionare Acest şlefuitor manual cu excentric este destinat  Ţineţi seama de tensiunea reţelei de utilizării profesionale din mica şi marea industrie. El ese alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie adecvat pentru şlefuirea metalelor, lemnului, pietrei, să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a materialelor plastice şi a altor materiale.
  • Página 65: Întreţinere Şi Curăţare

    prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a Nivelul specificat al vibrațiilor se referă la utilizările lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi principale ale sculei electrice. În cazul în care scula prelucrate decât de către specialişti. electrică este utilizată pentru alte aplicații, cu alte accesorii decât cele recomandate sau fără...
  • Página 66: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Preberite vsa opozorila in Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem napotila. Napake zaradi neupoš- besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne električna orodja (brez električnega kabla).
  • Página 67 Pritisnite ročico 1 za zagon naprave. Možna je Elementi naprave brezstopenjska regulacija vklopljene naprave in to glede na način, kako globoko pritisnete ročico 1. 1 Ročica Pritisnite ročico 1 za ustavitev naprave. 2 LED-prikaz 3 Vklopno/izklopno stikalo Preobremenitvena zaščita 4 Tipka za povečanje št. vrtljajev Brusilnik je opremljen s preobremenitveno zaščito.
  • Página 68: Vzdrževanje In Čiščenje

    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito Vzdrževanje in čiščenje uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,  Pred začetkom kakršnih koli del na organizacija delovnih postopkov. električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Garancija ...
  • Página 69: За Вашата Сигурност

    За Вашата сигурност Прочетете внимателно всич- Безопасна работа с електро- ки указания. Неспазването на инструмента е възможна само приведените по-долу указания може да доведе до ако прочетете напълно токов удар, пожар и/или тежки травми. ръководството за експлоатация и указанията за безопасна Съхранявайте...
  • Página 70 Поставяне на лист шкурка Предназначение на уреда Издърпайте износения лист шкурка от диска 7. Тази ръчна ексцентрикова шлифоваща машина е Поставете листа шкурка в центъра на диска 7 и го предназначена за професионално ползване в притиснете. индустрията и занаятчийството. Тя е подходяща за За...
  • Página 71 Температурна защита Моля, винаги, когато се обръщате към консултанти, посочвайте каталожния номер, Шлифоващата машина има вградена изписан на табелката на електроинструмента. температурна защита. Ако температурата е твърде Актуалният списък с резервни части за този висока, шлифоващата машина се изключва. Тя електроинструмент...
  • Página 72 Гаранционно обслужване Бракуване За този електроинструмент на Würth (Вюрт) С оглед опазване на околната среда електро- осигуряваме гаранционна поддръжка съгласно инструментът, допълнителните приспособления и специфичните за страната на доставка законови опаковката трябва да бъдат подложени на разпоредби от датата на закупуване подходяща...
  • Página 73: Ohutusnõuded Lihvmasinate Kasutamisel

    Tööohutus Kõik ohutusnõuded ja ju- Ohutu ja turvaline töö seadmega hised tuleb läbi lugeda. Ohu- on võimalik vaid juhul, kui olete tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla eelnevalt põhjalikult läbi lugenud elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. kasutusjuhendi ja selles sisalduvad ohutusnõuded ning Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised peate neist täpselt kinni.
  • Página 74 Nõuetekohane kasutus Kasutamine Käsitsi juhitav ekstsentriklihvmasin on ette nähtud  Pöörake tähelepanu võrgupingele! tööstuslikuks kasutamiseks. See sobib metalli, puidu, Võrgupinge peab ühtima elektrilise tööriista kivi, plasti ja teiste materjalide lihvimiseks. Lihvpaber ja andmesildil märgitud pingega. lihvtald peavad vastama tehnilistele nõuetele (pöörete Sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) 3.
  • Página 75: Hooldus Ja Puhastus

    Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on Toodud vibratsioonitase kehtib elektritööriistade vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis peamiste kasutusviiside kohta. Kui elektritööriista puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega kasutatakse muul eesmärgil, tavapärasest erinevate (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat tarvikutega või ei ole tööriista regulaarselt hooldatud, materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala võib vibratsioonitase erineda.
  • Página 76: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Perskaitykite visas šias sau- Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros gos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir (be maitinimo laido).
  • Página 77 Prietaiso paskirtis Naudojimas Šis rankomis valdomas ekscentrinis šlifuoklis skirtas  Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maiti- profesionaliai naudoti pramonėje ir amatuose. Jis tinka nimo šaltinio įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio šlifuoti metalą, medieną, akmenį, plastikus ir kitas firminėje lentelėje nurodytais duomenimis. medžiagas.
  • Página 78: Priežiūra Ir Valymas

    Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką tik specialistams. žymiai padidės. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia • Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą. arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas.
  • Página 79: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai Uzmanīgi izlasiet visus Drošs darbs ar instrumentu ir drošības noteikumus. Šeit iespējams tikai tad, ja ir pilnībā sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievēro- izlasīta lietošanas pamācība un šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elek- drošības noteikumi un tiek stingri triskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Página 80 Slīploksnes iestiprināšana Pielietojums Noņemiet nolietoto slīploksni no slīpēšanas pamatnes 7 Šī ar roku vadāmā ekscentra slīpmašīna ir paredzēta profesionālai izmantošanai rūpniecībā un Centrēti novietojiet slīploksni uz slīpēšanas pamatnes 7 mājamatniecībā. Tā ir piemērota metāla, koka, un cieši piespiediet. akmens, plastmasas un citu materiālu slīpēšanai. Lai pārbaudītu vibrācijas un nelīdzsvarojuma līmeni, Slīploksnei un slīpēšanas pamatnei jāatbilst veiciet ieslēgšanas mēģinājumu.
  • Página 81: Apkalpošana Un Tīrīšana

    Putekļu uzsūkšana Informācija par troksni un vibrāciju Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to standartam EN 62841-2-4. ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai Elektroinstrumenta radītā...
  • Página 82: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    Garantija Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Mēs nosakām šim firmas Würth elektroinstrumentam garantiju atbilstoši starptautiskajai un nacionālajai Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un likumdošanai, sākot no iegādes datuma (kas norādīts iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei rēķinā vai piegādes pavadzīmē). Šajā periodā atklātie apkārtējai videi nekaitīgā...
  • Página 83: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Прочтите все указа- Безопасная работа с ния и инструкции по электроинструментом возможна технике безопасности. Несоблюдение только в том случае, если Вы указаний и инструкций по технике безопасности полностью прочитали может стать причиной поражения электрическим инструкцию по эксплуатации и током, пожара...
  • Página 84: Применение По Назначению

    Монтаж шлифовальной шкурки Применение по назначению Удалите стершийся лист шлифовальной шкурки с тарелки 7. Настоящая ручная эксцентриковая шлифмашина предназначена для коммерческого использования Уложите шлифовальную шкурку по центру в промышленности и ремесленных мастерских. опорной шлифовальной тарелки 7 и крепко Она предназначена для шлифования металлов, придавите...
  • Página 85 Контроль температуры Актуальный перечень запасных частей для настоящего электроинструмента Вы можете найти Шлифовальная машина оснащена системой в Интернете по адресу контроля температуры. При слишком высокой «http://www.wuerth.com/partsmanager» или температуре шлифмашина отключается. получить в ближайшем сервисном пункте Würth. Повторный запуск возможен, когда температура снова...
  • Página 86 Гарантия Утилизация На настоящий электроинструмент производства Отслужившие свой срок электроинструменты, фирмы Würth мы предоставляем гарантию в принадлежности и упаковку следует сдавать на соответствии с экологически чистую рекуперацию отходов. законодательными/специфическими для Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой отдельных стран предписаниями, начиная с даты мусор! продажи...
  • Página 87: Za Vašu Sigurnost

    Za Vašu sigurnost Čitajte sva sigurnosna Pojam upotrebljen u sigurnosnim uputstvima „Električni uputstva i savete. Propusti alat“ odnosi se na električne alate sa mrežnim kod pridržavanja sigurnosnih uputstava i saveta mogu pogonom (sa mrežnim kablom) i na električne alata sa prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške pogonom na akumulator (bez mrežnog kabla).
  • Página 88 Podesite željeni broj obrtaja sa tasterima 5 ili 4. Upotreba koja odgovara svrsi Pritisnite taster 4, da bi povećali broj obrtaja i taster 5, da bi smanjili broj obrtaja. Ova ručno vodjena ekscentrična brusilica je Brusilica ima četiri broja obrtaja prethodno podešenih zamišljena za zanatsku upotrebu u industriji i (pogledajte tehničke podatke).
  • Página 89: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Garancija  Izvucite pre svih radova na električnom Za ovaj Würth električni alat nudimo garanciju prema zakonskim/specifičnim za zemlje odredbama od alatu mrežni utikač iz utičnice. datuma kupovine (dokaz sa računom ili otpremnica).  Održavajte električni alat i proreze za Nastale štete se odklanjaju isporukom zamene ili ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno popravkom.
  • Página 90: Sigurnosne Napomene Za Brusilice

    Za vašu sigurnost Pročitajte sve upute za Bezopasan rad s uređajem moguć UPOZORENJE sigurnost i upute za je samo ako ste u potpunosti rukovanje. Nepoštivanje uputa za sigurnost i uputa pročitali upute za rukovanje i za rukovanje može rezultirati strujnim udarom, upute za sigurnost i ako se strogo požarom i/ili teškim ozljedama.
  • Página 91 Uporaba za određenu namjenu Rad uređaja Ova ručna ekscentrična brusilica namijenjena je za  Pridržavajte se mrežnog napona: Napon komercijalnu uporabu u industriji i obrtništvu. Prikladna izvora struje mora se podudarati s podacima na je za brušenje metala, drva, kamena, plastike i drugih identifikacijskoj pločici uređaja.
  • Página 92: Informacije O Buci I Vibracijama

    Određene vrste prašine, kao što je prašina od Specificirana razina vibracija predstavlja osnovne hrastovine ili bukovine smatraju se kancerogenim, primjene električnog alata. Ako se, međutim, električni posebno u spoju s dodatnim tvarima za obradu drva alat rabi za druge primjene, s drukčijim radnim alatima (kromati, sredstva za zaštitu drva).
  • Página 93 EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Exzenterschleifer Dokumenten übereinstimmt: Produktname Technische Unterlagen bei:* EC Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Random orbital sander Technical documentation with:* Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Página 94 Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm- AT Uygunluk Beyanı lara da norm hükmünde belgelere uygunluk arz Eksantrik zımpara makinesi ettiğini teyit ederiz: Teknik belgelerin bulunduğu yer:* Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- Deklaracja zgodności WE ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami Szlifierka mimośrodowa następujących norm lub dokumentów normatywnych: Dokumentacja techniczna dostępna w:*...
  • Página 95 Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je EZ izjava o usaglašenosti ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i spi- Ekscentrična brusilica sima normativa: Tehnička dokumentacija se nalazi kod:* EZ izjava o sukladnosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proiz- vod podudaran sa sljedećim normama ili normativnim Ekscentrična brusilica dokumentima:...

Tabla de contenido