Ocultar thumbs Ver también para B 3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

B 3
MANUALE D'ISTRUZIONI
OPERATOR'S MANUAL
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bras B 3

  • Página 1 MANUALE D’ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Bras Internazionale S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che l’apparecchio DISTRIBUTORE DI BEVANDE FREDDE - Marca: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Fabbricante: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Modelli: B 3.1 sono conformi alle seguenti Normative: EN ISO 12100-1 (2010) EN62233:2008-11;...
  • Página 3 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- cimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Bras Internazionale s.p.a., nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a un esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Higiénica

    1 INSTRUCCIONES DE 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA SEGURIDAD HIGIÉNICA Antes de conectar la alimentación eléctrica Este aparato está destinado del distribuidor, verifique que la tensión de red doméstico o similar. sea la correcta, indicada en la placa. Conecte el Para correcto funcionamiento,...
  • Página 42: Introduccion

    ES PAÑ OL El diagrama eléctrico del distribuidor se el distribuidor esté provisto de una serie de piés encuentra dentro del panel lado grifo. altos (100 mm aproximadamente), ésta debe ser Se reserva el derecho de efectuar modificaciones sustituida a la original. sin previo aviso.
  • Página 43 7. 1 DESCRIPCION DE LOS contenedores el agua agregando a continuación la cantidad necesaria de producto concentrado, MANDOS según las instrucciones del fabricante. Si se El distribuidor está provisto de un interruptor quieren emplear zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las partes sólidas general.
  • Página 44 ES PAÑ OL Pulsadores mezclador y refrigeración (C) y (D) enfríe el contenido del recipiente. De todas for- mas, es siempre posible salir de la modalidad lim- Pulsador C : p u l s a d o a c t i v a l a f u n c i ó n pieza pulsando cualquier tecla.
  • Página 45: Sugerencias

    7. 2 SUGERENCIAS figura 1). Regulación de la densidad: la densidad óptima del granizado ha sido ya ajustada en fábrica. Si se quiere variar dicha densidad girar con un destornillador el correspondiente tornillo de ajuste situado en cada una de las paredes posteriores del distribuidor (ver figura 4): - hacia derecha (sentido horario) para obtener figura 2...
  • Página 46: Desmontaje

    ES PAÑ OL 7. 3. 1 DESMONTAJE deberían ser quitados antes de volver a poner en función el distribuidor. El funcionamiento nocturno en la posición Bebida elimina además la posible formación de hielo (debido a la ATTENCION condensación de la humedad atmosférica) en el exterior de los contenedores.
  • Página 47 figura 8 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor (ver figura 9). figura 6 Desenfilar evaporador rascador exterior (ver figura 7) y después el Rotor magnetico externo completo (ver figura 8). figura 9 Desarmar el grifo respetando la secuencia indicada (ver figura 10).
  • Página 48: Higienizacion Del Distribuidor Desmontado

    ES PAÑ OL 7. 3. 3 HIGIENIZACION DEL Desenfilar el cajón recoge-gotas y vaciarlo. DISTRIBUIDOR DESMONTADO 7. 3. 2 LAVADO h i g i e n i z a c i ó n d e b e e f e c t u a r s e inmediatamente antes de poner en función el distribuidor;...
  • Página 49 apoyado enla pared posterior (ver figura 12). arbol del rotor magnetico externo (ver figura 14). figura 12 figura 14 Insertar el rotor magnetico externo en el evaporador, acompañándolo con cuidado (ver figura 13). Montar el contenedor y empujarlo hacia la p a r e d p o s t e r i o r , c o n t r o l a n d o q u e c a l c e completamente en la junta y, al mismo tiempo, que sus ganchos inferiores coincidan con las...
  • Página 50: Higienizacion Del Distribuidor Montado

    ES PAÑ OL del fondo de los contenedores. Secar la parte En caso de ruidos anómalos, desconecte el interior de los contenedores con una servilleta de enfriador y consulte al servicio técnico. papel desechable. En caso de falla, desconecte la máquina 7.
  • Página 53 22800-14802 Pistone per rubinetto Faucet piston Piston du robinet Kolben fü Hahn Pistón del grifo 22800-15002 Molla per leva rubinetto Faucet handle spring Ressort du livier de débit Hanhn-Feder Muelle de la palanca grifo 22700-01801 Leva rubinetto nera Black faucet handle Levier de débit noir Zapfhebel Palanca grifo nera...
  • Página 54 40 22900-03700-200 Griglia cassetto bianca White drip tray cover Couvercle tiroir égouttoir Tropfgitter Rejilla cajón recoge- gotas 2T000-03000 Cassetto raccogligocce nero Black drip tray Tiroir égouttoir Tropfschale Cajón recoge-gotas 41 2R000-02600-325 Cassetto raccogligocce White drip tray Tiroir égouttoir Tropfschale Cajón recoge-gotas bianco 3T000-03600 Pannello laterale nero SX...
  • Página 56 02461-00099 R2.4 16L24...

Tabla de contenido